1 00:00:01,000 --> 00:00:03,752 - Précédemment dans Prison Break... - La Compagnie déplace Scylla. 2 00:00:03,919 --> 00:00:05,004 - Quand ? - Demain. 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,923 - J'ai dérapé. - Pardon ? 4 00:00:07,173 --> 00:00:08,828 J'ai mentionné Whistler. 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,765 Alors, c'est vous, Feng. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,601 - Susan. - Exact. 7 00:00:19,103 --> 00:00:21,896 Le mur est blindé avec des fibres d'acier. 8 00:00:22,148 --> 00:00:25,949 La mauvaise nouvelle, c'est qu'il y a des capteurs de poids et de vibration. 9 00:00:26,116 --> 00:00:27,966 Ça avertira la société de sécurité 10 00:00:28,133 --> 00:00:31,364 de la présence de toute personne pesant plus d'un kilo. 11 00:00:33,284 --> 00:00:35,143 Tu as un hamartome sur l'hypothalamus. 12 00:00:35,310 --> 00:00:37,119 Le médecin pense qu'il faut t'opérer. 13 00:00:37,370 --> 00:00:39,288 - Dans 2 jours. - Non, demain. 14 00:00:39,650 --> 00:00:42,800 Sinon, tu pourrais mourir. Il n'y a pas d'alternative. 15 00:01:11,080 --> 00:01:13,212 Encore un petit peu. Doucement. 16 00:02:08,160 --> 00:02:10,433 Non, il ne le mérite certainement pas. 17 00:02:10,600 --> 00:02:12,863 - Chante-le, soeurette. - Après ce qu'il m'a fait subir ? 18 00:02:13,030 --> 00:02:15,926 J'ai moi-même du mal à y croire. On doit s'assurer 19 00:02:16,177 --> 00:02:19,063 qu'il récolte ce qu'il a semé, 20 00:02:19,230 --> 00:02:21,348 dès qu'on aura la carte du bon général, 21 00:02:21,600 --> 00:02:23,934 plus rien ne nous pourra nous empêcher de toucher 22 00:02:24,220 --> 00:02:26,354 les 125 000 000 $ de M. Feng. 23 00:02:30,850 --> 00:02:33,737 Je croyais pas être né de la dernière pluie... 24 00:02:33,987 --> 00:02:35,780 Occupe-toi plutôt de l'appareil photo. 25 00:02:36,314 --> 00:02:37,586 Allons-y. 26 00:02:50,690 --> 00:02:51,553 Parfait. 27 00:02:52,850 --> 00:02:54,870 Merci beaucoup, Dr Malden. 28 00:02:55,852 --> 00:02:57,465 Il peut te voir à 15 h. 29 00:02:57,969 --> 00:03:00,996 - On s'en occupe. - On doit finir ce qu'on a commencé. 30 00:03:01,460 --> 00:03:03,974 - On peut s'en charger. - Il me faut 24 h. 31 00:03:06,020 --> 00:03:09,183 Michael, le Dr Malden peut te voir aujourd'hui. 32 00:03:09,350 --> 00:03:11,523 Il nous a promis de ne pas alerter les autorités. 33 00:03:11,775 --> 00:03:15,695 Si tu refuses et que tu t'évanouis, un autre médecin s'occupera de toi. 34 00:03:16,440 --> 00:03:18,782 Tu prends le risque qu'il appelle les flics ? 35 00:03:19,930 --> 00:03:21,790 On a encore trop à faire. 36 00:03:33,650 --> 00:03:34,547 Très bien. 37 00:03:36,300 --> 00:03:37,341 15 h ? 38 00:03:42,320 --> 00:03:46,851 La dernière fois que j'ai fait un trou c'était avec un batteur à Fox River, 39 00:03:47,101 --> 00:03:51,070 avec Michael. J'arrive pas à croire qu'on va en finir, 40 00:03:51,730 --> 00:03:53,358 et qu'il n'est pas là. 41 00:03:53,800 --> 00:03:55,108 Il va s'en sortir. 42 00:03:56,380 --> 00:03:57,946 Qu'est-ce que t'en sais ? 43 00:03:59,190 --> 00:04:00,031 Rien. 44 00:04:01,063 --> 00:04:02,936 On doit rester concentrés. 45 00:04:06,020 --> 00:04:07,320 Il est malade, 46 00:04:07,550 --> 00:04:10,210 mais je peux te garantir que ça empirera 47 00:04:10,440 --> 00:04:11,930 s'il retourne en prison. 48 00:04:15,450 --> 00:04:17,364 Et si on n'entre pas là-dedans... 49 00:04:18,479 --> 00:04:20,341 c'est là qu'on finira tous. 50 00:04:53,495 --> 00:04:57,422 {\fad(300,800)}Sous-titres : www.sub-way.fr (0.90) 51 00:05:14,290 --> 00:05:15,770 {\pos(192,210)}Ça va aller. 52 00:05:18,460 --> 00:05:21,362 {\pos(192,210)}Moi aussi, j'ai peur, mais l'hôpital est l'endroit le plus sûr pour lui. 53 00:05:22,579 --> 00:05:24,699 {\pos(192,210)}Il n'ira pas sans un plan pour finir ce boulot. 54 00:05:27,364 --> 00:05:31,003 {\pos(192,210)}Alex et Fernando devraient pas tarder à revenir avec la vidéo. 55 00:05:31,170 --> 00:05:32,207 {\pos(192,210)}En théorie. 56 00:05:32,990 --> 00:05:35,317 {\pos(192,210)}Il nous manque plus que la 6e carte. 57 00:05:35,961 --> 00:05:37,561 {\pos(192,210)}Gretchen y travaille. 58 00:05:38,080 --> 00:05:40,802 {\pos(192,210)}- On peut lui faire confiance ? - Pour la carte ? 59 00:05:41,850 --> 00:05:43,240 {\pos(192,210)}Absolument. 60 00:05:43,490 --> 00:05:45,852 {\pos(192,210)}Pour quoi que ce soit d'autre ? Non. 61 00:05:52,790 --> 00:05:55,433 {\pos(192,210)}Huit gardes remonteront Scylla du bunker 62 00:05:55,600 --> 00:05:57,719 {\pos(192,200)}jusqu'au garage où un camion blindé attendra. 63 00:05:57,886 --> 00:06:00,233 {\pos(192,200)}Ça sera insuffisant pour assurer la sécurité. 64 00:06:00,485 --> 00:06:02,129 {\pos(192,210)}Une équipe des services secrets 65 00:06:02,296 --> 00:06:04,227 {\pos(192,210)}l'escortera jusqu'à la base de l'Air Force 66 00:06:04,394 --> 00:06:08,408 {\pos(192,210)}- où il sera embarqué sur un C-130. - Support aérien jusqu'à River Rock ? 67 00:06:08,660 --> 00:06:11,078 Le Colonel Rififi nous prête trois F-18. 68 00:06:11,450 --> 00:06:14,333 {\pos(192,210)}Vous avez du mal à y croire, mais je contrôle la situation. 69 00:06:14,500 --> 00:06:16,438 {\pos(192,210)}Vous n'avez rien à craindre. 70 00:06:19,180 --> 00:06:22,513 Quand l'avion atterrira, les mêmes mesures seront prises. 71 00:06:22,680 --> 00:06:26,135 Camion blindé, escorte, jusqu'à destination. 72 00:06:26,385 --> 00:06:29,555 NOTRE ANCIENNE CHAMBRE 13 H 73 00:06:29,960 --> 00:06:30,976 Très bien. 74 00:06:34,500 --> 00:06:37,438 - Vous partez ? - J'ai un rendez-vous. 75 00:06:37,853 --> 00:06:39,043 Aujourd'hui ? 76 00:06:39,210 --> 00:06:41,960 Vous m'avez dit qu'il n'y avait rien à craindre. 77 00:06:42,740 --> 00:06:44,927 Dites-moi que ce n'est pas Gretchen. 78 00:06:45,696 --> 00:06:49,241 - C'est ridicule. - C'est personnel, fin de la discussion. 79 00:06:49,493 --> 00:06:51,869 - Je ne lui fais pas confiance. - C'est pas nouveau. 80 00:06:52,690 --> 00:06:54,370 Je reviens dans une heure. 81 00:07:02,363 --> 00:07:04,924 - Alors ? - Tu resteras éveillé. 82 00:07:05,790 --> 00:07:08,970 L'anesthésie consistera en quatre injections : 83 00:07:09,790 --> 00:07:11,930 deux dans le front, deux derrière la tête. 84 00:07:12,190 --> 00:07:14,808 - C'est pour le système de guidage ? - L'armature, oui, et... 85 00:07:15,209 --> 00:07:17,520 Sa fixation sera le plus désagréable. 86 00:07:18,650 --> 00:07:21,440 Ils vont devoir placer quatre broches dans ton crâne 87 00:07:21,691 --> 00:07:23,484 à l'aide d'une petite perceuse. 88 00:07:24,370 --> 00:07:26,612 - On est obligés d'écouter ça ? - Je veux l'entendre. 89 00:07:27,460 --> 00:07:28,623 Et ensuite ? 90 00:07:28,790 --> 00:07:30,575 Un autre scanner. 91 00:07:30,826 --> 00:07:33,035 Le médecin utilisera l'imagerie 3D pour repérer 92 00:07:33,286 --> 00:07:36,121 - l'emplacement de la tumeur. - Et à ce moment-là ? 93 00:07:36,490 --> 00:07:39,624 Ensuite on entame la radiothérapie. Il te fixera un casque, 94 00:07:39,900 --> 00:07:42,893 il sera calibré pour que chacun des 201 trous 95 00:07:43,060 --> 00:07:46,693 soit orienté sur la tumeur et là il restera plus qu'à... 96 00:07:46,967 --> 00:07:50,342 Y a encore 2 boîtes dans la voiture. Allez les chercher. 97 00:07:53,499 --> 00:07:55,516 Très bien. Ça va ? 98 00:07:56,450 --> 00:07:59,437 - La dernière fois que je t'ai vu... - Ça va. J'étais déshydraté. 99 00:08:00,100 --> 00:08:03,065 Tant mieux. Voilà ce que vous vouliez. 100 00:08:03,317 --> 00:08:05,873 - Vous allez pouvoir entrer avec ça ? - On s'occupe d'entrer. 101 00:08:06,040 --> 00:08:07,923 Occupez-vous de nous faire sortir. 102 00:08:08,090 --> 00:08:11,949 Je fais surveiller Gretchen et Bagwell. Au premier faux pas, on les arrête. 103 00:08:12,530 --> 00:08:15,285 Rien ne nous empêchera de récupérer Scylla. 104 00:08:16,749 --> 00:08:18,455 T'es sûr que ça va ? 105 00:08:21,530 --> 00:08:24,550 On va s'introduire dans le QG de la Compagnie... 106 00:08:25,111 --> 00:08:26,923 On est tous un peu à cran. 107 00:08:27,390 --> 00:08:28,760 Je comprends. 108 00:08:29,140 --> 00:08:32,677 Quand votre père m'a contacté pour cette mission, j'avais l'impression 109 00:08:32,929 --> 00:08:34,554 de chasser un fantôme, mais... 110 00:08:34,806 --> 00:08:36,348 grâce à vous, 111 00:08:36,844 --> 00:08:40,144 aujourd'hui, on va faire tomber ces enflures. 112 00:08:54,080 --> 00:08:55,110 Tu l'as ? 113 00:08:55,430 --> 00:08:56,490 Oui. 114 00:09:00,250 --> 00:09:01,373 On a 4 heures. 115 00:09:01,540 --> 00:09:03,960 - Comment ça ? - Je vais me faire opérer. 116 00:09:10,938 --> 00:09:11,843 On y est. 117 00:09:14,820 --> 00:09:16,097 Évidemment, 118 00:09:16,347 --> 00:09:18,391 on a du pain sur la planche. 119 00:09:18,860 --> 00:09:22,520 On va devoir traverser 2 murs, un en béton, un en verre, 120 00:09:23,295 --> 00:09:25,105 le tout sans faire un bruit. 121 00:09:25,357 --> 00:09:29,109 Micros paraboliques hypersensibles, couvrant tous les angles. 122 00:09:29,361 --> 00:09:30,888 Les détecteurs de surface 123 00:09:31,054 --> 00:09:33,926 repèrent toute variation de plus d'un kilo. 124 00:09:34,430 --> 00:09:35,580 Donc... 125 00:09:36,410 --> 00:09:39,579 on doit traverser l'espace qui sépare les deux murs sans toucher le sol. 126 00:09:40,185 --> 00:09:44,170 Tout ça sans dégager la moindre chaleur corporelle. 127 00:09:44,834 --> 00:09:48,170 Ils ont bien sûr le dernier cri en détecteur de chaleur. 128 00:09:49,410 --> 00:09:51,923 On fait une seule erreur, 129 00:09:52,380 --> 00:09:55,503 la caméra s'allume et le général Krantz apprendra notre présence. 130 00:09:55,670 --> 00:09:58,123 Étonnant. Toute cette sécurité et un seul homme 131 00:09:58,290 --> 00:09:59,913 a accès à la vidéo surveillance ? 132 00:10:00,080 --> 00:10:02,593 La Compagnie ne veut aucune trace de ce qui s'y passe. 133 00:10:02,760 --> 00:10:04,936 - On peut accéder à l'ascenseur ? - Non, il est au milieu 134 00:10:05,188 --> 00:10:07,079 de leur bâtiment ultra sécurisé. 135 00:10:07,246 --> 00:10:09,524 On doit être là où ils ne nous attendent pas. 136 00:10:09,780 --> 00:10:12,986 Commençons par le mur de béton. Sucre, tu l'as percé ? 137 00:10:13,238 --> 00:10:15,293 Il est bien renforcé avec des fibres d'acier. 138 00:10:15,460 --> 00:10:18,450 Pour le traverser, on va devoir générer 139 00:10:18,702 --> 00:10:21,170 un champ magnétique... 140 00:10:32,090 --> 00:10:34,674 Pour produire un champ magnétique 141 00:10:34,926 --> 00:10:38,113 suffisamment puissant, il nous faudra au moins 2 batteries. 142 00:10:38,280 --> 00:10:39,977 Vous pouvez trouver ça ? 143 00:10:42,750 --> 00:10:44,040 On peut le faire. 144 00:10:48,783 --> 00:10:51,940 Quand Gretchen doit-elle avoir la 6e carte ? 145 00:11:02,930 --> 00:11:04,770 Pourquoi tu as été si long ? 146 00:11:06,270 --> 00:11:08,291 Tu sais comment je suis quand j'ai faim. 147 00:11:09,070 --> 00:11:11,169 Il n'a pas été simple de quitter le bureau. 148 00:11:11,520 --> 00:11:13,390 J'aurais pu venir... 149 00:11:14,089 --> 00:11:15,620 comme au bon vieux temps. 150 00:11:17,430 --> 00:11:20,262 Je regrette presque ton bureau en acajou. 151 00:11:25,277 --> 00:11:27,200 Tu es tendu. 152 00:11:28,213 --> 00:11:30,337 Laisse-moi prendre ta veste. 153 00:11:38,710 --> 00:11:40,410 Je ne l'ai pas sur moi. 154 00:11:41,440 --> 00:11:44,760 Ma carte. C'est ce que tu cherches, n'est-ce pas ? 155 00:11:45,950 --> 00:11:48,207 - Comment ça ? Ta carte ? - Tu as oublié. 156 00:11:48,950 --> 00:11:50,959 Je t'ai appris à mentir. 157 00:11:52,480 --> 00:11:55,342 À près de 63 ans, je ne pensais pas 158 00:11:56,150 --> 00:11:58,050 que mon coeur puisse encore se briser. 159 00:11:59,594 --> 00:12:01,511 Pourquoi as-tu voulu me la voler ? 160 00:12:01,762 --> 00:12:05,368 Tu aurais patienté encore un peu, tu aurais eu la tienne. 161 00:12:06,440 --> 00:12:07,518 Désolée... 162 00:12:08,937 --> 00:12:11,062 - À qui la vends-tu ? - C'est pas pour ça... 163 00:12:11,320 --> 00:12:12,440 À qui ? 164 00:12:14,620 --> 00:12:16,277 Je suis la mère de ton enfant. 165 00:12:17,040 --> 00:12:19,447 Je t'en prie, pour le bien d'Emily. 166 00:12:21,137 --> 00:12:22,850 Je t'en prie, Jonathan. 167 00:12:24,640 --> 00:12:25,703 Je t'aime. 168 00:12:35,190 --> 00:12:36,910 Si je te revois un jour... 169 00:12:37,980 --> 00:12:40,175 je t'abattrais à vue. 170 00:12:56,620 --> 00:13:00,488 - Tout va bien, Cole ? - J'ai un truc important à te dire. 171 00:13:02,698 --> 00:13:03,824 On va être riches. 172 00:13:05,990 --> 00:13:07,850 Donc, telle est la question : 173 00:13:08,310 --> 00:13:12,214 combien ça va me coûter pour que tu enlèves ta veste ? 174 00:13:13,627 --> 00:13:17,430 Notre dernier jour et tu es toute couverte. 175 00:13:17,630 --> 00:13:19,968 Je ne m'en remets pas. 100 $. 176 00:13:20,229 --> 00:13:22,533 Tu veux me payer pour que le me déshabille ? 177 00:13:22,700 --> 00:13:24,094 Juste la veste. 178 00:13:24,460 --> 00:13:26,763 - 200 $. - Je ferai pas de strip-tease. 179 00:13:27,150 --> 00:13:29,392 - Aie pitié d'un vieil homme. - Tu es dégoûtant. 180 00:13:29,759 --> 00:13:31,742 Lubrique et vil, aussi. 181 00:13:32,230 --> 00:13:35,648 Et bientôt incroyablement riche. 1 000 $. 182 00:13:37,080 --> 00:13:38,942 Pourquoi es-tu soudain si pudique ? 183 00:13:39,193 --> 00:13:42,070 Cole, dans mon bureau, maintenant. 184 00:13:47,370 --> 00:13:49,244 Merci de votre appel. Que puis-je pour vous ? 185 00:13:51,520 --> 00:13:55,283 Le coupable est M. White dans le bureau avec l'agrafeuse. 186 00:13:55,450 --> 00:13:57,044 Cole, hier, 187 00:13:57,485 --> 00:14:01,132 avec ce groupe de l'Idaho, vous avez fait gagner à la compagnie 35 000 $. 188 00:14:03,482 --> 00:14:06,220 Et j'aimerai vous rendre la pareille. 189 00:14:08,556 --> 00:14:10,493 Notre croisière annuelle. 190 00:14:10,660 --> 00:14:13,803 Sept jours et sept nuits de croisière ininterrompue. 191 00:14:13,970 --> 00:14:16,439 J'alloue personnellement 50 000 $ par voyage, 192 00:14:17,180 --> 00:14:19,750 mais pour tout ce que vous avez fait, 193 00:14:20,970 --> 00:14:23,237 c'est à vous. Le minimum que je puisse faire. 194 00:14:24,870 --> 00:14:26,343 Elle part aujourd'hui ? 195 00:14:26,510 --> 00:14:28,784 Faites vos valises. À dans une semaine. 196 00:14:32,409 --> 00:14:36,167 Malheureusement, j'ai des affaires en cours dont je dois m'occuper. 197 00:14:47,253 --> 00:14:51,253 Donc, dès qu'un détecteur repère une source de chaleur 198 00:14:51,430 --> 00:14:54,273 dépassant les 32°, le système s'active, 199 00:14:54,440 --> 00:14:55,843 une lumière jaune s'allume. 200 00:14:56,010 --> 00:14:58,898 Au-delà de 5 s d'activation, l'alarme se déclenche. 201 00:14:59,390 --> 00:15:02,817 On a donc 6 s pour traverser le vide et le mur en verre ? 202 00:15:02,984 --> 00:15:03,829 Oui. 203 00:15:03,996 --> 00:15:07,996 Si on avait du nitrogène liquide, on pourrait réguler la température. 204 00:15:10,300 --> 00:15:13,687 On ferait d'une pierre deux coups. Essayez de trouver ça. 205 00:15:33,110 --> 00:15:35,560 Je ne vais pas te demander comment tu vas. 206 00:15:36,254 --> 00:15:37,102 Bien. 207 00:15:38,080 --> 00:15:40,640 Quatre ans après mon entrée au FBI, 208 00:15:41,946 --> 00:15:45,486 mon premier responsable a eu un cancer du foie. 209 00:15:46,540 --> 00:15:50,288 Mais pour lui, le plus dur n'était pas le traitement, 210 00:15:50,455 --> 00:15:53,493 mais de quitter le bureau. Car on avait cette affaire de corruption 211 00:15:53,660 --> 00:15:55,513 qui allait être jugée. 212 00:15:55,680 --> 00:15:57,406 C'était le résultat 213 00:15:57,573 --> 00:16:00,621 de milliers d'heures de travail, de recherches. 214 00:16:00,788 --> 00:16:03,020 Le type allait faire de la chimio. 215 00:16:05,140 --> 00:16:06,430 Il avait peur. 216 00:16:07,759 --> 00:16:09,759 Peur qu'on perde l'affaire, 217 00:16:10,011 --> 00:16:12,346 - que des criminels soient libérés. - Laisse-moi deviner. 218 00:16:12,596 --> 00:16:16,373 De toute façon, d'autres criminels prendraient la relève. 219 00:16:21,193 --> 00:16:22,273 En gros, oui. 220 00:16:27,650 --> 00:16:29,796 On te laissera pas tomber. 221 00:16:34,510 --> 00:16:36,236 Que lui est-il arrivé ? 222 00:16:37,664 --> 00:16:39,714 Il était là pour nous voir gagner. 223 00:16:49,660 --> 00:16:52,636 - T'es sûr que c'est une fédé ? - 1 000 $, et elle garde sa veste. 224 00:16:52,886 --> 00:16:55,603 - Elle a une arme en dessous. - C'est une complication. 225 00:16:55,900 --> 00:16:57,333 Joliment dit. 226 00:16:57,766 --> 00:17:01,144 Un peu comme votre échec pour la 6e carte. On appellera ça un revers ? 227 00:17:01,395 --> 00:17:02,560 Relax. 228 00:17:03,390 --> 00:17:05,456 Vous savez ce que j'abandonne ici ? 229 00:17:05,623 --> 00:17:07,670 On m'a proposé 50 000 $. 230 00:17:08,020 --> 00:17:10,323 Tu chiales pour 50 000 $ ? Tu rigoles ? 231 00:17:10,490 --> 00:17:14,243 J'ai un boulot, de l'argent. Je reçois des e-mails. On m'appelle "Monsieur". 232 00:17:14,410 --> 00:17:16,773 À bosser 12 h par jour et à avaler de la soupe chinoise. 233 00:17:16,940 --> 00:17:20,428 J'ai l'impression que Theodore Bagwell n'aurait pas supporté ça longtemps. 234 00:17:20,595 --> 00:17:21,595 Peut-être. 235 00:17:22,840 --> 00:17:25,000 Mais Cole Pfeiffer, oui. 236 00:17:25,220 --> 00:17:27,163 Tu veux bouder, tu fais ça demain. 237 00:17:27,330 --> 00:17:28,713 On a à faire. 238 00:17:31,820 --> 00:17:34,013 Ça vaut vraiment 125 millions ? 239 00:17:34,180 --> 00:17:36,743 - Ça vaut le double. - Et s'ils refusent de nous le donner ? 240 00:17:36,910 --> 00:17:39,600 Soit on paye pour Scylla, soit on tue. 241 00:17:55,398 --> 00:17:56,890 Il faut qu'on parle. 242 00:18:04,040 --> 00:18:06,296 Donnez-moi une seconde, les gars. 243 00:18:08,880 --> 00:18:11,480 On ne peut pas dépasser les 10 décibels. 244 00:18:11,810 --> 00:18:14,160 - Tu en as deux ? - Absolument. 245 00:18:15,480 --> 00:18:17,230 Ça va marcher, pas vrai ? 246 00:18:17,590 --> 00:18:18,660 Ça devrait. 247 00:18:19,459 --> 00:18:20,550 Pas que ça. 248 00:18:21,170 --> 00:18:22,420 Tout le truc. 249 00:18:23,903 --> 00:18:25,186 On a une chance ? 250 00:18:25,589 --> 00:18:28,022 Occupe-toi de percer là où il faut. 251 00:18:35,170 --> 00:18:37,032 Alors, on en est où ? 252 00:18:38,140 --> 00:18:39,660 Gretchen n'a pas eu la 6e carte. 253 00:18:42,030 --> 00:18:44,164 - On en a besoin. - Je sais. 254 00:18:44,680 --> 00:18:47,835 - Sans elle, Scylla est indécryptable. - Je sais. 255 00:18:49,289 --> 00:18:51,316 Qu'est-ce qu'on sait d'autre ? 256 00:18:52,270 --> 00:18:53,893 Ils déplacent Scylla aujourd'hui. 257 00:18:54,060 --> 00:18:56,884 On ne peut pas entrer dans le bureau du général et voler sa carte. 258 00:18:57,150 --> 00:18:59,102 - Ça nous mène où ? - Il doit y avoir un moyen. 259 00:18:59,269 --> 00:19:01,265 - Forcément. - Pas sans perdre quelqu'un. 260 00:19:02,891 --> 00:19:06,063 J'ai passé la semaine à réfléchir à comment récupérer cette 6e carte, 261 00:19:06,230 --> 00:19:09,106 et au mieux, quelqu'un finit avec une arme sur la tempe. C'est non. 262 00:19:13,680 --> 00:19:16,488 Gretchen m'a transmis cette information pour toi. 263 00:19:17,270 --> 00:19:18,820 Ça pourrait nous aider. 264 00:19:31,380 --> 00:19:32,980 L'acheteur vient d'arriver. 265 00:19:33,150 --> 00:19:35,900 Très bien. Découvre ce qu'ils préparent. 266 00:19:36,870 --> 00:19:39,719 M. Feng, quelle joie de vous revoir. 267 00:19:40,570 --> 00:19:43,943 J'espérais que le jour où on se reverrait, 268 00:19:44,860 --> 00:19:47,143 vous auriez quelque chose pour moi. 269 00:19:47,580 --> 00:19:51,356 Nous espérions la même chose, mais nous avons un imprévu. 270 00:19:52,590 --> 00:19:55,389 Pour être sûrs de récupérer l'objet sans encombre, 271 00:19:55,703 --> 00:19:57,366 on a besoin de votre aide. 272 00:20:17,259 --> 00:20:18,501 C'est l'heure. 273 00:20:23,340 --> 00:20:25,632 "Tout ce qu'il y a à faire, c'est fuir." 274 00:20:26,270 --> 00:20:28,477 Mon père préparait peut-être quelque chose. 275 00:20:29,340 --> 00:20:32,403 S'ils meurent tous en essayant de faire tomber la Compagnie 276 00:20:32,856 --> 00:20:34,250 et que je survis parce que... 277 00:20:34,620 --> 00:20:36,580 Parce que je me suis fait porter pâle... 278 00:20:38,730 --> 00:20:41,428 comment pourrais-je me regarder dans une glace ? 279 00:20:51,031 --> 00:20:53,127 - Tu vas t'en sortir. - Je vais pas à l'hôpital. 280 00:20:55,069 --> 00:20:56,003 Quoi ? 281 00:20:57,860 --> 00:20:59,520 Monte dans la voiture. 282 00:21:00,190 --> 00:21:01,650 Je viens avec vous. 283 00:21:27,107 --> 00:21:29,705 Si j'avais encore le droit d'exercer, je le perdrais pour ça. 284 00:21:31,520 --> 00:21:33,166 On donne ça aux épileptiques. 285 00:21:33,418 --> 00:21:37,295 Ça stoppera la suractivité neuronale pour les 3 prochaines heures. 286 00:21:37,547 --> 00:21:40,593 Tu ne devrais pas avoir de crise pendant cette période, 287 00:21:40,760 --> 00:21:43,844 mais tout stress mental ou physique... 288 00:21:44,370 --> 00:21:46,263 - J'ai compris. - J'insiste. 289 00:21:46,604 --> 00:21:49,016 Tu ne dois intervenir qu'en cas d'absolue nécessité. 290 00:21:49,680 --> 00:21:52,435 Et dès qu'on en a terminé, je t'emmène à l'hôpital. 291 00:22:06,330 --> 00:22:07,600 Ça va ? 292 00:22:09,970 --> 00:22:12,450 Tout se passera comme prévu. 293 00:22:12,980 --> 00:22:14,046 Promis. 294 00:22:15,630 --> 00:22:17,680 Je ne prie pas pour moi. 295 00:22:21,189 --> 00:22:22,280 Allons-y. 296 00:22:24,440 --> 00:22:27,983 - Vous vouliez me voir ? - C'est le 2e mardi du mois. 297 00:22:28,150 --> 00:22:30,373 Tu n'as pas ton buffet Aigles et Anges ? 298 00:22:30,540 --> 00:22:32,059 Je n'y vais pas aujourd'hui. 299 00:22:34,120 --> 00:22:37,300 Vous m'avez appelée pour savoir où j'allais déjeuner ? 300 00:22:37,940 --> 00:22:39,232 Vous aviez raison. 301 00:22:39,952 --> 00:22:41,818 Sans vous, je l'aurais perdue. 302 00:22:45,864 --> 00:22:47,076 Elle est morte ? 303 00:22:47,243 --> 00:22:50,420 Disons qu'elle ne nous posera plus de problème. 304 00:22:51,080 --> 00:22:53,497 Mais Scylla doit être déplacé, immédiatement. 305 00:22:54,537 --> 00:22:56,958 Les mécanos sont sur le tarmac. Ils inspectent le C-130. 306 00:22:57,209 --> 00:22:59,211 Dès qu'ils ont fini, on peut y aller. 307 00:22:59,544 --> 00:23:02,091 Fais venir tous les détenteurs de carte. 308 00:23:09,969 --> 00:23:13,942 Self vous a appelés à propos de notre petit fiasco avec le général ? 309 00:23:15,460 --> 00:23:16,833 Dégage. 310 00:23:17,000 --> 00:23:18,647 Que ce soit clair, 311 00:23:19,233 --> 00:23:22,734 la 6e carte fait toujours partie des priorités, n'est-ce pas ? 312 00:23:47,380 --> 00:23:50,636 - La partie a commencé. - Michael a un moyen d'avoir la carte ? 313 00:23:52,690 --> 00:23:55,813 J'ai déjà travaillé avec Scofield, à la fois avec et contre lui. 314 00:23:55,980 --> 00:23:58,993 Il ne descend pas là-dedans sans avoir un plan pour finir le boulot. 315 00:23:59,160 --> 00:24:01,793 Un vieil ami m'a appelé. Il a entendu parler de Scylla. 316 00:24:01,960 --> 00:24:04,275 Il veut savoir s'il peut acheter. 317 00:24:07,145 --> 00:24:08,238 Des enchères ? 318 00:24:08,850 --> 00:24:10,700 Il propose 200. 319 00:24:11,680 --> 00:24:13,368 - C'est sérieux ? - Je sais pas. 320 00:24:13,618 --> 00:24:16,113 On le retrouve dans un endroit sûr. Tu notes ? 321 00:24:16,280 --> 00:24:17,330 Une seconde. 322 00:24:20,751 --> 00:24:22,044 1917 Piermont. 323 00:24:22,990 --> 00:24:24,171 Un, neuf, un, sept, 324 00:24:24,760 --> 00:24:26,882 Piermont, c'est bon. J'arrive. 325 00:24:30,080 --> 00:24:32,423 Bonjour. Merci d'appeler Gate. 326 00:24:32,590 --> 00:24:36,503 J'ai une négociation de dernière minute avec l'acheteur. 327 00:24:36,670 --> 00:24:39,023 - Je reviens vite. - À plus tard. 328 00:24:39,609 --> 00:24:41,229 Vous pouvez patienter ? 329 00:25:14,964 --> 00:25:15,972 Très bien. 330 00:25:16,990 --> 00:25:18,320 On y est. 331 00:25:20,050 --> 00:25:22,813 Quelqu'un a une question sur ce qu'il doit faire ? 332 00:25:27,709 --> 00:25:30,423 Le trou que tu as fait ce matin... 333 00:25:30,590 --> 00:25:33,573 Quand on aura traversé, si on fait trop de bruit, 334 00:25:34,283 --> 00:25:38,285 les ondes sonores traverseront le mur et seront enregistrées par les capteurs. 335 00:25:38,537 --> 00:25:41,915 Donc, à partir de maintenant, silence absolu. 336 00:25:47,791 --> 00:25:48,880 Bonne chance. 337 00:25:50,410 --> 00:25:51,570 Toi aussi. 338 00:26:10,738 --> 00:26:11,611 Prêts ? 339 00:26:15,160 --> 00:26:16,360 Très bien. 340 00:26:56,767 --> 00:26:58,157 On va devoir traverser 2 murs, 341 00:26:58,408 --> 00:27:00,967 un en béton, un en verre, 342 00:27:01,474 --> 00:27:02,829 le tout sans faire un bruit. 343 00:27:13,040 --> 00:27:14,216 Pour le traverser, 344 00:27:14,760 --> 00:27:17,344 on va devoir générer un champ magnétique... 345 00:27:26,030 --> 00:27:28,437 Pour produire un champ magnétique 346 00:27:28,689 --> 00:27:31,274 suffisamment puissant, il nous faudra au moins 2 batteries. 347 00:27:42,368 --> 00:27:45,371 Commençons par le mur de béton. Sucre, tu l'as percé ? 348 00:27:45,623 --> 00:27:48,450 Il est bien renforcé avec des fibres d'acier. 349 00:34:49,340 --> 00:34:52,663 - C'est bien là ? - 1917 boulevard Piermont. 350 00:34:54,530 --> 00:34:57,187 Depuis quand vous avez pas inspecté une pièce ? 351 00:34:57,354 --> 00:34:58,817 Depuis l'école de police. 352 00:35:00,100 --> 00:35:03,725 Bon, vous me suivez, car pour Gretchen et Bagwell, une vie ne vaut rien. 353 00:35:04,514 --> 00:35:07,688 Ils sortent une arme, vous tirez. Il s'enfuient, vous tirez. 354 00:35:07,940 --> 00:35:09,815 S'ils font autre chose que se rendre... 355 00:35:10,067 --> 00:35:12,234 - Je tire. - Et ne les ratez pas. 356 00:35:52,525 --> 00:35:53,860 Agent Self. 357 00:35:56,269 --> 00:35:57,750 On vous attendait. 358 00:36:09,271 --> 00:36:10,876 C'est Feng. Il les a. 359 00:36:11,128 --> 00:36:14,653 Quand Scofield et Burrows sortiront, donne-leur une chance de se rendre. 360 00:36:14,820 --> 00:36:17,637 Mieux vaudrait éviter toute confrontation. 361 00:36:18,564 --> 00:36:21,283 Ils ne le donneront pas sans se battre. 362 00:36:21,450 --> 00:36:23,472 Dans ce cas, on répondra en conséquence. 363 00:36:23,850 --> 00:36:25,600 125 000 000 $. 364 00:36:26,200 --> 00:36:29,519 Il n'y aurait qu'une cerise sur cette journée. 365 00:36:30,350 --> 00:36:33,607 Gardez Burrows, Mahone et Sucre. 366 00:36:35,970 --> 00:36:38,170 Mais laissez-moi Scofield. 367 00:36:44,800 --> 00:36:47,420 On a le feu vert pour le C-130. 368 00:36:48,730 --> 00:36:49,999 C'est l'heure. 369 00:40:16,280 --> 00:40:19,153 Oren, Tuxhorn et Edison sont en attente. 370 00:40:19,320 --> 00:40:20,913 Scuderi était à Las Vegas. 371 00:40:21,080 --> 00:40:24,353 Vous pensez qu'on peut demander à l'État du Nevada d'interdire le jeu ? 372 00:40:24,520 --> 00:40:26,549 Je sais pas pourquoi, mais j'en doute. 373 00:40:26,800 --> 00:40:30,443 - Son avion atterrit dans une heure. - Tu peux donc aller à ton déjeuner. 374 00:40:30,610 --> 00:40:34,139 - Je préférerais rester. - Maintenant plus que jamais, 375 00:40:34,306 --> 00:40:36,373 nous avons du soutien des forces de l'ordre. 376 00:40:36,540 --> 00:40:39,053 Je t'appellerai dès qu'on sera prêt à partir. 377 00:40:39,979 --> 00:40:41,522 Ne t'en fais pas. 378 00:40:49,610 --> 00:40:51,090 Très beau travail. 379 00:42:57,340 --> 00:42:59,940 Envoyez immédiatement une équipe en bas !