1 00:00:07,424 --> 00:00:10,926 Michael, l'homme qui arrive derrière toi 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,804 est celui qui a tout cassé au bureau local du FBI. 3 00:00:13,960 --> 00:00:15,201 Sa voiture est là ? 4 00:00:15,301 --> 00:00:17,266 Oui, avec du matériel. 5 00:00:17,434 --> 00:00:19,699 Michael, il est armé et dangereux. 6 00:00:19,799 --> 00:00:21,747 Tu crois que je ne peux pas y arriver ? 7 00:00:21,847 --> 00:00:25,144 Je peux t'assister si besoin. 8 00:00:25,717 --> 00:00:28,080 C'est si dur de trouver une Mustang noire ! 9 00:00:41,800 --> 00:00:44,126 Michael, es-tu sûr que tu ne veux pas d'aide ? 10 00:00:56,739 --> 00:00:59,304 Tu vois, je n'ai pas besoin d'aide. 11 00:00:59,404 --> 00:01:01,488 - C'est à moi que tu parles ? - Tais-toi. 12 00:01:07,248 --> 00:01:09,042 Je prends tes clefs de voiture 13 00:01:09,426 --> 00:01:10,528 et ton arme. 14 00:01:14,575 --> 00:01:16,701 Michael, il n'est pas inconscient. 15 00:01:22,722 --> 00:01:23,582 Ok, mec. 16 00:01:23,750 --> 00:01:25,163 Michael, de l'huile ? 17 00:01:25,263 --> 00:01:27,494 - Ouais, pourquoi pas ? - J'envoie l'huile. 18 00:01:35,106 --> 00:01:37,954 Veux-tu que j'ouvre la clôture avec mon laser ? 19 00:01:38,054 --> 00:01:39,939 Kitt, n'exagères pas. 20 00:01:45,699 --> 00:01:46,753 Où est Rivai ? 21 00:01:47,099 --> 00:01:49,049 - En salle d'interrogatoire 1. - Et Torres ? 22 00:01:49,149 --> 00:01:51,528 Washington, il revient vendredi. Il n'a rien dit de plus. 23 00:01:51,628 --> 00:01:53,810 - Graiman ? - Il se prépare pour l'audit financier. 24 00:01:53,910 --> 00:01:55,498 Un consultant vient du pentagone. 25 00:01:55,598 --> 00:01:57,908 - Joli cocard. - Tu devrais voir l'autre. 26 00:01:58,076 --> 00:02:01,413 - Vous n'avez rien d'autre à boire ? - Pourquoi avoir volé ces données ? 27 00:02:01,513 --> 00:02:03,560 C'est pour la mise à jour de mon PC. 28 00:02:03,660 --> 00:02:06,377 Comment avez-vous contourné la sécurité du FBI ? 29 00:02:06,477 --> 00:02:08,711 Je suis patient, j'ai trouvé un accès. 30 00:02:09,682 --> 00:02:11,672 Il y a des fichiers anti-terroristes 31 00:02:11,840 --> 00:02:13,372 sur ce disque dur. 32 00:02:13,472 --> 00:02:16,178 Je remplissais simplement mon contrat. 33 00:02:16,278 --> 00:02:18,790 Qu'alliez-vous faire avec ces informations ? 34 00:02:18,890 --> 00:02:21,251 Si vous êtes un partisan de l' "acte patriote" ? 35 00:02:21,351 --> 00:02:23,639 Alors pas d'avocat, pas de passe droit, 36 00:02:23,739 --> 00:02:25,614 direct à Guantanamo. 37 00:02:26,370 --> 00:02:28,326 J'espère que vous aimez la cuisine cubaine. 38 00:02:31,699 --> 00:02:32,866 Anchorage. 39 00:02:33,062 --> 00:02:33,871 Quoi ? 40 00:02:34,456 --> 00:02:36,149 J'ai dit "Anchorage". 41 00:02:36,764 --> 00:02:38,305 On va faire un échange. 42 00:02:40,044 --> 00:02:43,662 Kitt, analyse la chevalière et Anchorage en Alaska. 43 00:02:43,830 --> 00:02:46,326 Ça représente Virgo, la vierge. 44 00:02:46,426 --> 00:02:48,980 Le sixième signe du Zodiaque. 45 00:02:49,080 --> 00:02:51,962 En astrologie, c'est un signe féminin. 46 00:02:52,130 --> 00:02:54,462 Je ne l'ai pas choisi, la voix monotone. 47 00:02:54,786 --> 00:02:57,885 Chacun de nous possède son signe nos noms ne sont pas utilisés. 48 00:02:58,053 --> 00:03:01,413 Qu'est-ce qui n'allait pas avec M. Pink, M. White, et M. Black ? 49 00:03:01,513 --> 00:03:03,866 Le Capricorne n'a jamais dû voir Reservoir Dogs ? 50 00:03:03,966 --> 00:03:06,967 En fait, les noms-couleurs ont été introduit dans le film 51 00:03:07,067 --> 00:03:09,000 The Taking of Pelham One Two Three 52 00:03:09,100 --> 00:03:10,231 Je le savais. 53 00:03:10,844 --> 00:03:11,816 Peu importe. 54 00:03:12,104 --> 00:03:15,176 J'ai passé la sécurité et volé les salaires d'une entreprise à Anchorage. 55 00:03:15,276 --> 00:03:16,721 J'aurais dû avoir ma part. 56 00:03:16,821 --> 00:03:18,750 Je confirme le vol des salaires. 57 00:03:18,850 --> 00:03:20,615 Deux gardes de sécurité ont été tués. 58 00:03:20,715 --> 00:03:22,524 Je n'ai aucun lien avec ces meurtres. 59 00:03:22,624 --> 00:03:25,287 4 million de dollars marqués ont été volés 60 00:03:25,455 --> 00:03:27,481 dans une opération compartimentée. 61 00:03:27,581 --> 00:03:29,078 Six voleurs experts. 62 00:03:29,178 --> 00:03:31,550 Et aucun ne connait l'identité des autres. 63 00:03:31,650 --> 00:03:34,600 Chacun est nommé par un signe du zodiaque. 64 00:03:34,700 --> 00:03:36,681 - Tu entends ça ? - Alaska ? 65 00:03:36,968 --> 00:03:39,885 Aucun des voleurs n'a été identifié et arrêté. 66 00:03:40,282 --> 00:03:43,180 - Je déteste le froid. - Je croyais que tu détestais l'eau. 67 00:03:43,614 --> 00:03:45,475 La neige est plus froide que l'eau, Sarah. 68 00:03:45,575 --> 00:03:48,529 Tu as raison la voix monotone mais, tu as oublié quelque chose. 69 00:03:48,629 --> 00:03:52,022 Le chef d'équipe qui est le Capricorne est un gros blanchisseur d'argent. 70 00:03:52,394 --> 00:03:54,006 Si vous me donnez l'immunité 71 00:03:54,106 --> 00:03:57,122 pour le vol des salaires et du disque dur, 72 00:03:57,759 --> 00:03:59,446 je vous donne toute l'équipe. 73 00:03:59,614 --> 00:04:01,829 Vous ne vous êtes jamais rencontrés, c'est ça ? 74 00:04:01,929 --> 00:04:03,230 Pas avant aujourd’hui. 75 00:04:03,330 --> 00:04:06,072 Nous devons nous rencontrer pour discuter d'une nouvelle affaire. 76 00:04:06,172 --> 00:04:07,538 Je porterai un micro. 77 00:04:11,502 --> 00:04:12,459 Tu es Virgo. 78 00:04:13,678 --> 00:04:14,553 La vierge. 79 00:04:14,653 --> 00:04:16,289 C'est ironique, son nom est Mike. 80 00:04:16,389 --> 00:04:18,982 Tu vas au point de rendez-vous retrouver les autres. 81 00:04:19,574 --> 00:04:21,191 Je croyais que c'était en Alaska ! 82 00:04:21,716 --> 00:04:23,674 Tu veux venir maintenant ? 83 00:04:23,774 --> 00:04:25,733 Impossible, j'ai l'audit éco. 84 00:04:25,833 --> 00:04:28,102 Pas de chance, prends Billy avec toi. 85 00:04:28,202 --> 00:04:29,137 Billy ? 86 00:04:29,237 --> 00:04:31,148 Aïe ! Aïe ! Le papier coupe 87 00:04:31,248 --> 00:04:32,867 brûle, brûle et brûle. 88 00:04:32,967 --> 00:04:36,066 On ne désactive pas une alarme sophistiquée avec une paire de ciseaux. 89 00:04:36,234 --> 00:04:39,088 Tu as besoin de compétences informatiques. As-tu des compétences informatiques ? 90 00:04:39,188 --> 00:04:41,525 - Je joue à la XBox. - Vous partez à 20 heures 91 00:04:47,929 --> 00:04:50,205 Mec, je ne vais pas te décevoir. Promis. 92 00:04:50,373 --> 00:04:53,819 Ne le prends pas mal mais je ne pense pas qu'il y aura beaucoup de boulot pour toi. 93 00:04:53,919 --> 00:04:55,937 Je vais agir sous couverture cette fois. 94 00:04:58,677 --> 00:05:00,573 Kitt, générateur d'empreintes digitales. 95 00:05:00,673 --> 00:05:02,761 Générateur d'empreintes digitales en fonction. 96 00:05:02,861 --> 00:05:05,679 Michael, poses ta main dans l'emplacement. 97 00:05:08,409 --> 00:05:11,268 Maintenant tu as les empreintes de Virgo. 98 00:05:12,001 --> 00:05:16,309 Je ne pense pas en avoir besoin, j'ai la chevalière. Et ils ne se sont jamais vus. 99 00:05:16,409 --> 00:05:19,345 Michael, pourquoi l'homme en salle d'interrogatoire 100 00:05:19,445 --> 00:05:21,612 ne cessait de m'appeler "la voix monotone" ? 101 00:05:21,780 --> 00:05:23,489 Parce qu'il est idiot, Kitt. 102 00:05:25,408 --> 00:05:27,026 Notre objectif est de tout recycler. 103 00:05:27,126 --> 00:05:29,609 Nous l'utilisons pour expédier nos rejets en fin d'année. 104 00:05:29,709 --> 00:05:32,329 - Et les documents top secrets ? - Déchirés, mis en lambeaux et brûlés. 105 00:05:32,429 --> 00:05:34,542 - Le FBI le demande. - Solution du 20ème siècle 106 00:05:34,642 --> 00:05:37,971 - pour les problèmes du 21ème. - J'ai proposé une enzyme active 107 00:05:38,071 --> 00:05:40,473 pour transformer le papier non-recyclable en compost. 108 00:05:40,573 --> 00:05:43,300 Pas de CO2, ni d'oxyde nitrique, ni d'émission de particules. 109 00:05:43,400 --> 00:05:45,348 - Juste du méthane. - Que nous utiliserions 110 00:05:45,448 --> 00:05:48,030 - pour chauffer le site. - Vous parlez comme un ingénieur. 111 00:05:48,130 --> 00:05:49,520 Philadelphie, mécanique. 112 00:05:49,620 --> 00:05:51,600 Moi aussi, M.I.T. Où avez-vous eu votre doctorat ? 113 00:05:51,800 --> 00:05:52,685 Stanford. 114 00:05:52,785 --> 00:05:53,954 - Vraiment ? - Oui. 115 00:05:54,054 --> 00:05:56,235 Vous avez déjà rencontré ma fille. Bonjour, Tess. 116 00:05:56,335 --> 00:05:57,585 Bonjour, Charles. 117 00:06:06,060 --> 00:06:08,867 Nous entrons dans un environnement potentiellement hostile. 118 00:06:09,035 --> 00:06:11,330 Tu ne penses pas que tu exagères un petit peu ? 119 00:06:11,430 --> 00:06:14,429 Les difficultés communes : la précipitation, le manque de sommeil peuvent 120 00:06:14,529 --> 00:06:18,745 conduire à un bain de sang quand il faut faire face au danger et à l'imprévisible 121 00:06:18,845 --> 00:06:20,629 Nous serons prudent Kitt, promis. 122 00:06:22,600 --> 00:06:23,960 Vegas, bébé. 123 00:06:24,060 --> 00:06:26,007 - Vegas ! - Vegas ! 124 00:06:28,180 --> 00:06:32,558 Les teams Knight Rider et Knight Fan Sub vous présentent 125 00:06:36,797 --> 00:06:39,565 Knight Rider 1x08 Knight of the Zodiac 126 00:06:39,693 --> 00:06:46,000 Pour www.forom.com & www.seriestele.net www.U-Sub.net & www.knight2000.net 127 00:06:47,657 --> 00:06:50,426 Traduction : Cniv, Hitsugaya_mx, Kelpan, Lormed, Pchan 128 00:06:54,627 --> 00:06:56,307 Synchro : BelXander 129 00:06:57,905 --> 00:06:59,657 Relecture : FanduHoff, Kelpan 130 00:07:00,958 --> 00:07:03,005 Vérification : BelXander, Cam Knight, Miles 131 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Bon épisode... 132 00:07:19,940 --> 00:07:22,365 Pour ceux qui nous voient ensemble, tu es mon petit frère. 133 00:07:22,465 --> 00:07:25,052 On est là pour parier, boire et pour les filles. 134 00:07:25,152 --> 00:07:28,571 C'est une bonne couverture mais ne t'éloignes pas, j'aurai besoin de tes compétences. 135 00:07:28,671 --> 00:07:30,945 Mec, je ne peux pas perdre si je compte les cartes. 136 00:07:31,045 --> 00:07:33,360 Je te rappelle que tous les casinos de Las Vegas 137 00:07:33,460 --> 00:07:35,825 te jetterons dehors si tu comptes les cartes. 138 00:07:35,925 --> 00:07:37,831 Ce n'est pas illégal. 139 00:07:37,999 --> 00:07:40,055 Tu peux essayer mais restes sobre. 140 00:07:40,155 --> 00:07:42,432 Hé, j'allais le dire. 141 00:07:43,283 --> 00:07:45,109 Tu sais ce qu'on dit sur Vegas ? 142 00:07:45,209 --> 00:07:47,986 Tu y vas en vacances, tu finis en probation. 143 00:07:50,161 --> 00:07:51,011 Ouais. 144 00:08:19,124 --> 00:08:20,460 {\pos(190,220)}Michael, je t'implore. 145 00:08:20,560 --> 00:08:23,806 {\pos(190,220)}Je sais que tu n'aime pas les valets de parking mais on ne doit pas être remarqués. 146 00:08:23,906 --> 00:08:26,430 {\pos(190,220)}Les valets sont des personnes spéciales avec une personnalité double. 147 00:08:26,530 --> 00:08:28,536 {\pos(190,220)}Ils fouillent souvent l'intérieur de l'habitacle 148 00:08:28,636 --> 00:08:30,877 {\pos(190,220)}ou tentent de me conduire d'une manière inappropriée. 149 00:08:30,977 --> 00:08:32,645 N'écrase personne, d'accord ? 150 00:08:32,745 --> 00:08:35,097 {\pos(190,220)}Comment comptes-tu trouver le gang du Zodiaque ? 151 00:08:35,265 --> 00:08:37,466 Je pense que c'est eux qui me trouveront. 152 00:08:40,259 --> 00:08:42,306 {\pos(190,220)}- Souhaite-moi bonne chance. - Sois prudent, Michael. 153 00:08:42,406 --> 00:08:43,588 Bienvenue au Corsica. 154 00:08:44,475 --> 00:08:46,053 {\pos(190,220)}Laissez-la devant. 155 00:08:46,526 --> 00:08:47,622 Oui, Monsieur. 156 00:09:13,252 --> 00:09:15,179 {\pos(190,220)}J'ai une identité positive avec chevalière. 157 00:09:15,347 --> 00:09:18,400 - Michael, tu es suivi. - Kitt, donne-moi des options. 158 00:09:18,500 --> 00:09:21,226 Il y a des toilettes 30 pas devant, puis à droite 159 00:09:21,888 --> 00:09:25,160 Les hôtels n'ont pas le droit d'avoir de caméra dans les toilettes. 160 00:09:25,260 --> 00:09:27,563 Je ne pourrais plus être tes yeux si tu entres. 161 00:09:27,663 --> 00:09:28,859 Pas le choix. 162 00:09:30,147 --> 00:09:31,820 J'y vais. Reste ici. 163 00:09:33,698 --> 00:09:35,205 Je dois enlever l'oreillette. 164 00:09:43,392 --> 00:09:45,266 Regarde ça, du calme ! Virgo, allez. 165 00:09:46,292 --> 00:09:47,818 Je suis le capricorne. 166 00:09:50,094 --> 00:09:52,901 Il me manque une information importante, où est Kitt ? 167 00:09:53,001 --> 00:09:55,166 Officiellement, Kitt n'existe pas. 168 00:09:55,266 --> 00:09:57,736 Il est en mission ? Quand revient-il ? 169 00:09:58,322 --> 00:09:59,896 Je ne peux vous le dire. 170 00:10:00,269 --> 00:10:02,142 Charles, j'ai un fax du Pentagone 171 00:10:02,310 --> 00:10:04,850 à propos des industries Knight. Je peux vous aider. 172 00:10:07,289 --> 00:10:09,505 Sarah ne sait rien sur nous, n'est-ce pas ? 173 00:10:09,973 --> 00:10:10,722 Non. 174 00:10:11,027 --> 00:10:12,620 C'est une belle jeune femme 175 00:10:12,720 --> 00:10:15,599 et une excellente scientifique, tu dois en être fier. 176 00:10:15,913 --> 00:10:19,748 Oui. Dis-moi, ce n'est pas très éthique d'exercer ainsi ton autorité 177 00:10:19,848 --> 00:10:23,455 sans avoir dévoilé la nature de notre relation ? 178 00:10:24,044 --> 00:10:25,335 Oh, je l'ai fait. 179 00:10:26,000 --> 00:10:28,543 Tu as dit au Pentagone que nous sommes sortis ensemble ? 180 00:10:28,711 --> 00:10:30,490 Pas dans ces termes précis. 181 00:10:31,200 --> 00:10:33,871 J'ai juste dit que nous avons eu des relations sexuelles. 182 00:10:33,971 --> 00:10:35,395 Au travail. 183 00:10:37,220 --> 00:10:40,472 Le chef de la sécurité portait la même chevalière. Mike est dans la place. 184 00:10:40,732 --> 00:10:41,821 Mike va bien ? 185 00:10:42,049 --> 00:10:43,577 Billy dit que oui. 186 00:10:43,677 --> 00:10:46,228 On a plus de contact audio mais on cherche l'oreillette 187 00:10:46,396 --> 00:10:48,161 qui est dans les toilettes du casino. 188 00:10:48,261 --> 00:10:49,481 Il a dû l'enlever. 189 00:10:51,801 --> 00:10:53,110 Il se passe quoi ? 190 00:10:53,400 --> 00:10:54,230 Quoi ? 191 00:10:55,562 --> 00:10:56,697 Allez... 192 00:10:56,865 --> 00:10:59,992 - Tu ne le vois pas ? - Ton père et cette femme 193 00:11:00,160 --> 00:11:02,315 parlent le langage du corps. 194 00:11:02,960 --> 00:11:06,290 Je suis certaine qu'ils ont fait des gaufres ensemble, tu sais... 195 00:11:06,458 --> 00:11:09,147 Oh, Dr. Graiman, passez-moi le sirop ! 196 00:11:10,647 --> 00:11:12,632 Vous êtes grave, c'est mon père ! 197 00:11:24,390 --> 00:11:27,402 Votre attention. Notre dernier invité est arrivé. 198 00:11:27,502 --> 00:11:28,979 Je vous présente Vierge. 199 00:11:29,303 --> 00:11:31,256 Le meilleur cambrioleur dans le métier. 200 00:11:31,356 --> 00:11:33,650 Scorpion... extraction des petits objets. 201 00:11:35,684 --> 00:11:37,221 Le pickpocket. 202 00:11:37,580 --> 00:11:39,311 On aime l'avoir à portée de main. 203 00:11:39,411 --> 00:11:41,907 - Voici Gémeaux. - Gémeaux. Armes. 204 00:11:42,007 --> 00:11:44,671 Désolé pour Anchorage, vous ne pouviez rien faire. 205 00:11:44,969 --> 00:11:46,283 Et bien sûr, Lion. 206 00:11:46,383 --> 00:11:48,196 Communications et technologies. 207 00:11:48,648 --> 00:11:51,038 Vous avez faim ? On a un buffet bien garni. 208 00:11:51,138 --> 00:11:54,376 En effet. Et la belle Verseau. 209 00:11:54,738 --> 00:11:56,590 Ravie vous rencontrer enfin, Vierge. 210 00:11:56,758 --> 00:11:58,461 Et quelle est votre spécialité ? 211 00:11:58,561 --> 00:12:00,339 Je suis la distraction. 212 00:12:00,439 --> 00:12:02,174 Crois-moi, elle l'est. 213 00:12:02,274 --> 00:12:03,729 D'accord, écoutez. 214 00:12:04,019 --> 00:12:05,451 Si quelqu'un veut partir, 215 00:12:05,551 --> 00:12:08,469 prenez votre part, tracez la route. Aucune rancune, d'accord ? 216 00:12:14,826 --> 00:12:16,017 Comme on dit... 217 00:12:16,117 --> 00:12:17,511 aux futures aventures. 218 00:12:18,730 --> 00:12:19,746 Santé. 219 00:12:25,420 --> 00:12:27,329 Numérisation des empreintes digitales. 220 00:12:30,523 --> 00:12:31,591 Très joli. 221 00:12:32,423 --> 00:12:33,794 Verseau confirmé. 222 00:12:34,380 --> 00:12:36,040 Scorpion confirmé. 223 00:12:36,140 --> 00:12:37,752 Gémeaux confirmé. 224 00:12:38,448 --> 00:12:39,955 Lion confirmé. 225 00:12:42,371 --> 00:12:44,144 Vierge confirmé. 226 00:12:45,056 --> 00:12:48,320 Nos identités semblent être vérifiées. Les affaires. 227 00:12:48,420 --> 00:12:52,439 Il est temps de partager le résultat de notre dernière mission en solitaire, 228 00:12:52,539 --> 00:12:55,774 car demain on en commence une en équipe. 229 00:12:55,942 --> 00:12:57,667 Une mission qui va nous enrichir, 230 00:12:57,767 --> 00:12:59,739 au-delà de nos rêves les plus fous. 231 00:12:59,839 --> 00:13:00,917 Mais ce soir... 232 00:13:01,017 --> 00:13:02,689 - On fête ça. - Tout à fait. 233 00:13:18,695 --> 00:13:20,870 Vous voulez partager sur la prochaine main ? 234 00:13:20,970 --> 00:13:22,025 50 chacun ? 235 00:13:23,030 --> 00:13:23,819 Moi ? 236 00:13:24,003 --> 00:13:24,800 Allez. 237 00:13:24,974 --> 00:13:27,116 Il faut savoir prendre des risques. 238 00:13:27,987 --> 00:13:29,298 D'accord. 239 00:13:35,600 --> 00:13:37,629 Mise cash. 100 dollars. 240 00:13:42,869 --> 00:13:43,563 21. 241 00:13:50,278 --> 00:13:51,595 Je m'appelle Courtney. 242 00:13:52,400 --> 00:13:53,466 Billy. 243 00:13:54,398 --> 00:13:55,688 Tu rejoues ? 244 00:13:56,309 --> 00:13:59,934 Regarde, ceci symbolise ma mission ici. Vous pouvez remplacer du plastique 245 00:14:00,034 --> 00:14:02,552 par du papier recyclé. Au moins, c'est biodégradable. 246 00:14:02,652 --> 00:14:04,773 On abat 14 millions d'arbres chaque année 247 00:14:04,873 --> 00:14:06,743 pour du papier ce qui contribue 248 00:14:06,843 --> 00:14:09,430 à la hausse de la température sur Terre. 249 00:14:09,599 --> 00:14:13,603 Ce plastique utilise 12 millions de barils de pétrole par an aux USA 250 00:14:13,703 --> 00:14:16,229 Sans compter qu'il détruit l'écho-système marin. 251 00:14:16,393 --> 00:14:20,301 Les entreprises de sac en papier produisent 70% plus de gaz polluants. 252 00:14:20,401 --> 00:14:22,551 Le plastique créé 4 fois plus de déchets. 253 00:14:22,651 --> 00:14:25,508 Le papier est plus volumineux. Il faut 7 fois plus de camions 254 00:14:25,608 --> 00:14:27,414 pour transporter la même quantité de... 255 00:14:28,655 --> 00:14:29,885 Carrie. 256 00:14:34,019 --> 00:14:34,941 Oh... 257 00:14:35,208 --> 00:14:36,208 Mon... 258 00:14:36,806 --> 00:14:37,893 Dieu. 259 00:15:02,312 --> 00:15:03,730 Voilà ta part. 260 00:15:04,516 --> 00:15:05,766 Blanchie... 261 00:15:06,207 --> 00:15:08,567 avec les compliments de l'hôtel-casino Corsica. 262 00:15:08,667 --> 00:15:10,423 J'aime vraiment ce travail. 263 00:15:11,843 --> 00:15:14,726 Dommage que le train déraille à sa dernière station. 264 00:15:15,522 --> 00:15:16,873 Tu parles de quoi ? 265 00:15:18,267 --> 00:15:21,998 Le Corsica a un nouveau propriétaire. Il désigne un nouveau chef de sécurité. 266 00:15:22,098 --> 00:15:23,494 C'est une blague ? 267 00:15:23,594 --> 00:15:26,712 7 ans que je suis Steven Cordoba, chef de sécurité de confiance. 268 00:15:26,812 --> 00:15:28,494 Dans 10 jours, je suis dehors. 269 00:15:28,594 --> 00:15:30,481 Tu peux pas prendre de congés, là. 270 00:15:30,581 --> 00:15:32,132 Les autres le savent ? 271 00:15:32,950 --> 00:15:34,419 Non. Tu es le premier. 272 00:15:34,519 --> 00:15:36,855 Comment va-t-on blanchir l'argent, maintenant ? 273 00:15:36,955 --> 00:15:37,895 Pas besoin. 274 00:15:38,875 --> 00:15:40,703 On va faire encore un coup. 275 00:15:40,803 --> 00:15:43,036 Et ça sera le plus gros, junior. 276 00:15:43,313 --> 00:15:45,045 Ensuite on disparaît. 277 00:15:46,030 --> 00:15:47,900 Il y a juste un petit problème. 278 00:15:52,484 --> 00:15:55,282 Tes empreintes correspondent, mais pas l'identité. 279 00:15:58,001 --> 00:15:59,040 Attends. 280 00:16:00,293 --> 00:16:02,541 Comment penses-tu que je sois resté si longtemps incognito ? 281 00:16:02,641 --> 00:16:04,671 - Dis-moi. - Prête-moi ton téléphone. 282 00:16:11,888 --> 00:16:13,013 Passez-moi Kitt. 283 00:16:13,347 --> 00:16:15,903 C'est Mike, depuis un téléphone inconnu. Il veut Kitt. 284 00:16:16,003 --> 00:16:17,183 Passez-lui. 285 00:16:17,347 --> 00:16:19,962 Michael, c'est bon d'entendre ta voix. 286 00:16:20,062 --> 00:16:23,824 Affiche le permis de conduire du Nevada de Steven Cordoba sur cet ordinateur. 287 00:16:29,416 --> 00:16:30,513 Impressionnant. 288 00:16:31,876 --> 00:16:33,392 Qui veux-tu être ? 289 00:16:34,832 --> 00:16:35,572 Quoi ? 290 00:16:35,672 --> 00:16:38,371 N'importe qui. Vivant ou mort. Qui veux-tu être ? 291 00:16:44,557 --> 00:16:45,469 Lui. 292 00:16:52,883 --> 00:16:54,220 Insère la photo. 293 00:17:00,992 --> 00:17:01,945 C'est bien. 294 00:17:04,793 --> 00:17:06,034 C'est vraiment bien. 295 00:17:07,316 --> 00:17:09,388 OK, allez. 296 00:17:09,488 --> 00:17:12,306 Allons s'enrichir. C'est la fête. 297 00:17:19,598 --> 00:17:21,466 Où se passe le prochain coup ? 298 00:17:21,566 --> 00:17:24,262 On se voit à la piscine. On en parlera. 299 00:17:32,332 --> 00:17:33,708 Tu m'as manqué. 300 00:17:33,808 --> 00:17:34,730 Toi aussi. 301 00:17:35,345 --> 00:17:37,013 Peux-tu analyser ces billets ? 302 00:17:37,181 --> 00:17:38,431 Bien sûr. 303 00:17:39,934 --> 00:17:41,309 Ces billets sont vrais. 304 00:17:41,477 --> 00:17:42,811 Passe-moi le SSC. 305 00:17:44,002 --> 00:17:44,938 Ça va ? 306 00:17:45,857 --> 00:17:46,761 Ça va. 307 00:17:46,861 --> 00:17:50,096 Capricorne est Steve Cordoba. C'est le chef de la sécurité du Corsica 308 00:17:50,196 --> 00:17:54,070 et il utilise sa position pour blanchir de l'argent via le casino. 309 00:17:54,170 --> 00:17:56,972 Mais ça arrive à sa fin. Alors, il envisage quelque chose d'énorme. 310 00:17:57,072 --> 00:17:59,088 On va creuser un peu plus sur Cordoba 311 00:17:59,188 --> 00:18:01,433 et vérifier avec nos informateurs dans la rue. 312 00:18:01,637 --> 00:18:02,594 Carrie... 313 00:18:02,694 --> 00:18:04,684 ne passais pas d'accord avec le vrai Vierge. 314 00:18:04,784 --> 00:18:06,710 Il a tué ces deux gardes à Anchorage. 315 00:18:06,878 --> 00:18:09,212 Michael, n'oublie pas ton oreillette. 316 00:18:10,396 --> 00:18:12,860 Je suis retourné dans la chambre pour retrouver mon amie. 317 00:18:12,960 --> 00:18:15,104 Et il s'avère qu'elle m'a abandonnée. 318 00:18:15,527 --> 00:18:17,016 Elle a dû rencontrer un mec. 319 00:18:17,116 --> 00:18:18,112 Quel hasard ! 320 00:18:18,212 --> 00:18:20,176 On m'a abandonné aussi, en quelque sorte. 321 00:18:24,943 --> 00:18:26,059 C'est pas grave. 322 00:18:26,159 --> 00:18:28,149 Mes parents sont riches. 323 00:18:28,249 --> 00:18:30,020 - Vraiment ? - Vraiment. 324 00:18:30,867 --> 00:18:32,148 Tu fais quoi ? 325 00:18:32,497 --> 00:18:34,365 Je suis dans l'informatique. 326 00:18:35,364 --> 00:18:37,078 Tu n'es pas agent secret, 327 00:18:37,178 --> 00:18:39,835 comme les autres types que j'ai rencontrés ce week-end ? 328 00:18:40,354 --> 00:18:43,330 Non. Juste un bon vieux informaticien. 329 00:18:44,088 --> 00:18:45,023 Et toi ? 330 00:18:45,123 --> 00:18:46,434 Ecole dentaire. 331 00:18:46,650 --> 00:18:48,031 Ma dernière année. 332 00:18:48,914 --> 00:18:50,667 Tu as de belles dents, au fait. 333 00:18:50,995 --> 00:18:51,958 Merci. 334 00:18:52,419 --> 00:18:54,109 Et toi tu as de beau... 335 00:18:56,293 --> 00:18:57,474 tout. 336 00:19:01,448 --> 00:19:03,182 Elle veut arriver à Kitt, je le sais. 337 00:19:03,282 --> 00:19:05,287 Tu penses qu'elle se pointe quand il est ici. 338 00:19:05,387 --> 00:19:07,312 Mike a pris Kitt pour une mission imprévue 339 00:19:07,412 --> 00:19:09,728 et maintenant elle traîne jusqu'à ce qu'ils reviennent. 340 00:19:09,828 --> 00:19:11,689 Que penses-tu qu'elle lui veut ? 341 00:19:12,151 --> 00:19:14,412 Tess et moi sommes de farouches rivaux. 342 00:19:14,512 --> 00:19:16,373 Il paraît que vous êtes plus que ça. 343 00:19:17,613 --> 00:19:20,198 Tu peux me parler de ta petite-amie. 344 00:19:20,298 --> 00:19:21,984 Elle n'est pas ma petite-amie. 345 00:19:39,461 --> 00:19:40,834 C'est tout pour moi. 346 00:19:40,934 --> 00:19:42,738 Oui, je suis fauché aussi. 347 00:19:43,500 --> 00:19:45,187 Tu as pas mal perdu. 348 00:19:48,357 --> 00:19:50,099 C'était sympa de te rencontrer. 349 00:19:53,573 --> 00:19:54,567 Toi aussi. 350 00:20:06,814 --> 00:20:08,055 Allez. 351 00:20:09,138 --> 00:20:10,276 Idiot. 352 00:20:10,793 --> 00:20:12,051 Zoé, où est Mike ? 353 00:20:12,151 --> 00:20:14,671 Mike est avec Kitt. Il va bien. Où es-tu ? 354 00:20:14,839 --> 00:20:17,006 Je suis dans le casino. J'ai besoin d'un conseil. 355 00:20:17,174 --> 00:20:19,530 Tu as perdu tout ton fric ? Ne va pas au guichet. 356 00:20:19,630 --> 00:20:21,511 Va au lit et recommences demain matin. 357 00:20:21,679 --> 00:20:23,455 J'ai rencontré une fille. 358 00:20:23,555 --> 00:20:25,300 C'est une prostitué, Billy. 359 00:20:25,400 --> 00:20:27,141 Non, une vraie fille. 360 00:20:27,309 --> 00:20:30,740 - Elle a deux têtes ? - Non, une seule et elle est jolie. 361 00:20:30,840 --> 00:20:32,605 Qu'est ce qui cloche chez elle ? 362 00:20:32,773 --> 00:20:34,524 Rien, sauf qu'elle s'est cassée. 363 00:20:34,692 --> 00:20:37,569 Évidemment, tu étais toi. 364 00:20:39,894 --> 00:20:43,032 Je pense qu'elle m'apprécie. J'ai pas pu conclure. 365 00:20:43,520 --> 00:20:46,327 Tu avais prévu des vacances de sexe ? C'est pathétique. 366 00:20:47,496 --> 00:20:49,367 - Elle reste à l'hôtel ? - Je pense. 367 00:20:49,467 --> 00:20:51,081 - Quel est son nom ? - Courtney. 368 00:20:51,181 --> 00:20:52,908 - Courtney quoi ? - Je sais pas. 369 00:20:53,008 --> 00:20:54,073 On s'en fout. 370 00:20:54,173 --> 00:20:56,033 Courtney Harshberger, 2902. 371 00:20:56,133 --> 00:20:58,089 Courtney Rosenthal, 717. 372 00:20:58,257 --> 00:21:00,800 Il y a Courtney Flynn. Près de la piscine, 16. 373 00:21:00,968 --> 00:21:04,150 Elle a parlé de retourner à sa chambre. Ça doit être elle. 374 00:21:04,250 --> 00:21:06,890 Recherche des infos du permis et de sa carte d'identité. 375 00:21:07,058 --> 00:21:08,522 Zoé, c'est illégal. 376 00:21:08,622 --> 00:21:10,676 Depuis quand c'est un problème ? 377 00:21:11,219 --> 00:21:13,229 Elle est sexy. 378 00:21:13,979 --> 00:21:15,231 Je sais ! 379 00:21:15,743 --> 00:21:17,344 Écoute-moi, Billy Morgan, 380 00:21:17,444 --> 00:21:20,711 Tu vas aller retrouver cette Courtney Flynn, et tu vas y arriver. 381 00:21:41,675 --> 00:21:43,483 Je revenais te voir. 382 00:21:43,583 --> 00:21:45,345 J'allais à ta chambre. 383 00:21:45,644 --> 00:21:47,711 Comment sais-tu où elle se trouve ? 384 00:21:48,192 --> 00:21:50,587 Je... ne sais pas. 385 00:21:50,687 --> 00:21:54,725 Je pensais rechercher du fil dentaire sur les plateaux des room-services. 386 00:21:54,825 --> 00:21:56,221 Blague dentaire. 387 00:21:56,321 --> 00:21:58,094 C'est nul. 388 00:22:00,154 --> 00:22:02,612 J'allais me changer les idées un petit moment. 389 00:22:03,167 --> 00:22:04,438 Moi aussi. 390 00:22:04,694 --> 00:22:08,784 Crois-tu que je sois venu à Vegas pour compter les cartes et m'enfuir ? 391 00:22:08,884 --> 00:22:10,801 C'est pas illégal, de toute façon ? 392 00:22:10,901 --> 00:22:13,173 C'est comme aller au restaurant sans chemise, 393 00:22:13,273 --> 00:22:15,777 c'est pas illégal, mais ils peuvent te mettre dehors. 394 00:22:16,325 --> 00:22:20,251 "Pas de chemises, pas de chaussures, pas de dés." 395 00:22:20,351 --> 00:22:22,765 "Fast Times At Ridgemont High". Mon film préféré. 396 00:22:22,865 --> 00:22:23,967 Le mien aussi. 397 00:22:28,357 --> 00:22:29,730 Je pensais... 398 00:22:30,358 --> 00:22:31,724 Tu veux m'accompagner ? 399 00:22:54,165 --> 00:22:55,273 On a un pari. 400 00:22:56,711 --> 00:22:57,541 Qui ? 401 00:22:58,361 --> 00:22:59,624 Verseau et moi. 402 00:22:59,724 --> 00:23:02,199 On a parié que tu danserais avec elle en premier. 403 00:23:02,644 --> 00:23:03,874 Tu as perdu. 404 00:23:11,167 --> 00:23:13,401 Vous avez le câble ici ? 405 00:23:17,530 --> 00:23:19,201 Neuneu, tu fais quoi ? 406 00:23:19,549 --> 00:23:21,192 Je me mets à l'aise. 407 00:23:21,292 --> 00:23:23,651 Réponds à la porte. Je t'ai envoyé quelque chose. 408 00:23:24,152 --> 00:23:25,525 Tu es au téléphone ? 409 00:23:27,954 --> 00:23:30,030 J'ai appelé le room service. 410 00:23:30,130 --> 00:23:32,130 J'ai commandé quelques trucs. 411 00:23:37,317 --> 00:23:38,650 Entrez. 412 00:23:41,919 --> 00:23:43,782 Vous êtes très rapide. 413 00:23:47,552 --> 00:23:49,725 Fraises et champagne. 414 00:23:49,951 --> 00:23:52,013 Et... de la sauce chocolat 415 00:23:52,113 --> 00:23:55,099 et... de la crème chantilly. 416 00:24:03,063 --> 00:24:05,610 Ça fait des jours que j'attends ça. 417 00:24:26,708 --> 00:24:28,400 - Vierge. - Ça roule ? 418 00:24:28,500 --> 00:24:31,083 Ton amie, Kitt, qui fait le truc avec le permis de conduire... 419 00:24:31,183 --> 00:24:32,512 Tu lui veux quoi ? 420 00:24:32,680 --> 00:24:34,555 Si elle est seule, je suis libre. 421 00:24:35,216 --> 00:24:36,876 Si tu savais, Lion. 422 00:24:40,667 --> 00:24:41,712 Ça va ? 423 00:24:42,501 --> 00:24:44,858 Oui, je vais bien. 424 00:24:45,442 --> 00:24:47,763 Je pensais au prochain coup. 425 00:24:47,863 --> 00:24:48,900 Moi aussi. 426 00:24:49,615 --> 00:24:50,988 Prêt à m'en parler ? 427 00:24:52,379 --> 00:24:53,693 Tu le regardes. 428 00:24:53,793 --> 00:24:55,409 On va se faire le casino. 429 00:24:57,960 --> 00:24:59,560 Il va voler son propre casino. 430 00:24:59,660 --> 00:25:02,082 Ça n'a pas de sens. Il va perdre son boulot. 431 00:25:02,182 --> 00:25:04,351 S'il vole les lieux, les flics le soupçonneront. 432 00:25:04,451 --> 00:25:07,660 Il essaye, peut être, de solidifier sa position. 433 00:25:07,840 --> 00:25:08,810 Explique. 434 00:25:08,910 --> 00:25:11,673 Si un vol devait avoir lieu au casino, et que Capricorne 435 00:25:11,773 --> 00:25:15,033 arrivait à temps pour le déjouer, sa hiérarchie serait plus encline 436 00:25:15,133 --> 00:25:18,214 à lui faire confiance et cela lui permettrait de garder sa position. 437 00:25:18,314 --> 00:25:20,766 Mais s'il grille l'équipe du Zodiac, 438 00:25:20,866 --> 00:25:22,323 tout le plan tombe à l'eau. 439 00:25:22,423 --> 00:25:24,757 Scénario intéressant, mais il doit y avoir plus que ça. 440 00:25:24,857 --> 00:25:27,073 Pourquoi ne pas faire tomber le gang tout de suite ? 441 00:25:27,173 --> 00:25:29,231 - Pas assez de preuves - Et pour Anchorage ? 442 00:25:29,331 --> 00:25:32,553 Pas de témoins, pas d'empreintes. On doit les prendre en flagrant délit. 443 00:25:34,098 --> 00:25:36,200 Parle-moi du système de propulsion de Kitt. 444 00:25:36,368 --> 00:25:38,655 J'aimerais, mais je ne peux pas. 445 00:25:38,942 --> 00:25:42,166 C'est un combustible interne conventionné ou quelque chose de nouveau ? 446 00:25:43,694 --> 00:25:47,867 En ce moment, le SSC pourrait très bien être un gouffre financier. 447 00:25:47,967 --> 00:25:50,310 Tu vas me donner une base de travail. 448 00:25:51,216 --> 00:25:52,400 L'huile ? 449 00:25:52,500 --> 00:25:55,761 Les fluides de transmission et de freins, où sont-ils évacués ? 450 00:25:55,929 --> 00:25:59,110 Les fluides utilisés pour Kitt résistent 451 00:25:59,210 --> 00:26:02,476 à de plus fortes tolérances que le produit ordinaire 452 00:26:02,644 --> 00:26:06,060 et durent 10 fois plus longtemps. 453 00:26:07,438 --> 00:26:09,130 Ça répond pas à ma question. 454 00:26:09,785 --> 00:26:11,675 Tu devras te contenter de ça. 455 00:26:12,363 --> 00:26:13,654 Charles... 456 00:26:15,446 --> 00:26:17,659 malgré ce qu'il se passe entre nous, 457 00:26:18,100 --> 00:26:20,411 ça ne semble pas bon pour toi, ici. 458 00:26:21,005 --> 00:26:25,998 Jusqu'à avoir une vue d'ensemble, le SSC est en déficit important de carbone. 459 00:26:31,495 --> 00:26:33,217 Parlons de Kitt. 460 00:27:03,047 --> 00:27:04,737 Ce n'est pas ta brosse à dent. 461 00:27:04,837 --> 00:27:07,959 J'en prends une avec moi à chaque fois. Regarde, elle est rouge. 462 00:27:08,127 --> 00:27:09,687 Je pleure pas pour ça. 463 00:27:10,445 --> 00:27:12,641 La nuit a été merveilleuse, pourtant. 464 00:27:13,110 --> 00:27:14,924 C'est pas toi, c'est moi. 465 00:27:15,092 --> 00:27:17,083 Pas la première fois que j'entends ça. 466 00:27:17,183 --> 00:27:20,346 Je dois plus de $100 000 en prêts étudiants. 467 00:27:20,906 --> 00:27:23,095 J'avais un chèque de $20 000, la semaine dernière 468 00:27:23,195 --> 00:27:26,365 et j'ai tout perdu au blackjack. 469 00:27:27,738 --> 00:27:30,100 C'était censé payer mes cours. 470 00:27:32,847 --> 00:27:34,497 C'était idiot. 471 00:27:35,960 --> 00:27:38,878 Tu sais quand j'ai dit que mon père était très riche ? 472 00:27:40,033 --> 00:27:41,659 C'est un chauffeur de bus. 473 00:27:44,560 --> 00:27:47,049 Cette nuit était probablement... 474 00:27:47,449 --> 00:27:51,589 Non, cette nuit était certainement la meilleure nuit de ma vie. 475 00:27:53,005 --> 00:27:55,750 Si tu essayes de m'escroquer, Courtney, 476 00:27:55,850 --> 00:27:58,477 je jure que je le supporterai pas, ça brisera mon coeur. 477 00:28:00,349 --> 00:28:02,610 J'ai déconné, c'est tout. 478 00:28:03,347 --> 00:28:04,182 Promis. 479 00:28:08,656 --> 00:28:12,091 Tu te rappelles que je t'ai dit que j'étais informaticien. 480 00:28:13,798 --> 00:28:16,530 En fait, je suis en mission secrète pour le gouvernement. 481 00:28:18,600 --> 00:28:21,030 J'ai les moyens de vérifier. 482 00:28:25,566 --> 00:28:26,898 Où vas-tu ? 483 00:28:28,548 --> 00:28:30,444 Récupérer ton argent. 484 00:28:33,795 --> 00:28:35,254 Casino Corsica. 485 00:28:35,422 --> 00:28:39,133 12 km carré d'espace de jeu. 160 personnes armées. 486 00:28:39,233 --> 00:28:41,406 422 caméras de surveillance. 487 00:28:41,506 --> 00:28:44,138 Un jour normal, il y a un million de dollars de cash 488 00:28:44,306 --> 00:28:45,973 dans la cage, tout le temps. 489 00:28:46,232 --> 00:28:48,809 Derrière vous, ce bel homme, 490 00:28:48,977 --> 00:28:51,830 ce visage sinistre est Artie Yamtov. 491 00:28:52,290 --> 00:28:55,167 Il a l'habitude des gros coups, ce qui fait de lui un assez bon voleur. 492 00:28:55,267 --> 00:28:58,197 Il a traversé des moments difficiles, mais il aime ses enfants. 493 00:28:58,297 --> 00:29:01,054 Il porte le chapeau pour nous et en échange, 494 00:29:01,154 --> 00:29:03,741 on va donner à sa famille $250 000. 495 00:29:04,218 --> 00:29:07,282 Alors, on vole ton casino et notre gentil Artie devient 496 00:29:07,382 --> 00:29:09,463 un pigeon et va en prison. 497 00:29:09,563 --> 00:29:12,589 - En quelque sorte. - Tu as dis qu'il y avait qu'un million. 498 00:29:12,689 --> 00:29:14,691 En quoi c'est le coup de toute une vie ? 499 00:29:14,791 --> 00:29:16,302 Excellente question. 500 00:29:16,402 --> 00:29:19,640 Mes amis, je vous présente M. Shepherd Wong. 501 00:29:19,740 --> 00:29:22,802 M. Wong détient une usine qui fait des emballages. 502 00:29:22,970 --> 00:29:26,007 Les emballages de tout ce qu'on achète en Chine viennent de là. 503 00:29:26,107 --> 00:29:28,599 M. Wong est un homme très riche mais, 504 00:29:28,767 --> 00:29:31,091 malheureusement, il a un sérieux penchant pour le jeu. 505 00:29:31,191 --> 00:29:33,120 Il joue exclusivement au baccarat. 506 00:29:33,220 --> 00:29:36,632 D'après la loi, la cage doit avoir $1 pour $1 en main 507 00:29:36,821 --> 00:29:38,825 - pour tenir les paris. - Combien ? 508 00:29:39,111 --> 00:29:40,861 - 30 millions. - Là, tu m'intéresses. 509 00:29:41,029 --> 00:29:41,985 Absolument. 510 00:29:42,085 --> 00:29:46,852 Lion, tu désactives les réseaux de communication, ici... 511 00:29:46,952 --> 00:29:47,796 et ici. 512 00:29:47,896 --> 00:29:49,258 Comme si c'était fait. 513 00:29:49,358 --> 00:29:52,530 Gémeaux, éloigne les agents de sécurité ici et ici. 514 00:29:52,630 --> 00:29:53,526 Compris. 515 00:29:53,626 --> 00:29:55,692 Scorpion, tu récupères la clé de la cage ? 516 00:29:55,792 --> 00:29:58,343 - Tu peux le faire ? - Pourquoi tu ne peux pas nous l'avoir ? 517 00:29:58,443 --> 00:30:00,582 Car c'est une serrure magnétique à codes tournants. 518 00:30:00,682 --> 00:30:04,855 On donne la clé correspondante au garde de la cage au début de chaque roulement. 519 00:30:04,955 --> 00:30:06,960 Verseau, ma chérie, tu charges la voiture, 520 00:30:07,139 --> 00:30:10,558 tu y mets l'argent, et assure-toi de distraire tous ces gardes. 521 00:30:11,132 --> 00:30:15,723 J'ai fait tomber mes lentilles de contact et ce sol est si flou. 522 00:30:16,440 --> 00:30:18,085 Et le meilleur pour la fin, Vierge, 523 00:30:18,185 --> 00:30:20,609 tu coupes le courant, attrapes la clé de Scorpion, 524 00:30:20,709 --> 00:30:24,647 entres dans la cage, charges le chariot, et sors par la porte de droite, ici. 525 00:30:24,847 --> 00:30:26,108 Du gâteau. 526 00:30:26,208 --> 00:30:27,606 Quand est-ce qu'on attaque ? 527 00:30:27,706 --> 00:30:29,577 Au changement d'équipe, à 16h00. 528 00:30:30,879 --> 00:30:31,904 Aujourd'hui ? 529 00:30:32,816 --> 00:30:33,687 Aujourd'hui. 530 00:30:45,150 --> 00:30:46,802 Ça va pas être simple. 531 00:30:47,118 --> 00:30:49,138 Tu as dit que c'était du gâteau. 532 00:30:49,306 --> 00:30:53,463 Je devais donner l'impression d'assurer. C'est une expression, Kitt. 533 00:30:54,898 --> 00:30:57,110 Quel est cet endroit à côté des machines à sous ? 534 00:30:57,210 --> 00:30:59,792 Un jeu de hasard appelé "gagnez cette voiture". 535 00:30:59,892 --> 00:31:03,607 Une voiture neuve est présentée au gagnant d'un jackpot de machines à sous. 536 00:31:03,707 --> 00:31:05,529 Il a une vue directe sur la cage. 537 00:31:05,697 --> 00:31:07,725 - Quoi de neuf ? - Courtney a perdu tout l'argent 538 00:31:07,825 --> 00:31:10,493 de son prêt étudiant en jouant au blackjack. Je vais le récupérer. 539 00:31:10,661 --> 00:31:12,309 - Comment ? - En comptant les cartes. 540 00:31:12,409 --> 00:31:14,869 Je dois gagner 100 000. Je peux emprunter un peu d'argent ? 541 00:31:14,969 --> 00:31:17,712 Tu rencontres une fille à Vegas, elle te ramène à la maison, et le matin 542 00:31:17,812 --> 00:31:20,252 elle te dit qu'il lui faut 100 000 billets ? Allons, Billy. 543 00:31:20,352 --> 00:31:22,988 Vous pensez qu'elle veut m'escroquer. Qu'aucune fille ne pourrait 544 00:31:23,088 --> 00:31:26,228 - apprécier Billy Morgan à ce point, hein ? - Ce n'est pas ce que je dis. 545 00:31:26,328 --> 00:31:28,549 Laisse juste Kitt vérifier qui elle est, c'est tout. 546 00:31:28,649 --> 00:31:31,305 Je refuse que vous vérifiiez. Je la crois. OK ? 547 00:31:31,634 --> 00:31:33,767 - Ok. - Qu'est-ce qui va se passer alors ? 548 00:31:33,867 --> 00:31:35,919 Michael va voler le casino. 549 00:31:36,561 --> 00:31:38,896 Ouais, donc tu ferais bien de te dépêcher et de gagner. 550 00:31:48,682 --> 00:31:50,225 Que dis-tu de ça ? 551 00:31:50,325 --> 00:31:52,034 Que quelqu'un gaspille du papier. 552 00:31:52,202 --> 00:31:54,194 Ça a été posé sous la porte de ma chambre. 553 00:31:54,294 --> 00:31:55,834 Que pourrais-je te dire ? 554 00:31:55,934 --> 00:31:58,119 Le coeur a ses raisons... 555 00:31:58,219 --> 00:32:00,668 Tu agis comme un gamin. 556 00:32:01,252 --> 00:32:05,976 Bien, le problème ici est qu'il y a trop de sciences et pas assez de chimie. 557 00:32:06,622 --> 00:32:07,493 Papa ? 558 00:32:09,411 --> 00:32:13,062 Fais-tu assez confiance à Tess pour lui montrer les plans de la propulsion de Kitt ? 559 00:32:13,162 --> 00:32:15,474 Parfois, il faut prendre des risques. 560 00:32:44,807 --> 00:32:47,798 Nouveau véhicule à mettre en jeu pour le casino ! Allons-y. 561 00:32:58,602 --> 00:32:59,403 Kitt. 562 00:33:00,057 --> 00:33:02,283 J'ai 50000 en jetons. Il faut que tu m'aides. 563 00:33:02,383 --> 00:33:04,493 Je dois gagner cette main. Tu dois... 564 00:33:04,709 --> 00:33:07,537 Tu dois accéder au système de surveillance vidéo du Casino 565 00:33:07,637 --> 00:33:09,785 et me dire quelle est la carte du croupier. 566 00:33:09,885 --> 00:33:11,946 Désolé, Billy, mais je ne peux t'aider 567 00:33:12,046 --> 00:33:13,970 en trichant sur quelque chose de légal. 568 00:33:14,070 --> 00:33:17,453 Mais si ça peut te rassurer, j'ai confiance en toi. 569 00:33:32,572 --> 00:33:34,202 Vérifiez votre jeu. 570 00:33:39,797 --> 00:33:41,665 - Hé, votre nom ? - Clarence. 571 00:33:41,765 --> 00:33:44,060 Clarence, votre voiture. Que conduisez-vous ? 572 00:33:44,160 --> 00:33:45,817 Euh, elle est bleue et vieille. 573 00:33:45,917 --> 00:33:47,760 Je vous en donne 20000. 574 00:33:47,860 --> 00:33:48,967 Bien sûr. 575 00:33:49,226 --> 00:33:51,741 Laissez la tourner devant l'entrée de service dans 15 minutes. 576 00:33:51,841 --> 00:33:52,758 Ok. 577 00:33:54,063 --> 00:33:56,533 - Je voudrais aussi votre veste. - Bien sûr. 578 00:33:58,992 --> 00:34:01,872 Une autre ou vous arrêtez ? Monsieur, vous avez 16. 579 00:34:08,705 --> 00:34:10,447 Une autre carte ou vous arrêtez ? 580 00:34:12,066 --> 00:34:12,874 Carte. 581 00:34:17,878 --> 00:34:18,931 21. 582 00:34:26,612 --> 00:34:28,877 Je suis en position, Michael. 583 00:34:29,891 --> 00:34:32,392 Vérifies que la caméra couvre toute l'équipe. 584 00:34:32,492 --> 00:34:34,446 Carrie a besoin d'une vidéo complète. 585 00:34:34,614 --> 00:34:36,448 J'ai un parfait angle de vue. 586 00:34:36,600 --> 00:34:40,119 À mon signal, lance ton EMP et détruis le système électrique du casino. 587 00:34:40,260 --> 00:34:43,940 Michael, l'hôtel a un générateur de secours. 588 00:34:44,040 --> 00:34:46,305 Tu n'auras que 30 secondes d'obscurité. 589 00:34:46,559 --> 00:34:48,077 C'est tout ce dont j'ai besoin. 590 00:34:48,177 --> 00:34:50,003 Encore une expression, Michael ? 591 00:34:50,418 --> 00:34:53,638 Non, Kitt. C'est un fait. 592 00:34:53,738 --> 00:34:54,922 Mon verre de contact. 593 00:34:55,022 --> 00:34:57,919 Excusez-moi. J'ai fait tomber mon verre de contact. Pouvez-vous m'aider ? 594 00:34:58,019 --> 00:35:00,076 - Vous êtes nouvelle ? - Oui, c'est mon premier jour. 595 00:35:00,176 --> 00:35:02,410 - Je perds déjà des trucs. - Où pensez-vous l'avoir perdu ? 596 00:35:02,510 --> 00:35:04,511 Je dirais, dans cette zone. 597 00:35:16,960 --> 00:35:20,826 Michael, les lignes de communication sont désactivées. 598 00:35:23,786 --> 00:35:25,105 Sur le sol maintenant ! 599 00:35:25,205 --> 00:35:26,290 À terre ! 600 00:35:27,943 --> 00:35:29,710 Kitt,c'est l'heure du spectacle. E.M.P. 601 00:35:29,900 --> 00:35:31,003 Oui, Michael. 602 00:35:35,008 --> 00:35:36,550 Veuillez rester calmes. 603 00:35:36,718 --> 00:35:39,136 Les générateurs de secours vont rapidement démarrer. 604 00:35:39,300 --> 00:35:42,014 Veuillez rester à vos tables. 605 00:35:46,292 --> 00:35:47,247 Kitt ? 606 00:35:47,347 --> 00:35:49,809 L'E.M.P. doit avoir démagnétisé la clé. 607 00:35:49,909 --> 00:35:52,381 - Remagnétise-la, alors. - Impossible. 608 00:35:52,481 --> 00:35:55,330 - 22 seconds. - Ouvre la cage, Kitt. 609 00:36:28,495 --> 00:36:29,704 Quel coup. 610 00:36:37,025 --> 00:36:38,946 Merci, merci. 611 00:36:42,836 --> 00:36:46,495 Tu sais le, euh, vrai virgo a été vraiment meilleur que jamais. 612 00:36:53,003 --> 00:36:56,282 Il y a un signal radio provenant de son oreille gauche. 613 00:37:00,330 --> 00:37:02,976 Désolé, vieux. Je t'appréciais vraiment. 614 00:37:04,863 --> 00:37:06,651 - Tout le monde dehors. - Allons, mec. 615 00:37:06,751 --> 00:37:09,258 Tout le monde dehors ! On y va. On sort. 616 00:37:13,439 --> 00:37:14,579 Allez, mec. 617 00:37:14,679 --> 00:37:16,768 Comment tu vas expliquer tout ça ? 618 00:37:19,013 --> 00:37:20,182 Expliquer quoi ? 619 00:37:25,959 --> 00:37:28,530 Billy, je n'ai plus de contact avec Michael. 620 00:37:28,630 --> 00:37:29,883 Ouais, moi non plus. 621 00:37:31,860 --> 00:37:33,351 Qu'est-ce qui se passe ? 622 00:37:33,451 --> 00:37:35,411 Désolé, bébé, je dois y aller. 623 00:37:41,088 --> 00:37:42,092 Je t'aime. 624 00:37:49,559 --> 00:37:51,518 - Kitt. - Je pense que Mike a des problèmes. 625 00:37:51,686 --> 00:37:53,900 S'il n'est pas avec toi, comment est-il parti ? 626 00:37:54,000 --> 00:37:57,470 Michael est parti du cambriolage dans une Civic bleue de 92. 627 00:37:57,946 --> 00:37:59,465 Zoé, trafic de Vegas. 628 00:37:59,565 --> 00:38:02,027 Je suis dessus. Recherche de la vidéo du véhicule en cours. 629 00:38:02,127 --> 00:38:05,765 Compare avec tout véhicule ayant le logo de l'hôtel Corsica. 630 00:38:06,530 --> 00:38:07,367 Je l'ai. 631 00:38:07,535 --> 00:38:10,370 Zone industrielle, ouest de la ville, route déserte. 632 00:38:10,560 --> 00:38:11,583 Kitt ? 633 00:38:13,007 --> 00:38:14,329 Mode attaque. 634 00:38:17,112 --> 00:38:18,700 La police est en route. 635 00:38:18,946 --> 00:38:20,272 - Police ? - Oui. 636 00:38:20,372 --> 00:38:24,676 On tient l'homme qui a dévalisé l'hôtel Corsica jusqu'à leur arrivée. 637 00:38:24,844 --> 00:38:26,485 Voilà comment ça s'est passé : 638 00:38:27,200 --> 00:38:28,607 Tu as braqué le casino, 639 00:38:28,707 --> 00:38:30,724 Tu t'es enfui jusqu'à cette baraque vide 640 00:38:30,824 --> 00:38:32,759 pour cacher l'argent jusque... Quoi ? 641 00:38:32,859 --> 00:38:34,478 Cuit à mort, suis-je dans le bon ? 642 00:38:35,016 --> 00:38:38,023 Mais le brave chef de la sécurité a suivi le méchant type ici 643 00:38:38,191 --> 00:38:40,765 et m'a surpris pendant que je planquais le butin. 644 00:38:40,865 --> 00:38:44,288 Et le soi-disant voleur a bien sûr été mortellement blessé. 645 00:38:44,388 --> 00:38:46,615 - Pas trop fan de la partie fatale. - Vraiment ? 646 00:38:46,715 --> 00:38:49,282 Le chef de la sécurité devient une partie de la légende locale. 647 00:38:49,382 --> 00:38:50,788 Je veux dire, qui sait ? 648 00:38:50,888 --> 00:38:52,528 Je garderai peut-être mon boulot. 649 00:38:54,347 --> 00:38:55,261 Désolé. 650 00:38:55,361 --> 00:38:57,084 Il n'y a vraiment pas d'autre moyen. 651 00:39:04,654 --> 00:39:07,380 Très bien. Oh, beaucoup mieux. 652 00:39:09,042 --> 00:39:12,133 Ça doit être plutôt cool de braquer un casino comme ça, hein ? 653 00:39:17,856 --> 00:39:19,087 Viens voir papa. 654 00:39:19,187 --> 00:39:20,310 Marco ! 655 00:39:21,079 --> 00:39:22,370 Quoi, pas polo ? 656 00:39:22,470 --> 00:39:23,512 Allez. 657 00:39:25,465 --> 00:39:26,697 Te voila. 658 00:39:31,690 --> 00:39:33,155 Kitt, Xénon ! 659 00:39:33,934 --> 00:39:35,194 Ahh, mes yeux ! 660 00:39:43,099 --> 00:39:43,942 Hé. 661 00:39:44,944 --> 00:39:46,030 T'as gagné ? 662 00:39:46,234 --> 00:39:46,967 Quoi ? 663 00:39:47,414 --> 00:39:49,382 Blackjack. Tu as gagné ? 664 00:39:50,088 --> 00:39:51,632 J'ai plutôt eu de la chance. 665 00:39:53,734 --> 00:39:57,769 Je suis le dernier modèle des Industries Knight, 3000. 666 00:39:58,776 --> 00:40:00,784 C'est un Kitt 2.0. 667 00:40:01,419 --> 00:40:03,430 Bouclier nouvelle génération, 668 00:40:03,530 --> 00:40:07,060 Système de propulsion hybride électrique-hydrogène. 669 00:40:07,160 --> 00:40:09,000 Réseau neural intégré, 670 00:40:09,100 --> 00:40:11,160 Processeur 64 cœurs. 671 00:40:11,260 --> 00:40:14,686 En fin de compte efficace, complètement auto-figurant 672 00:40:14,786 --> 00:40:17,873 Éminemment vert. Caractéristiques complètes. 673 00:40:18,088 --> 00:40:19,472 Super papier. 674 00:40:20,291 --> 00:40:23,860 Eh bien, il est merveilleux, Charles, vraiment magnifique. 675 00:40:23,960 --> 00:40:26,000 Merci, Dr. Landafly. 676 00:40:27,824 --> 00:40:28,884 Mon rapport. 677 00:40:29,052 --> 00:40:29,833 Oh ! 678 00:40:30,109 --> 00:40:34,219 Au vu de l'extrême efficacité de Kitt, le SSC a des crédits illimités. 679 00:40:34,319 --> 00:40:38,300 Si ces données finissent dans le domaine public, je saurais où vous trouver. 680 00:40:38,400 --> 00:40:42,939 Tu peux me trouver au Marriott. Chambre 1706. Je te vois ce soir. 681 00:40:46,819 --> 00:40:48,716 Ouverture du sas. 682 00:40:50,374 --> 00:40:51,619 Bon boulot, Kitt. 683 00:40:51,719 --> 00:40:53,105 Merci, Dr. Graiman. 684 00:40:53,205 --> 00:40:57,370 Mais les spécifications présentées au Dr. Landafly étaient totalement inexactes. 685 00:40:58,228 --> 00:40:59,778 Tout à fait exact, Kitt. 686 00:40:59,878 --> 00:41:02,085 Cela signifie que vous ne lui faites pas confiance. 687 00:41:02,185 --> 00:41:04,695 Pourtant, vous avez l'intention de la rencontrer à son hôtel. 688 00:41:05,069 --> 00:41:06,129 Toujours exact. 689 00:41:06,297 --> 00:41:07,702 Je ne comprends pas. 690 00:41:08,174 --> 00:41:09,947 Un jour, Kitt... 691 00:41:10,951 --> 00:41:12,375 Un jour, tu comprendras. 692 00:41:13,304 --> 00:41:16,890 Alors ? Et pour la fille ? 693 00:41:18,274 --> 00:41:19,684 Qui ? Courtney ? 694 00:41:19,996 --> 00:41:21,252 Oui, Courtney. 695 00:41:22,937 --> 00:41:24,520 Il n'y a pas grand-chose à dire. 696 00:41:24,620 --> 00:41:28,047 Il suffit de savoir que Billy a joué quelques parties, bu une ou deux bières, 697 00:41:28,147 --> 00:41:30,457 et a sauvé mes fesses quand elles en ont eu besoin. 698 00:41:30,557 --> 00:41:31,967 Mission accomplie. 699 00:41:35,159 --> 00:41:36,723 On pensait que tu dirais ça. 700 00:41:36,823 --> 00:41:39,645 Kitt, repasse la vidéo de Billy quittant le casino. 701 00:41:39,745 --> 00:41:43,002 J'ai peur de ne pas pouvoir. Elle est protégée par un mot de passe. 702 00:41:46,803 --> 00:41:48,266 - Salauds. - Oh, allons. 703 00:41:48,366 --> 00:41:52,300 Vous voyez, mesdemoiselles ce qui s'est passé à Vegas restera... dans Kitt. 704 00:41:52,468 --> 00:41:55,944 Oh. Allez, non.