1
00:00:07,424 --> 00:00:10,926
Michael, l'homme
qui arrive derrière toi
2
00:00:11,094 --> 00:00:13,804
est celui qui a tout
cassé au bureau local du FBI.
3
00:00:13,960 --> 00:00:15,201
Sa voiture est là ?
4
00:00:15,301 --> 00:00:17,266
Oui, avec du matériel.
5
00:00:17,434 --> 00:00:19,699
Michael, il est armé et dangereux.
6
00:00:19,799 --> 00:00:21,747
Tu crois que je ne peux pas y arriver ?
7
00:00:21,847 --> 00:00:25,144
Je peux t'assister si besoin.
8
00:00:25,717 --> 00:00:28,080
C'est si dur de trouver
une Mustang noire !
9
00:00:41,800 --> 00:00:44,126
Michael, es-tu sûr que tu ne veux pas d'aide ?
10
00:00:56,739 --> 00:00:59,304
Tu vois, je n'ai pas besoin d'aide.
11
00:00:59,404 --> 00:01:01,488
- C'est à moi que tu parles ?
- Tais-toi.
12
00:01:07,248 --> 00:01:09,042
Je prends tes clefs de voiture
13
00:01:09,426 --> 00:01:10,528
et ton arme.
14
00:01:14,575 --> 00:01:16,701
Michael, il n'est pas inconscient.
15
00:01:22,722 --> 00:01:23,582
Ok, mec.
16
00:01:23,750 --> 00:01:25,163
Michael, de l'huile ?
17
00:01:25,263 --> 00:01:27,494
- Ouais, pourquoi pas ?
- J'envoie l'huile.
18
00:01:35,106 --> 00:01:37,954
Veux-tu que j'ouvre la
clôture avec mon laser ?
19
00:01:38,054 --> 00:01:39,939
Kitt, n'exagères pas.
20
00:01:45,699 --> 00:01:46,753
Où est Rivai ?
21
00:01:47,099 --> 00:01:49,049
- En salle d'interrogatoire 1.
- Et Torres ?
22
00:01:49,149 --> 00:01:51,528
Washington, il revient vendredi.
Il n'a rien dit de plus.
23
00:01:51,628 --> 00:01:53,810
- Graiman ?
- Il se prépare pour l'audit financier.
24
00:01:53,910 --> 00:01:55,498
Un consultant vient du pentagone.
25
00:01:55,598 --> 00:01:57,908
- Joli cocard.
- Tu devrais voir l'autre.
26
00:01:58,076 --> 00:02:01,413
- Vous n'avez rien d'autre à boire ?
- Pourquoi avoir volé ces données ?
27
00:02:01,513 --> 00:02:03,560
C'est pour la mise à jour de mon PC.
28
00:02:03,660 --> 00:02:06,377
Comment avez-vous
contourné la sécurité du FBI ?
29
00:02:06,477 --> 00:02:08,711
Je suis patient, j'ai trouvé un accès.
30
00:02:09,682 --> 00:02:11,672
Il y a des fichiers anti-terroristes
31
00:02:11,840 --> 00:02:13,372
sur ce disque dur.
32
00:02:13,472 --> 00:02:16,178
Je remplissais simplement mon contrat.
33
00:02:16,278 --> 00:02:18,790
Qu'alliez-vous faire
avec ces informations ?
34
00:02:18,890 --> 00:02:21,251
Si vous êtes un partisan
de l' "acte patriote" ?
35
00:02:21,351 --> 00:02:23,639
Alors pas d'avocat,
pas de passe droit,
36
00:02:23,739 --> 00:02:25,614
direct à Guantanamo.
37
00:02:26,370 --> 00:02:28,326
J'espère que vous aimez
la cuisine cubaine.
38
00:02:31,699 --> 00:02:32,866
Anchorage.
39
00:02:33,062 --> 00:02:33,871
Quoi ?
40
00:02:34,456 --> 00:02:36,149
J'ai dit "Anchorage".
41
00:02:36,764 --> 00:02:38,305
On va faire un échange.
42
00:02:40,044 --> 00:02:43,662
Kitt, analyse la chevalière
et Anchorage en Alaska.
43
00:02:43,830 --> 00:02:46,326
Ça représente Virgo, la vierge.
44
00:02:46,426 --> 00:02:48,980
Le sixième signe du Zodiaque.
45
00:02:49,080 --> 00:02:51,962
En astrologie, c'est un signe féminin.
46
00:02:52,130 --> 00:02:54,462
Je ne l'ai pas choisi, la voix monotone.
47
00:02:54,786 --> 00:02:57,885
Chacun de nous possède son signe
nos noms ne sont pas utilisés.
48
00:02:58,053 --> 00:03:01,413
Qu'est-ce qui n'allait pas avec M. Pink,
M. White, et M. Black ?
49
00:03:01,513 --> 00:03:03,866
Le Capricorne n'a jamais
dû voir Reservoir Dogs ?
50
00:03:03,966 --> 00:03:06,967
En fait, les noms-couleurs ont été
introduit dans le film
51
00:03:07,067 --> 00:03:09,000
The Taking of Pelham One Two Three
52
00:03:09,100 --> 00:03:10,231
Je le savais.
53
00:03:10,844 --> 00:03:11,816
Peu importe.
54
00:03:12,104 --> 00:03:15,176
J'ai passé la sécurité et volé les
salaires d'une entreprise à Anchorage.
55
00:03:15,276 --> 00:03:16,721
J'aurais dû avoir ma part.
56
00:03:16,821 --> 00:03:18,750
Je confirme le vol des salaires.
57
00:03:18,850 --> 00:03:20,615
Deux gardes de sécurité ont été tués.
58
00:03:20,715 --> 00:03:22,524
Je n'ai aucun lien avec ces meurtres.
59
00:03:22,624 --> 00:03:25,287
4 million de dollars marqués
ont été volés
60
00:03:25,455 --> 00:03:27,481
dans une opération compartimentée.
61
00:03:27,581 --> 00:03:29,078
Six voleurs experts.
62
00:03:29,178 --> 00:03:31,550
Et aucun ne connait
l'identité des autres.
63
00:03:31,650 --> 00:03:34,600
Chacun est nommé par
un signe du zodiaque.
64
00:03:34,700 --> 00:03:36,681
- Tu entends ça ?
- Alaska ?
65
00:03:36,968 --> 00:03:39,885
Aucun des voleurs n'a été
identifié et arrêté.
66
00:03:40,282 --> 00:03:43,180
- Je déteste le froid.
- Je croyais que tu détestais l'eau.
67
00:03:43,614 --> 00:03:45,475
La neige est plus froide
que l'eau, Sarah.
68
00:03:45,575 --> 00:03:48,529
Tu as raison la voix monotone
mais, tu as oublié quelque chose.
69
00:03:48,629 --> 00:03:52,022
Le chef d'équipe qui est le Capricorne
est un gros blanchisseur d'argent.
70
00:03:52,394 --> 00:03:54,006
Si vous me donnez l'immunité
71
00:03:54,106 --> 00:03:57,122
pour le vol des salaires
et du disque dur,
72
00:03:57,759 --> 00:03:59,446
je vous donne toute l'équipe.
73
00:03:59,614 --> 00:04:01,829
Vous ne vous êtes jamais
rencontrés, c'est ça ?
74
00:04:01,929 --> 00:04:03,230
Pas avant aujourd’hui.
75
00:04:03,330 --> 00:04:06,072
Nous devons nous rencontrer
pour discuter d'une nouvelle affaire.
76
00:04:06,172 --> 00:04:07,538
Je porterai un micro.
77
00:04:11,502 --> 00:04:12,459
Tu es Virgo.
78
00:04:13,678 --> 00:04:14,553
La vierge.
79
00:04:14,653 --> 00:04:16,289
C'est ironique, son nom est Mike.
80
00:04:16,389 --> 00:04:18,982
Tu vas au point de rendez-vous
retrouver les autres.
81
00:04:19,574 --> 00:04:21,191
Je croyais que c'était en Alaska !
82
00:04:21,716 --> 00:04:23,674
Tu veux venir maintenant ?
83
00:04:23,774 --> 00:04:25,733
Impossible, j'ai l'audit éco.
84
00:04:25,833 --> 00:04:28,102
Pas de chance, prends Billy avec toi.
85
00:04:28,202 --> 00:04:29,137
Billy ?
86
00:04:29,237 --> 00:04:31,148
Aïe ! Aïe ! Le papier coupe
87
00:04:31,248 --> 00:04:32,867
brûle, brûle et brûle.
88
00:04:32,967 --> 00:04:36,066
On ne désactive pas une alarme
sophistiquée avec une paire de ciseaux.
89
00:04:36,234 --> 00:04:39,088
Tu as besoin de compétences informatiques.
As-tu des compétences informatiques ?
90
00:04:39,188 --> 00:04:41,525
- Je joue à la XBox.
- Vous partez à 20 heures
91
00:04:47,929 --> 00:04:50,205
Mec, je ne vais pas te décevoir.
Promis.
92
00:04:50,373 --> 00:04:53,819
Ne le prends pas mal mais je ne pense pas
qu'il y aura beaucoup de boulot pour toi.
93
00:04:53,919 --> 00:04:55,937
Je vais agir sous couverture cette fois.
94
00:04:58,677 --> 00:05:00,573
Kitt, générateur d'empreintes digitales.
95
00:05:00,673 --> 00:05:02,761
Générateur d'empreintes digitales
en fonction.
96
00:05:02,861 --> 00:05:05,679
Michael, poses ta main dans l'emplacement.
97
00:05:08,409 --> 00:05:11,268
Maintenant tu as
les empreintes de Virgo.
98
00:05:12,001 --> 00:05:16,309
Je ne pense pas en avoir besoin, j'ai la
chevalière. Et ils ne se sont jamais vus.
99
00:05:16,409 --> 00:05:19,345
Michael, pourquoi l'homme
en salle d'interrogatoire
100
00:05:19,445 --> 00:05:21,612
ne cessait de m'appeler
"la voix monotone" ?
101
00:05:21,780 --> 00:05:23,489
Parce qu'il est idiot, Kitt.
102
00:05:25,408 --> 00:05:27,026
Notre objectif est de tout recycler.
103
00:05:27,126 --> 00:05:29,609
Nous l'utilisons pour expédier
nos rejets en fin d'année.
104
00:05:29,709 --> 00:05:32,329
- Et les documents top secrets ?
- Déchirés, mis en lambeaux et brûlés.
105
00:05:32,429 --> 00:05:34,542
- Le FBI le demande.
- Solution du 20ème siècle
106
00:05:34,642 --> 00:05:37,971
- pour les problèmes du 21ème.
- J'ai proposé une enzyme active
107
00:05:38,071 --> 00:05:40,473
pour transformer le papier
non-recyclable en compost.
108
00:05:40,573 --> 00:05:43,300
Pas de CO2, ni d'oxyde nitrique,
ni d'émission de particules.
109
00:05:43,400 --> 00:05:45,348
- Juste du méthane.
- Que nous utiliserions
110
00:05:45,448 --> 00:05:48,030
- pour chauffer le site.
- Vous parlez comme un ingénieur.
111
00:05:48,130 --> 00:05:49,520
Philadelphie, mécanique.
112
00:05:49,620 --> 00:05:51,600
Moi aussi, M.I.T.
Où avez-vous eu votre doctorat ?
113
00:05:51,800 --> 00:05:52,685
Stanford.
114
00:05:52,785 --> 00:05:53,954
- Vraiment ?
- Oui.
115
00:05:54,054 --> 00:05:56,235
Vous avez déjà rencontré ma fille.
Bonjour, Tess.
116
00:05:56,335 --> 00:05:57,585
Bonjour, Charles.
117
00:06:06,060 --> 00:06:08,867
Nous entrons dans un
environnement potentiellement hostile.
118
00:06:09,035 --> 00:06:11,330
Tu ne penses pas que
tu exagères un petit peu ?
119
00:06:11,430 --> 00:06:14,429
Les difficultés communes : la précipitation,
le manque de sommeil peuvent
120
00:06:14,529 --> 00:06:18,745
conduire à un bain de sang quand il faut
faire face au danger et à l'imprévisible
121
00:06:18,845 --> 00:06:20,629
Nous serons prudent Kitt, promis.
122
00:06:22,600 --> 00:06:23,960
Vegas, bébé.
123
00:06:24,060 --> 00:06:26,007
- Vegas !
- Vegas !
124
00:06:28,180 --> 00:06:32,558
Les teams Knight Rider
et Knight Fan Sub vous présentent
125
00:06:36,797 --> 00:06:39,565
Knight Rider 1x08
Knight of the Zodiac
126
00:06:39,693 --> 00:06:46,000
Pour www.forom.com & www.seriestele.net
www.U-Sub.net & www.knight2000.net
127
00:06:47,657 --> 00:06:50,426
Traduction : Cniv, Hitsugaya_mx,
Kelpan, Lormed, Pchan
128
00:06:54,627 --> 00:06:56,307
Synchro : BelXander
129
00:06:57,905 --> 00:06:59,657
Relecture : FanduHoff, Kelpan
130
00:07:00,958 --> 00:07:03,005
Vérification : BelXander, Cam Knight, Miles
131
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Bon épisode...
132
00:07:19,940 --> 00:07:22,365
Pour ceux qui nous voient
ensemble, tu es mon petit frère.
133
00:07:22,465 --> 00:07:25,052
On est là pour parier, boire
et pour les filles.
134
00:07:25,152 --> 00:07:28,571
C'est une bonne couverture mais ne t'éloignes
pas, j'aurai besoin de tes compétences.
135
00:07:28,671 --> 00:07:30,945
Mec, je ne peux pas perdre
si je compte les cartes.
136
00:07:31,045 --> 00:07:33,360
Je te rappelle que tous
les casinos de Las Vegas
137
00:07:33,460 --> 00:07:35,825
te jetterons dehors
si tu comptes les cartes.
138
00:07:35,925 --> 00:07:37,831
Ce n'est pas illégal.
139
00:07:37,999 --> 00:07:40,055
Tu peux essayer mais restes sobre.
140
00:07:40,155 --> 00:07:42,432
Hé, j'allais le dire.
141
00:07:43,283 --> 00:07:45,109
Tu sais ce qu'on dit sur Vegas ?
142
00:07:45,209 --> 00:07:47,986
Tu y vas en vacances,
tu finis en probation.
143
00:07:50,161 --> 00:07:51,011
Ouais.
144
00:08:19,124 --> 00:08:20,460
{\pos(190,220)}Michael, je t'implore.
145
00:08:20,560 --> 00:08:23,806
{\pos(190,220)}Je sais que tu n'aime pas les valets
de parking mais on ne doit pas être remarqués.
146
00:08:23,906 --> 00:08:26,430
{\pos(190,220)}Les valets sont des personnes spéciales
avec une personnalité double.
147
00:08:26,530 --> 00:08:28,536
{\pos(190,220)}Ils fouillent souvent
l'intérieur de l'habitacle
148
00:08:28,636 --> 00:08:30,877
{\pos(190,220)}ou tentent de me conduire
d'une manière inappropriée.
149
00:08:30,977 --> 00:08:32,645
N'écrase personne, d'accord ?
150
00:08:32,745 --> 00:08:35,097
{\pos(190,220)}Comment comptes-tu
trouver le gang du Zodiaque ?
151
00:08:35,265 --> 00:08:37,466
Je pense que c'est eux
qui me trouveront.
152
00:08:40,259 --> 00:08:42,306
{\pos(190,220)}- Souhaite-moi bonne chance.
- Sois prudent, Michael.
153
00:08:42,406 --> 00:08:43,588
Bienvenue au Corsica.
154
00:08:44,475 --> 00:08:46,053
{\pos(190,220)}Laissez-la devant.
155
00:08:46,526 --> 00:08:47,622
Oui, Monsieur.
156
00:09:13,252 --> 00:09:15,179
{\pos(190,220)}J'ai une identité positive
avec chevalière.
157
00:09:15,347 --> 00:09:18,400
- Michael, tu es suivi.
- Kitt, donne-moi des options.
158
00:09:18,500 --> 00:09:21,226
Il y a des toilettes
30 pas devant, puis à droite
159
00:09:21,888 --> 00:09:25,160
Les hôtels n'ont pas le droit
d'avoir de caméra dans les toilettes.
160
00:09:25,260 --> 00:09:27,563
Je ne pourrais plus être
tes yeux si tu entres.
161
00:09:27,663 --> 00:09:28,859
Pas le choix.
162
00:09:30,147 --> 00:09:31,820
J'y vais. Reste ici.
163
00:09:33,698 --> 00:09:35,205
Je dois enlever l'oreillette.
164
00:09:43,392 --> 00:09:45,266
Regarde ça, du calme !
Virgo, allez.
165
00:09:46,292 --> 00:09:47,818
Je suis le capricorne.
166
00:09:50,094 --> 00:09:52,901
Il me manque une information importante,
où est Kitt ?
167
00:09:53,001 --> 00:09:55,166
Officiellement, Kitt n'existe pas.
168
00:09:55,266 --> 00:09:57,736
Il est en mission ?
Quand revient-il ?
169
00:09:58,322 --> 00:09:59,896
Je ne peux vous le dire.
170
00:10:00,269 --> 00:10:02,142
Charles, j'ai un fax du Pentagone
171
00:10:02,310 --> 00:10:04,850
à propos des industries Knight.
Je peux vous aider.
172
00:10:07,289 --> 00:10:09,505
Sarah ne sait rien sur nous,
n'est-ce pas ?
173
00:10:09,973 --> 00:10:10,722
Non.
174
00:10:11,027 --> 00:10:12,620
C'est une belle jeune femme
175
00:10:12,720 --> 00:10:15,599
et une excellente
scientifique, tu dois en être fier.
176
00:10:15,913 --> 00:10:19,748
Oui. Dis-moi, ce n'est pas très
éthique d'exercer ainsi ton autorité
177
00:10:19,848 --> 00:10:23,455
sans avoir dévoilé
la nature de notre relation ?
178
00:10:24,044 --> 00:10:25,335
Oh, je l'ai fait.
179
00:10:26,000 --> 00:10:28,543
Tu as dit au Pentagone
que nous sommes sortis ensemble ?
180
00:10:28,711 --> 00:10:30,490
Pas dans ces termes précis.
181
00:10:31,200 --> 00:10:33,871
J'ai juste dit que nous
avons eu des relations sexuelles.
182
00:10:33,971 --> 00:10:35,395
Au travail.
183
00:10:37,220 --> 00:10:40,472
Le chef de la sécurité portait la même
chevalière. Mike est dans la place.
184
00:10:40,732 --> 00:10:41,821
Mike va bien ?
185
00:10:42,049 --> 00:10:43,577
Billy dit que oui.
186
00:10:43,677 --> 00:10:46,228
On a plus de contact
audio mais on cherche l'oreillette
187
00:10:46,396 --> 00:10:48,161
qui est dans les toilettes du casino.
188
00:10:48,261 --> 00:10:49,481
Il a dû l'enlever.
189
00:10:51,801 --> 00:10:53,110
Il se passe quoi ?
190
00:10:53,400 --> 00:10:54,230
Quoi ?
191
00:10:55,562 --> 00:10:56,697
Allez...
192
00:10:56,865 --> 00:10:59,992
- Tu ne le vois pas ?
- Ton père et cette femme
193
00:11:00,160 --> 00:11:02,315
parlent le langage du corps.
194
00:11:02,960 --> 00:11:06,290
Je suis certaine qu'ils ont fait
des gaufres ensemble, tu sais...
195
00:11:06,458 --> 00:11:09,147
Oh, Dr. Graiman, passez-moi le sirop !
196
00:11:10,647 --> 00:11:12,632
Vous êtes grave, c'est mon père !
197
00:11:24,390 --> 00:11:27,402
Votre attention.
Notre dernier invité est arrivé.
198
00:11:27,502 --> 00:11:28,979
Je vous présente Vierge.
199
00:11:29,303 --> 00:11:31,256
Le meilleur cambrioleur dans le métier.
200
00:11:31,356 --> 00:11:33,650
Scorpion...
extraction des petits objets.
201
00:11:35,684 --> 00:11:37,221
Le pickpocket.
202
00:11:37,580 --> 00:11:39,311
On aime l'avoir à portée de main.
203
00:11:39,411 --> 00:11:41,907
- Voici Gémeaux.
- Gémeaux. Armes.
204
00:11:42,007 --> 00:11:44,671
Désolé pour Anchorage,
vous ne pouviez rien faire.
205
00:11:44,969 --> 00:11:46,283
Et bien sûr, Lion.
206
00:11:46,383 --> 00:11:48,196
Communications et technologies.
207
00:11:48,648 --> 00:11:51,038
Vous avez faim ?
On a un buffet bien garni.
208
00:11:51,138 --> 00:11:54,376
En effet. Et la belle Verseau.
209
00:11:54,738 --> 00:11:56,590
Ravie vous rencontrer enfin, Vierge.
210
00:11:56,758 --> 00:11:58,461
Et quelle est votre spécialité ?
211
00:11:58,561 --> 00:12:00,339
Je suis la distraction.
212
00:12:00,439 --> 00:12:02,174
Crois-moi, elle l'est.
213
00:12:02,274 --> 00:12:03,729
D'accord, écoutez.
214
00:12:04,019 --> 00:12:05,451
Si quelqu'un veut partir,
215
00:12:05,551 --> 00:12:08,469
prenez votre part, tracez la route.
Aucune rancune, d'accord ?
216
00:12:14,826 --> 00:12:16,017
Comme on dit...
217
00:12:16,117 --> 00:12:17,511
aux futures aventures.
218
00:12:18,730 --> 00:12:19,746
Santé.
219
00:12:25,420 --> 00:12:27,329
Numérisation des empreintes digitales.
220
00:12:30,523 --> 00:12:31,591
Très joli.
221
00:12:32,423 --> 00:12:33,794
Verseau confirmé.
222
00:12:34,380 --> 00:12:36,040
Scorpion confirmé.
223
00:12:36,140 --> 00:12:37,752
Gémeaux confirmé.
224
00:12:38,448 --> 00:12:39,955
Lion confirmé.
225
00:12:42,371 --> 00:12:44,144
Vierge confirmé.
226
00:12:45,056 --> 00:12:48,320
Nos identités semblent être vérifiées.
Les affaires.
227
00:12:48,420 --> 00:12:52,439
Il est temps de partager le résultat
de notre dernière mission en solitaire,
228
00:12:52,539 --> 00:12:55,774
car demain on en commence une
en équipe.
229
00:12:55,942 --> 00:12:57,667
Une mission qui va nous enrichir,
230
00:12:57,767 --> 00:12:59,739
au-delà de nos rêves les plus fous.
231
00:12:59,839 --> 00:13:00,917
Mais ce soir...
232
00:13:01,017 --> 00:13:02,689
- On fête ça.
- Tout à fait.
233
00:13:18,695 --> 00:13:20,870
Vous voulez partager
sur la prochaine main ?
234
00:13:20,970 --> 00:13:22,025
50 chacun ?
235
00:13:23,030 --> 00:13:23,819
Moi ?
236
00:13:24,003 --> 00:13:24,800
Allez.
237
00:13:24,974 --> 00:13:27,116
Il faut savoir prendre des risques.
238
00:13:27,987 --> 00:13:29,298
D'accord.
239
00:13:35,600 --> 00:13:37,629
Mise cash. 100 dollars.
240
00:13:42,869 --> 00:13:43,563
21.
241
00:13:50,278 --> 00:13:51,595
Je m'appelle Courtney.
242
00:13:52,400 --> 00:13:53,466
Billy.
243
00:13:54,398 --> 00:13:55,688
Tu rejoues ?
244
00:13:56,309 --> 00:13:59,934
Regarde, ceci symbolise ma mission ici.
Vous pouvez remplacer du plastique
245
00:14:00,034 --> 00:14:02,552
par du papier recyclé.
Au moins, c'est biodégradable.
246
00:14:02,652 --> 00:14:04,773
On abat 14 millions
d'arbres chaque année
247
00:14:04,873 --> 00:14:06,743
pour du papier ce qui contribue
248
00:14:06,843 --> 00:14:09,430
à la hausse de
la température sur Terre.
249
00:14:09,599 --> 00:14:13,603
Ce plastique utilise 12 millions
de barils de pétrole par an aux USA
250
00:14:13,703 --> 00:14:16,229
Sans compter qu'il détruit
l'écho-système marin.
251
00:14:16,393 --> 00:14:20,301
Les entreprises de sac en papier
produisent 70% plus de gaz polluants.
252
00:14:20,401 --> 00:14:22,551
Le plastique créé 4 fois plus de déchets.
253
00:14:22,651 --> 00:14:25,508
Le papier est plus volumineux.
Il faut 7 fois plus de camions
254
00:14:25,608 --> 00:14:27,414
pour transporter la même quantité de...
255
00:14:28,655 --> 00:14:29,885
Carrie.
256
00:14:34,019 --> 00:14:34,941
Oh...
257
00:14:35,208 --> 00:14:36,208
Mon...
258
00:14:36,806 --> 00:14:37,893
Dieu.
259
00:15:02,312 --> 00:15:03,730
Voilà ta part.
260
00:15:04,516 --> 00:15:05,766
Blanchie...
261
00:15:06,207 --> 00:15:08,567
avec les compliments de
l'hôtel-casino Corsica.
262
00:15:08,667 --> 00:15:10,423
J'aime vraiment ce travail.
263
00:15:11,843 --> 00:15:14,726
Dommage que le train
déraille à sa dernière station.
264
00:15:15,522 --> 00:15:16,873
Tu parles de quoi ?
265
00:15:18,267 --> 00:15:21,998
Le Corsica a un nouveau propriétaire.
Il désigne un nouveau chef de sécurité.
266
00:15:22,098 --> 00:15:23,494
C'est une blague ?
267
00:15:23,594 --> 00:15:26,712
7 ans que je suis Steven Cordoba,
chef de sécurité de confiance.
268
00:15:26,812 --> 00:15:28,494
Dans 10 jours, je suis dehors.
269
00:15:28,594 --> 00:15:30,481
Tu peux pas prendre de congés, là.
270
00:15:30,581 --> 00:15:32,132
Les autres le savent ?
271
00:15:32,950 --> 00:15:34,419
Non. Tu es le premier.
272
00:15:34,519 --> 00:15:36,855
Comment va-t-on blanchir l'argent,
maintenant ?
273
00:15:36,955 --> 00:15:37,895
Pas besoin.
274
00:15:38,875 --> 00:15:40,703
On va faire encore un coup.
275
00:15:40,803 --> 00:15:43,036
Et ça sera le plus gros, junior.
276
00:15:43,313 --> 00:15:45,045
Ensuite on disparaît.
277
00:15:46,030 --> 00:15:47,900
Il y a juste un petit problème.
278
00:15:52,484 --> 00:15:55,282
Tes empreintes correspondent,
mais pas l'identité.
279
00:15:58,001 --> 00:15:59,040
Attends.
280
00:16:00,293 --> 00:16:02,541
Comment penses-tu que je sois
resté si longtemps incognito ?
281
00:16:02,641 --> 00:16:04,671
- Dis-moi.
- Prête-moi ton téléphone.
282
00:16:11,888 --> 00:16:13,013
Passez-moi Kitt.
283
00:16:13,347 --> 00:16:15,903
C'est Mike, depuis un téléphone
inconnu. Il veut Kitt.
284
00:16:16,003 --> 00:16:17,183
Passez-lui.
285
00:16:17,347 --> 00:16:19,962
Michael, c'est bon d'entendre ta voix.
286
00:16:20,062 --> 00:16:23,824
Affiche le permis de conduire du Nevada
de Steven Cordoba sur cet ordinateur.
287
00:16:29,416 --> 00:16:30,513
Impressionnant.
288
00:16:31,876 --> 00:16:33,392
Qui veux-tu être ?
289
00:16:34,832 --> 00:16:35,572
Quoi ?
290
00:16:35,672 --> 00:16:38,371
N'importe qui. Vivant ou mort.
Qui veux-tu être ?
291
00:16:44,557 --> 00:16:45,469
Lui.
292
00:16:52,883 --> 00:16:54,220
Insère la photo.
293
00:17:00,992 --> 00:17:01,945
C'est bien.
294
00:17:04,793 --> 00:17:06,034
C'est vraiment bien.
295
00:17:07,316 --> 00:17:09,388
OK, allez.
296
00:17:09,488 --> 00:17:12,306
Allons s'enrichir. C'est la fête.
297
00:17:19,598 --> 00:17:21,466
Où se passe le prochain coup ?
298
00:17:21,566 --> 00:17:24,262
On se voit à la piscine.
On en parlera.
299
00:17:32,332 --> 00:17:33,708
Tu m'as manqué.
300
00:17:33,808 --> 00:17:34,730
Toi aussi.
301
00:17:35,345 --> 00:17:37,013
Peux-tu analyser ces billets ?
302
00:17:37,181 --> 00:17:38,431
Bien sûr.
303
00:17:39,934 --> 00:17:41,309
Ces billets sont vrais.
304
00:17:41,477 --> 00:17:42,811
Passe-moi le SSC.
305
00:17:44,002 --> 00:17:44,938
Ça va ?
306
00:17:45,857 --> 00:17:46,761
Ça va.
307
00:17:46,861 --> 00:17:50,096
Capricorne est Steve Cordoba.
C'est le chef de la sécurité du Corsica
308
00:17:50,196 --> 00:17:54,070
et il utilise sa position pour blanchir
de l'argent via le casino.
309
00:17:54,170 --> 00:17:56,972
Mais ça arrive à sa fin. Alors,
il envisage quelque chose d'énorme.
310
00:17:57,072 --> 00:17:59,088
On va creuser un peu plus sur Cordoba
311
00:17:59,188 --> 00:18:01,433
et vérifier avec nos
informateurs dans la rue.
312
00:18:01,637 --> 00:18:02,594
Carrie...
313
00:18:02,694 --> 00:18:04,684
ne passais pas d'accord
avec le vrai Vierge.
314
00:18:04,784 --> 00:18:06,710
Il a tué ces deux gardes à Anchorage.
315
00:18:06,878 --> 00:18:09,212
Michael, n'oublie pas ton oreillette.
316
00:18:10,396 --> 00:18:12,860
Je suis retourné dans la chambre
pour retrouver mon amie.
317
00:18:12,960 --> 00:18:15,104
Et il s'avère qu'elle m'a abandonnée.
318
00:18:15,527 --> 00:18:17,016
Elle a dû rencontrer un mec.
319
00:18:17,116 --> 00:18:18,112
Quel hasard !
320
00:18:18,212 --> 00:18:20,176
On m'a abandonné aussi,
en quelque sorte.
321
00:18:24,943 --> 00:18:26,059
C'est pas grave.
322
00:18:26,159 --> 00:18:28,149
Mes parents sont riches.
323
00:18:28,249 --> 00:18:30,020
- Vraiment ?
- Vraiment.
324
00:18:30,867 --> 00:18:32,148
Tu fais quoi ?
325
00:18:32,497 --> 00:18:34,365
Je suis dans l'informatique.
326
00:18:35,364 --> 00:18:37,078
Tu n'es pas agent secret,
327
00:18:37,178 --> 00:18:39,835
comme les autres types
que j'ai rencontrés ce week-end ?
328
00:18:40,354 --> 00:18:43,330
Non. Juste un bon vieux informaticien.
329
00:18:44,088 --> 00:18:45,023
Et toi ?
330
00:18:45,123 --> 00:18:46,434
Ecole dentaire.
331
00:18:46,650 --> 00:18:48,031
Ma dernière année.
332
00:18:48,914 --> 00:18:50,667
Tu as de belles dents, au fait.
333
00:18:50,995 --> 00:18:51,958
Merci.
334
00:18:52,419 --> 00:18:54,109
Et toi tu as de beau...
335
00:18:56,293 --> 00:18:57,474
tout.
336
00:19:01,448 --> 00:19:03,182
Elle veut arriver à Kitt, je le sais.
337
00:19:03,282 --> 00:19:05,287
Tu penses qu'elle se pointe
quand il est ici.
338
00:19:05,387 --> 00:19:07,312
Mike a pris Kitt
pour une mission imprévue
339
00:19:07,412 --> 00:19:09,728
et maintenant elle traîne
jusqu'à ce qu'ils reviennent.
340
00:19:09,828 --> 00:19:11,689
Que penses-tu qu'elle lui veut ?
341
00:19:12,151 --> 00:19:14,412
Tess et moi sommes
de farouches rivaux.
342
00:19:14,512 --> 00:19:16,373
Il paraît que vous êtes plus que ça.
343
00:19:17,613 --> 00:19:20,198
Tu peux me parler de ta petite-amie.
344
00:19:20,298 --> 00:19:21,984
Elle n'est pas ma petite-amie.
345
00:19:39,461 --> 00:19:40,834
C'est tout pour moi.
346
00:19:40,934 --> 00:19:42,738
Oui, je suis fauché aussi.
347
00:19:43,500 --> 00:19:45,187
Tu as pas mal perdu.
348
00:19:48,357 --> 00:19:50,099
C'était sympa de te rencontrer.
349
00:19:53,573 --> 00:19:54,567
Toi aussi.
350
00:20:06,814 --> 00:20:08,055
Allez.
351
00:20:09,138 --> 00:20:10,276
Idiot.
352
00:20:10,793 --> 00:20:12,051
Zoé, où est Mike ?
353
00:20:12,151 --> 00:20:14,671
Mike est avec Kitt. Il va bien.
Où es-tu ?
354
00:20:14,839 --> 00:20:17,006
Je suis dans le casino.
J'ai besoin d'un conseil.
355
00:20:17,174 --> 00:20:19,530
Tu as perdu tout ton fric ?
Ne va pas au guichet.
356
00:20:19,630 --> 00:20:21,511
Va au lit et recommences demain matin.
357
00:20:21,679 --> 00:20:23,455
J'ai rencontré une fille.
358
00:20:23,555 --> 00:20:25,300
C'est une prostitué, Billy.
359
00:20:25,400 --> 00:20:27,141
Non, une vraie fille.
360
00:20:27,309 --> 00:20:30,740
- Elle a deux têtes ?
- Non, une seule et elle est jolie.
361
00:20:30,840 --> 00:20:32,605
Qu'est ce qui cloche chez elle ?
362
00:20:32,773 --> 00:20:34,524
Rien, sauf qu'elle s'est cassée.
363
00:20:34,692 --> 00:20:37,569
Évidemment, tu étais toi.
364
00:20:39,894 --> 00:20:43,032
Je pense qu'elle m'apprécie.
J'ai pas pu conclure.
365
00:20:43,520 --> 00:20:46,327
Tu avais prévu des vacances de sexe ?
C'est pathétique.
366
00:20:47,496 --> 00:20:49,367
- Elle reste à l'hôtel ?
- Je pense.
367
00:20:49,467 --> 00:20:51,081
- Quel est son nom ?
- Courtney.
368
00:20:51,181 --> 00:20:52,908
- Courtney quoi ?
- Je sais pas.
369
00:20:53,008 --> 00:20:54,073
On s'en fout.
370
00:20:54,173 --> 00:20:56,033
Courtney Harshberger, 2902.
371
00:20:56,133 --> 00:20:58,089
Courtney Rosenthal, 717.
372
00:20:58,257 --> 00:21:00,800
Il y a Courtney Flynn.
Près de la piscine, 16.
373
00:21:00,968 --> 00:21:04,150
Elle a parlé de retourner à sa chambre.
Ça doit être elle.
374
00:21:04,250 --> 00:21:06,890
Recherche des infos du permis
et de sa carte d'identité.
375
00:21:07,058 --> 00:21:08,522
Zoé, c'est illégal.
376
00:21:08,622 --> 00:21:10,676
Depuis quand c'est un problème ?
377
00:21:11,219 --> 00:21:13,229
Elle est sexy.
378
00:21:13,979 --> 00:21:15,231
Je sais !
379
00:21:15,743 --> 00:21:17,344
Écoute-moi, Billy Morgan,
380
00:21:17,444 --> 00:21:20,711
Tu vas aller retrouver cette Courtney
Flynn, et tu vas y arriver.
381
00:21:41,675 --> 00:21:43,483
Je revenais te voir.
382
00:21:43,583 --> 00:21:45,345
J'allais à ta chambre.
383
00:21:45,644 --> 00:21:47,711
Comment sais-tu où elle se trouve ?
384
00:21:48,192 --> 00:21:50,587
Je... ne sais pas.
385
00:21:50,687 --> 00:21:54,725
Je pensais rechercher du fil dentaire
sur les plateaux des room-services.
386
00:21:54,825 --> 00:21:56,221
Blague dentaire.
387
00:21:56,321 --> 00:21:58,094
C'est nul.
388
00:22:00,154 --> 00:22:02,612
J'allais me changer les idées
un petit moment.
389
00:22:03,167 --> 00:22:04,438
Moi aussi.
390
00:22:04,694 --> 00:22:08,784
Crois-tu que je sois venu à Vegas pour
compter les cartes et m'enfuir ?
391
00:22:08,884 --> 00:22:10,801
C'est pas illégal, de toute façon ?
392
00:22:10,901 --> 00:22:13,173
C'est comme aller au restaurant
sans chemise,
393
00:22:13,273 --> 00:22:15,777
c'est pas illégal, mais ils peuvent
te mettre dehors.
394
00:22:16,325 --> 00:22:20,251
"Pas de chemises, pas de chaussures,
pas de dés."
395
00:22:20,351 --> 00:22:22,765
"Fast Times At Ridgemont High".
Mon film préféré.
396
00:22:22,865 --> 00:22:23,967
Le mien aussi.
397
00:22:28,357 --> 00:22:29,730
Je pensais...
398
00:22:30,358 --> 00:22:31,724
Tu veux m'accompagner ?
399
00:22:54,165 --> 00:22:55,273
On a un pari.
400
00:22:56,711 --> 00:22:57,541
Qui ?
401
00:22:58,361 --> 00:22:59,624
Verseau et moi.
402
00:22:59,724 --> 00:23:02,199
On a parié que tu danserais
avec elle en premier.
403
00:23:02,644 --> 00:23:03,874
Tu as perdu.
404
00:23:11,167 --> 00:23:13,401
Vous avez le câble ici ?
405
00:23:17,530 --> 00:23:19,201
Neuneu, tu fais quoi ?
406
00:23:19,549 --> 00:23:21,192
Je me mets à l'aise.
407
00:23:21,292 --> 00:23:23,651
Réponds à la porte.
Je t'ai envoyé quelque chose.
408
00:23:24,152 --> 00:23:25,525
Tu es au téléphone ?
409
00:23:27,954 --> 00:23:30,030
J'ai appelé le room service.
410
00:23:30,130 --> 00:23:32,130
J'ai commandé quelques trucs.
411
00:23:37,317 --> 00:23:38,650
Entrez.
412
00:23:41,919 --> 00:23:43,782
Vous êtes très rapide.
413
00:23:47,552 --> 00:23:49,725
Fraises et champagne.
414
00:23:49,951 --> 00:23:52,013
Et... de la sauce chocolat
415
00:23:52,113 --> 00:23:55,099
et... de la crème chantilly.
416
00:24:03,063 --> 00:24:05,610
Ça fait des jours que j'attends ça.
417
00:24:26,708 --> 00:24:28,400
- Vierge.
- Ça roule ?
418
00:24:28,500 --> 00:24:31,083
Ton amie, Kitt, qui fait le truc
avec le permis de conduire...
419
00:24:31,183 --> 00:24:32,512
Tu lui veux quoi ?
420
00:24:32,680 --> 00:24:34,555
Si elle est seule, je suis libre.
421
00:24:35,216 --> 00:24:36,876
Si tu savais, Lion.
422
00:24:40,667 --> 00:24:41,712
Ça va ?
423
00:24:42,501 --> 00:24:44,858
Oui, je vais bien.
424
00:24:45,442 --> 00:24:47,763
Je pensais au prochain coup.
425
00:24:47,863 --> 00:24:48,900
Moi aussi.
426
00:24:49,615 --> 00:24:50,988
Prêt à m'en parler ?
427
00:24:52,379 --> 00:24:53,693
Tu le regardes.
428
00:24:53,793 --> 00:24:55,409
On va se faire le casino.
429
00:24:57,960 --> 00:24:59,560
Il va voler son propre casino.
430
00:24:59,660 --> 00:25:02,082
Ça n'a pas de sens.
Il va perdre son boulot.
431
00:25:02,182 --> 00:25:04,351
S'il vole les lieux, les flics
le soupçonneront.
432
00:25:04,451 --> 00:25:07,660
Il essaye, peut être, de solidifier
sa position.
433
00:25:07,840 --> 00:25:08,810
Explique.
434
00:25:08,910 --> 00:25:11,673
Si un vol devait avoir lieu au casino,
et que Capricorne
435
00:25:11,773 --> 00:25:15,033
arrivait à temps pour le déjouer,
sa hiérarchie serait plus encline
436
00:25:15,133 --> 00:25:18,214
à lui faire confiance et cela lui
permettrait de garder sa position.
437
00:25:18,314 --> 00:25:20,766
Mais s'il grille l'équipe du Zodiac,
438
00:25:20,866 --> 00:25:22,323
tout le plan tombe à l'eau.
439
00:25:22,423 --> 00:25:24,757
Scénario intéressant,
mais il doit y avoir plus que ça.
440
00:25:24,857 --> 00:25:27,073
Pourquoi ne pas faire tomber
le gang tout de suite ?
441
00:25:27,173 --> 00:25:29,231
- Pas assez de preuves
- Et pour Anchorage ?
442
00:25:29,331 --> 00:25:32,553
Pas de témoins, pas d'empreintes.
On doit les prendre en flagrant délit.
443
00:25:34,098 --> 00:25:36,200
Parle-moi du système de propulsion
de Kitt.
444
00:25:36,368 --> 00:25:38,655
J'aimerais, mais je ne peux pas.
445
00:25:38,942 --> 00:25:42,166
C'est un combustible interne conventionné
ou quelque chose de nouveau ?
446
00:25:43,694 --> 00:25:47,867
En ce moment, le SSC pourrait
très bien être un gouffre financier.
447
00:25:47,967 --> 00:25:50,310
Tu vas me donner une base de travail.
448
00:25:51,216 --> 00:25:52,400
L'huile ?
449
00:25:52,500 --> 00:25:55,761
Les fluides de transmission
et de freins, où sont-ils évacués ?
450
00:25:55,929 --> 00:25:59,110
Les fluides utilisés
pour Kitt résistent
451
00:25:59,210 --> 00:26:02,476
à de plus fortes tolérances
que le produit ordinaire
452
00:26:02,644 --> 00:26:06,060
et durent 10 fois plus longtemps.
453
00:26:07,438 --> 00:26:09,130
Ça répond pas à ma question.
454
00:26:09,785 --> 00:26:11,675
Tu devras te contenter de ça.
455
00:26:12,363 --> 00:26:13,654
Charles...
456
00:26:15,446 --> 00:26:17,659
malgré ce qu'il se passe entre nous,
457
00:26:18,100 --> 00:26:20,411
ça ne semble pas bon pour toi, ici.
458
00:26:21,005 --> 00:26:25,998
Jusqu'à avoir une vue d'ensemble, le SSC
est en déficit important de carbone.
459
00:26:31,495 --> 00:26:33,217
Parlons de Kitt.
460
00:27:03,047 --> 00:27:04,737
Ce n'est pas ta brosse à dent.
461
00:27:04,837 --> 00:27:07,959
J'en prends une avec moi à chaque fois.
Regarde, elle est rouge.
462
00:27:08,127 --> 00:27:09,687
Je pleure pas pour ça.
463
00:27:10,445 --> 00:27:12,641
La nuit a été merveilleuse, pourtant.
464
00:27:13,110 --> 00:27:14,924
C'est pas toi, c'est moi.
465
00:27:15,092 --> 00:27:17,083
Pas la première fois que j'entends ça.
466
00:27:17,183 --> 00:27:20,346
Je dois plus de $100 000
en prêts étudiants.
467
00:27:20,906 --> 00:27:23,095
J'avais un chèque de $20 000,
la semaine dernière
468
00:27:23,195 --> 00:27:26,365
et j'ai tout perdu au blackjack.
469
00:27:27,738 --> 00:27:30,100
C'était censé payer mes cours.
470
00:27:32,847 --> 00:27:34,497
C'était idiot.
471
00:27:35,960 --> 00:27:38,878
Tu sais quand j'ai dit
que mon père était très riche ?
472
00:27:40,033 --> 00:27:41,659
C'est un chauffeur de bus.
473
00:27:44,560 --> 00:27:47,049
Cette nuit était probablement...
474
00:27:47,449 --> 00:27:51,589
Non, cette nuit était certainement
la meilleure nuit de ma vie.
475
00:27:53,005 --> 00:27:55,750
Si tu essayes de m'escroquer, Courtney,
476
00:27:55,850 --> 00:27:58,477
je jure que je le supporterai pas,
ça brisera mon coeur.
477
00:28:00,349 --> 00:28:02,610
J'ai déconné, c'est tout.
478
00:28:03,347 --> 00:28:04,182
Promis.
479
00:28:08,656 --> 00:28:12,091
Tu te rappelles que je t'ai dit
que j'étais informaticien.
480
00:28:13,798 --> 00:28:16,530
En fait, je suis en mission secrète
pour le gouvernement.
481
00:28:18,600 --> 00:28:21,030
J'ai les moyens de vérifier.
482
00:28:25,566 --> 00:28:26,898
Où vas-tu ?
483
00:28:28,548 --> 00:28:30,444
Récupérer ton argent.
484
00:28:33,795 --> 00:28:35,254
Casino Corsica.
485
00:28:35,422 --> 00:28:39,133
12 km carré d'espace de jeu.
160 personnes armées.
486
00:28:39,233 --> 00:28:41,406
422 caméras de surveillance.
487
00:28:41,506 --> 00:28:44,138
Un jour normal, il y a
un million de dollars de cash
488
00:28:44,306 --> 00:28:45,973
dans la cage, tout le temps.
489
00:28:46,232 --> 00:28:48,809
Derrière vous, ce bel homme,
490
00:28:48,977 --> 00:28:51,830
ce visage sinistre est Artie Yamtov.
491
00:28:52,290 --> 00:28:55,167
Il a l'habitude des gros coups,
ce qui fait de lui un assez bon voleur.
492
00:28:55,267 --> 00:28:58,197
Il a traversé des moments difficiles,
mais il aime ses enfants.
493
00:28:58,297 --> 00:29:01,054
Il porte le chapeau pour nous et
en échange,
494
00:29:01,154 --> 00:29:03,741
on va donner à sa famille $250 000.
495
00:29:04,218 --> 00:29:07,282
Alors, on vole ton casino et
notre gentil Artie devient
496
00:29:07,382 --> 00:29:09,463
un pigeon et va en prison.
497
00:29:09,563 --> 00:29:12,589
- En quelque sorte.
- Tu as dis qu'il y avait qu'un million.
498
00:29:12,689 --> 00:29:14,691
En quoi c'est le coup de toute une vie ?
499
00:29:14,791 --> 00:29:16,302
Excellente question.
500
00:29:16,402 --> 00:29:19,640
Mes amis, je vous présente
M. Shepherd Wong.
501
00:29:19,740 --> 00:29:22,802
M. Wong détient une usine
qui fait des emballages.
502
00:29:22,970 --> 00:29:26,007
Les emballages de tout ce qu'on achète
en Chine viennent de là.
503
00:29:26,107 --> 00:29:28,599
M. Wong est un homme très riche mais,
504
00:29:28,767 --> 00:29:31,091
malheureusement,
il a un sérieux penchant pour le jeu.
505
00:29:31,191 --> 00:29:33,120
Il joue exclusivement au baccarat.
506
00:29:33,220 --> 00:29:36,632
D'après la loi, la cage doit avoir
$1 pour $1 en main
507
00:29:36,821 --> 00:29:38,825
- pour tenir les paris.
- Combien ?
508
00:29:39,111 --> 00:29:40,861
- 30 millions.
- Là, tu m'intéresses.
509
00:29:41,029 --> 00:29:41,985
Absolument.
510
00:29:42,085 --> 00:29:46,852
Lion, tu désactives les réseaux
de communication, ici...
511
00:29:46,952 --> 00:29:47,796
et ici.
512
00:29:47,896 --> 00:29:49,258
Comme si c'était fait.
513
00:29:49,358 --> 00:29:52,530
Gémeaux, éloigne les agents de sécurité
ici et ici.
514
00:29:52,630 --> 00:29:53,526
Compris.
515
00:29:53,626 --> 00:29:55,692
Scorpion, tu récupères la clé
de la cage ?
516
00:29:55,792 --> 00:29:58,343
- Tu peux le faire ?
- Pourquoi tu ne peux pas nous l'avoir ?
517
00:29:58,443 --> 00:30:00,582
Car c'est une serrure magnétique
à codes tournants.
518
00:30:00,682 --> 00:30:04,855
On donne la clé correspondante au garde
de la cage au début de chaque roulement.
519
00:30:04,955 --> 00:30:06,960
Verseau, ma chérie,
tu charges la voiture,
520
00:30:07,139 --> 00:30:10,558
tu y mets l'argent, et assure-toi de
distraire tous ces gardes.
521
00:30:11,132 --> 00:30:15,723
J'ai fait tomber mes lentilles
de contact et ce sol est si flou.
522
00:30:16,440 --> 00:30:18,085
Et le meilleur pour la fin, Vierge,
523
00:30:18,185 --> 00:30:20,609
tu coupes le courant,
attrapes la clé de Scorpion,
524
00:30:20,709 --> 00:30:24,647
entres dans la cage, charges le chariot,
et sors par la porte de droite, ici.
525
00:30:24,847 --> 00:30:26,108
Du gâteau.
526
00:30:26,208 --> 00:30:27,606
Quand est-ce qu'on attaque ?
527
00:30:27,706 --> 00:30:29,577
Au changement d'équipe, à 16h00.
528
00:30:30,879 --> 00:30:31,904
Aujourd'hui ?
529
00:30:32,816 --> 00:30:33,687
Aujourd'hui.
530
00:30:45,150 --> 00:30:46,802
Ça va pas être simple.
531
00:30:47,118 --> 00:30:49,138
Tu as dit que c'était du gâteau.
532
00:30:49,306 --> 00:30:53,463
Je devais donner l'impression
d'assurer. C'est une expression, Kitt.
533
00:30:54,898 --> 00:30:57,110
Quel est cet endroit à côté des
machines à sous ?
534
00:30:57,210 --> 00:30:59,792
Un jeu de hasard appelé
"gagnez cette voiture".
535
00:30:59,892 --> 00:31:03,607
Une voiture neuve est présentée au
gagnant d'un jackpot de machines à sous.
536
00:31:03,707 --> 00:31:05,529
Il a une vue directe sur la cage.
537
00:31:05,697 --> 00:31:07,725
- Quoi de neuf ?
- Courtney a perdu tout l'argent
538
00:31:07,825 --> 00:31:10,493
de son prêt étudiant en jouant
au blackjack. Je vais le récupérer.
539
00:31:10,661 --> 00:31:12,309
- Comment ?
- En comptant les cartes.
540
00:31:12,409 --> 00:31:14,869
Je dois gagner 100 000.
Je peux emprunter un peu d'argent ?
541
00:31:14,969 --> 00:31:17,712
Tu rencontres une fille à Vegas, elle te
ramène à la maison, et le matin
542
00:31:17,812 --> 00:31:20,252
elle te dit qu'il lui faut
100 000 billets ? Allons, Billy.
543
00:31:20,352 --> 00:31:22,988
Vous pensez qu'elle veut m'escroquer.
Qu'aucune fille ne pourrait
544
00:31:23,088 --> 00:31:26,228
- apprécier Billy Morgan à ce point, hein ?
- Ce n'est pas ce que je dis.
545
00:31:26,328 --> 00:31:28,549
Laisse juste Kitt vérifier qui
elle est, c'est tout.
546
00:31:28,649 --> 00:31:31,305
Je refuse que vous vérifiiez.
Je la crois. OK ?
547
00:31:31,634 --> 00:31:33,767
- Ok.
- Qu'est-ce qui va se passer alors ?
548
00:31:33,867 --> 00:31:35,919
Michael va voler le casino.
549
00:31:36,561 --> 00:31:38,896
Ouais, donc tu ferais bien de
te dépêcher et de gagner.
550
00:31:48,682 --> 00:31:50,225
Que dis-tu de ça ?
551
00:31:50,325 --> 00:31:52,034
Que quelqu'un gaspille du papier.
552
00:31:52,202 --> 00:31:54,194
Ça a été posé sous
la porte de ma chambre.
553
00:31:54,294 --> 00:31:55,834
Que pourrais-je te dire ?
554
00:31:55,934 --> 00:31:58,119
Le coeur a ses raisons...
555
00:31:58,219 --> 00:32:00,668
Tu agis comme un gamin.
556
00:32:01,252 --> 00:32:05,976
Bien, le problème ici est qu'il y a trop
de sciences et pas assez de chimie.
557
00:32:06,622 --> 00:32:07,493
Papa ?
558
00:32:09,411 --> 00:32:13,062
Fais-tu assez confiance à Tess pour lui
montrer les plans de la propulsion de Kitt ?
559
00:32:13,162 --> 00:32:15,474
Parfois, il faut prendre des risques.
560
00:32:44,807 --> 00:32:47,798
Nouveau véhicule à mettre en jeu
pour le casino ! Allons-y.
561
00:32:58,602 --> 00:32:59,403
Kitt.
562
00:33:00,057 --> 00:33:02,283
J'ai 50000 en jetons.
Il faut que tu m'aides.
563
00:33:02,383 --> 00:33:04,493
Je dois gagner cette main.
Tu dois...
564
00:33:04,709 --> 00:33:07,537
Tu dois accéder au système
de surveillance vidéo du Casino
565
00:33:07,637 --> 00:33:09,785
et me dire quelle est
la carte du croupier.
566
00:33:09,885 --> 00:33:11,946
Désolé, Billy, mais je ne peux t'aider
567
00:33:12,046 --> 00:33:13,970
en trichant sur quelque chose de légal.
568
00:33:14,070 --> 00:33:17,453
Mais si ça peut te rassurer,
j'ai confiance en toi.
569
00:33:32,572 --> 00:33:34,202
Vérifiez votre jeu.
570
00:33:39,797 --> 00:33:41,665
- Hé, votre nom ?
- Clarence.
571
00:33:41,765 --> 00:33:44,060
Clarence, votre voiture.
Que conduisez-vous ?
572
00:33:44,160 --> 00:33:45,817
Euh, elle est bleue et vieille.
573
00:33:45,917 --> 00:33:47,760
Je vous en donne 20000.
574
00:33:47,860 --> 00:33:48,967
Bien sûr.
575
00:33:49,226 --> 00:33:51,741
Laissez la tourner devant l'entrée
de service dans 15 minutes.
576
00:33:51,841 --> 00:33:52,758
Ok.
577
00:33:54,063 --> 00:33:56,533
- Je voudrais aussi votre veste.
- Bien sûr.
578
00:33:58,992 --> 00:34:01,872
Une autre ou vous arrêtez ?
Monsieur, vous avez 16.
579
00:34:08,705 --> 00:34:10,447
Une autre carte ou vous arrêtez ?
580
00:34:12,066 --> 00:34:12,874
Carte.
581
00:34:17,878 --> 00:34:18,931
21.
582
00:34:26,612 --> 00:34:28,877
Je suis en position, Michael.
583
00:34:29,891 --> 00:34:32,392
Vérifies que la caméra
couvre toute l'équipe.
584
00:34:32,492 --> 00:34:34,446
Carrie a besoin d'une vidéo complète.
585
00:34:34,614 --> 00:34:36,448
J'ai un parfait angle de vue.
586
00:34:36,600 --> 00:34:40,119
À mon signal, lance ton EMP et
détruis le système électrique du casino.
587
00:34:40,260 --> 00:34:43,940
Michael, l'hôtel a un
générateur de secours.
588
00:34:44,040 --> 00:34:46,305
Tu n'auras que 30
secondes d'obscurité.
589
00:34:46,559 --> 00:34:48,077
C'est tout ce dont j'ai besoin.
590
00:34:48,177 --> 00:34:50,003
Encore une expression, Michael ?
591
00:34:50,418 --> 00:34:53,638
Non, Kitt. C'est un fait.
592
00:34:53,738 --> 00:34:54,922
Mon verre de contact.
593
00:34:55,022 --> 00:34:57,919
Excusez-moi. J'ai fait tomber mon verre
de contact. Pouvez-vous m'aider ?
594
00:34:58,019 --> 00:35:00,076
- Vous êtes nouvelle ?
- Oui, c'est mon premier jour.
595
00:35:00,176 --> 00:35:02,410
- Je perds déjà des trucs.
- Où pensez-vous l'avoir perdu ?
596
00:35:02,510 --> 00:35:04,511
Je dirais, dans cette zone.
597
00:35:16,960 --> 00:35:20,826
Michael, les lignes de communication
sont désactivées.
598
00:35:23,786 --> 00:35:25,105
Sur le sol maintenant !
599
00:35:25,205 --> 00:35:26,290
À terre !
600
00:35:27,943 --> 00:35:29,710
Kitt,c'est l'heure du spectacle. E.M.P.
601
00:35:29,900 --> 00:35:31,003
Oui, Michael.
602
00:35:35,008 --> 00:35:36,550
Veuillez rester calmes.
603
00:35:36,718 --> 00:35:39,136
Les générateurs de secours vont
rapidement démarrer.
604
00:35:39,300 --> 00:35:42,014
Veuillez rester à vos tables.
605
00:35:46,292 --> 00:35:47,247
Kitt ?
606
00:35:47,347 --> 00:35:49,809
L'E.M.P. doit avoir
démagnétisé la clé.
607
00:35:49,909 --> 00:35:52,381
- Remagnétise-la, alors.
- Impossible.
608
00:35:52,481 --> 00:35:55,330
- 22 seconds.
- Ouvre la cage, Kitt.
609
00:36:28,495 --> 00:36:29,704
Quel coup.
610
00:36:37,025 --> 00:36:38,946
Merci, merci.
611
00:36:42,836 --> 00:36:46,495
Tu sais le, euh, vrai virgo
a été vraiment meilleur que jamais.
612
00:36:53,003 --> 00:36:56,282
Il y a un signal radio
provenant de son oreille gauche.
613
00:37:00,330 --> 00:37:02,976
Désolé, vieux.
Je t'appréciais vraiment.
614
00:37:04,863 --> 00:37:06,651
- Tout le monde dehors.
- Allons, mec.
615
00:37:06,751 --> 00:37:09,258
Tout le monde dehors !
On y va. On sort.
616
00:37:13,439 --> 00:37:14,579
Allez, mec.
617
00:37:14,679 --> 00:37:16,768
Comment tu vas expliquer tout ça ?
618
00:37:19,013 --> 00:37:20,182
Expliquer quoi ?
619
00:37:25,959 --> 00:37:28,530
Billy, je n'ai plus de
contact avec Michael.
620
00:37:28,630 --> 00:37:29,883
Ouais, moi non plus.
621
00:37:31,860 --> 00:37:33,351
Qu'est-ce qui se passe ?
622
00:37:33,451 --> 00:37:35,411
Désolé, bébé, je dois y aller.
623
00:37:41,088 --> 00:37:42,092
Je t'aime.
624
00:37:49,559 --> 00:37:51,518
- Kitt.
- Je pense que Mike a des problèmes.
625
00:37:51,686 --> 00:37:53,900
S'il n'est pas avec toi,
comment est-il parti ?
626
00:37:54,000 --> 00:37:57,470
Michael est parti du cambriolage
dans une Civic bleue de 92.
627
00:37:57,946 --> 00:37:59,465
Zoé, trafic de Vegas.
628
00:37:59,565 --> 00:38:02,027
Je suis dessus. Recherche de la vidéo
du véhicule en cours.
629
00:38:02,127 --> 00:38:05,765
Compare avec tout véhicule ayant le
logo de l'hôtel Corsica.
630
00:38:06,530 --> 00:38:07,367
Je l'ai.
631
00:38:07,535 --> 00:38:10,370
Zone industrielle, ouest de la ville,
route déserte.
632
00:38:10,560 --> 00:38:11,583
Kitt ?
633
00:38:13,007 --> 00:38:14,329
Mode attaque.
634
00:38:17,112 --> 00:38:18,700
La police est en route.
635
00:38:18,946 --> 00:38:20,272
- Police ?
- Oui.
636
00:38:20,372 --> 00:38:24,676
On tient l'homme qui a dévalisé
l'hôtel Corsica jusqu'à leur arrivée.
637
00:38:24,844 --> 00:38:26,485
Voilà comment ça s'est passé :
638
00:38:27,200 --> 00:38:28,607
Tu as braqué le casino,
639
00:38:28,707 --> 00:38:30,724
Tu t'es enfui jusqu'à
cette baraque vide
640
00:38:30,824 --> 00:38:32,759
pour cacher l'argent jusque... Quoi ?
641
00:38:32,859 --> 00:38:34,478
Cuit à mort, suis-je dans le bon ?
642
00:38:35,016 --> 00:38:38,023
Mais le brave chef de la sécurité
a suivi le méchant type ici
643
00:38:38,191 --> 00:38:40,765
et m'a surpris pendant que
je planquais le butin.
644
00:38:40,865 --> 00:38:44,288
Et le soi-disant voleur a bien sûr
été mortellement blessé.
645
00:38:44,388 --> 00:38:46,615
- Pas trop fan de la partie fatale.
- Vraiment ?
646
00:38:46,715 --> 00:38:49,282
Le chef de la sécurité devient
une partie de la légende locale.
647
00:38:49,382 --> 00:38:50,788
Je veux dire, qui sait ?
648
00:38:50,888 --> 00:38:52,528
Je garderai peut-être mon boulot.
649
00:38:54,347 --> 00:38:55,261
Désolé.
650
00:38:55,361 --> 00:38:57,084
Il n'y a vraiment pas d'autre moyen.
651
00:39:04,654 --> 00:39:07,380
Très bien. Oh, beaucoup mieux.
652
00:39:09,042 --> 00:39:12,133
Ça doit être plutôt cool
de braquer un casino comme ça, hein ?
653
00:39:17,856 --> 00:39:19,087
Viens voir papa.
654
00:39:19,187 --> 00:39:20,310
Marco !
655
00:39:21,079 --> 00:39:22,370
Quoi, pas polo ?
656
00:39:22,470 --> 00:39:23,512
Allez.
657
00:39:25,465 --> 00:39:26,697
Te voila.
658
00:39:31,690 --> 00:39:33,155
Kitt, Xénon !
659
00:39:33,934 --> 00:39:35,194
Ahh, mes yeux !
660
00:39:43,099 --> 00:39:43,942
Hé.
661
00:39:44,944 --> 00:39:46,030
T'as gagné ?
662
00:39:46,234 --> 00:39:46,967
Quoi ?
663
00:39:47,414 --> 00:39:49,382
Blackjack. Tu as gagné ?
664
00:39:50,088 --> 00:39:51,632
J'ai plutôt eu de la chance.
665
00:39:53,734 --> 00:39:57,769
Je suis le dernier modèle
des Industries Knight, 3000.
666
00:39:58,776 --> 00:40:00,784
C'est un Kitt 2.0.
667
00:40:01,419 --> 00:40:03,430
Bouclier nouvelle génération,
668
00:40:03,530 --> 00:40:07,060
Système de propulsion hybride
électrique-hydrogène.
669
00:40:07,160 --> 00:40:09,000
Réseau neural intégré,
670
00:40:09,100 --> 00:40:11,160
Processeur 64 cœurs.
671
00:40:11,260 --> 00:40:14,686
En fin de compte efficace,
complètement auto-figurant
672
00:40:14,786 --> 00:40:17,873
Éminemment vert.
Caractéristiques complètes.
673
00:40:18,088 --> 00:40:19,472
Super papier.
674
00:40:20,291 --> 00:40:23,860
Eh bien, il est merveilleux, Charles,
vraiment magnifique.
675
00:40:23,960 --> 00:40:26,000
Merci, Dr. Landafly.
676
00:40:27,824 --> 00:40:28,884
Mon rapport.
677
00:40:29,052 --> 00:40:29,833
Oh !
678
00:40:30,109 --> 00:40:34,219
Au vu de l'extrême efficacité de Kitt,
le SSC a des crédits illimités.
679
00:40:34,319 --> 00:40:38,300
Si ces données finissent dans le domaine
public, je saurais où vous trouver.
680
00:40:38,400 --> 00:40:42,939
Tu peux me trouver au Marriott.
Chambre 1706. Je te vois ce soir.
681
00:40:46,819 --> 00:40:48,716
Ouverture du sas.
682
00:40:50,374 --> 00:40:51,619
Bon boulot, Kitt.
683
00:40:51,719 --> 00:40:53,105
Merci, Dr. Graiman.
684
00:40:53,205 --> 00:40:57,370
Mais les spécifications présentées au
Dr. Landafly étaient totalement inexactes.
685
00:40:58,228 --> 00:40:59,778
Tout à fait exact, Kitt.
686
00:40:59,878 --> 00:41:02,085
Cela signifie que vous ne lui
faites pas confiance.
687
00:41:02,185 --> 00:41:04,695
Pourtant, vous avez l'intention
de la rencontrer à son hôtel.
688
00:41:05,069 --> 00:41:06,129
Toujours exact.
689
00:41:06,297 --> 00:41:07,702
Je ne comprends pas.
690
00:41:08,174 --> 00:41:09,947
Un jour, Kitt...
691
00:41:10,951 --> 00:41:12,375
Un jour, tu comprendras.
692
00:41:13,304 --> 00:41:16,890
Alors ? Et pour la fille ?
693
00:41:18,274 --> 00:41:19,684
Qui ? Courtney ?
694
00:41:19,996 --> 00:41:21,252
Oui, Courtney.
695
00:41:22,937 --> 00:41:24,520
Il n'y a pas grand-chose à dire.
696
00:41:24,620 --> 00:41:28,047
Il suffit de savoir que Billy a joué
quelques parties, bu une ou deux bières,
697
00:41:28,147 --> 00:41:30,457
et a sauvé mes fesses
quand elles en ont eu besoin.
698
00:41:30,557 --> 00:41:31,967
Mission accomplie.
699
00:41:35,159 --> 00:41:36,723
On pensait que tu dirais ça.
700
00:41:36,823 --> 00:41:39,645
Kitt, repasse la vidéo de Billy
quittant le casino.
701
00:41:39,745 --> 00:41:43,002
J'ai peur de ne pas pouvoir.
Elle est protégée par un mot de passe.
702
00:41:46,803 --> 00:41:48,266
- Salauds.
- Oh, allons.
703
00:41:48,366 --> 00:41:52,300
Vous voyez, mesdemoiselles ce qui
s'est passé à Vegas restera... dans Kitt.
704
00:41:52,468 --> 00:41:55,944
Oh. Allez, non.