1 00:00:23,440 --> 00:00:25,670 Oh, allez. Capitaine Jack Harkness. 2 00:00:25,670 --> 00:00:27,340 Torchwood, doctor who? 3 00:00:27,540 --> 00:00:29,000 Ca ne vous dit rien 4 00:00:33,240 --> 00:00:34,489 Le capitaine Jack n'etait pas homosexuel?? 5 00:00:34,490 --> 00:00:36,280 Il n'étais pas homosexuel, il était bi. 6 00:00:36,760 --> 00:00:39,170 ou omnisexuel si tu préféres 7 00:00:39,170 --> 00:00:41,370 Sauvez le meneur, sauvez le monde. 8 00:00:44,790 --> 00:00:46,340 Sauvez le pour moi 9 00:00:47,820 --> 00:00:49,180 Belle pom-poms. 10 00:00:50,210 --> 00:00:51,379 Capitaine jack harkness. 11 00:00:51,380 --> 00:00:52,910 Essayez-vous de nous dire quelque chose, Billy? 12 00:00:53,030 --> 00:00:54,520 Quoi?! Non. 13 00:00:56,500 --> 00:00:57,840 I-- qu'est-ce que vous regardez? 14 00:00:58,170 --> 00:00:59,259 La haine se révéle à toi, lisa, 15 00:00:59,260 --> 00:01:04,169 Mais toi et Katie ressemblaient à la lampe de Pixar , qui était assez moyenne d'ailleurs. 16 00:01:04,170 --> 00:01:05,920 Je pense que vous avez fière allure. 17 00:01:07,090 --> 00:01:08,850 Quoi--Maintenant vous vous moquez de moi. 18 00:01:08,920 --> 00:01:11,260 Réception de message crypté. 19 00:01:12,210 --> 00:01:14,360 Nous reçevons un message crypté 20 00:01:14,530 --> 00:01:16,880 De qui est il? Décryptez-le maintenant. 21 00:01:17,680 --> 00:01:20,320 CIA,Il s'agit d'un message vidéo venant d'un opérateur. 22 00:01:21,920 --> 00:01:24,199 Il est faible et dégradé, comme si il était bloqué. 23 00:01:24,200 --> 00:01:25,530 Réinitialisez la fréquence. 24 00:01:25,890 --> 00:01:29,909 Je répéte ...instructions-- pouvez-vous l'améliorer? Je travaille dessus. 25 00:01:29,910 --> 00:01:32,130 Zoe, donne-lui un coup de main. Mettez-le nous sur écrans. 26 00:01:34,740 --> 00:01:36,470 Whoa, cette chose est vivante. 27 00:01:36,660 --> 00:01:38,139 Billy, boostez le signal. 28 00:01:38,140 --> 00:01:41,189 Re - re - demande extraction immédiate 29 00:01:41,190 --> 00:01:42,599 Je répéte, demande extraction immédiate. 30 00:01:42,600 --> 00:01:43,729 Ma couverture a été découverte. 31 00:01:43,730 --> 00:01:45,230 Vérifiez-ca 32 00:01:49,160 --> 00:01:50,370 Ca parait réel. 33 00:01:50,690 --> 00:01:52,329 Où est-il ? Nous avons une localisation ??? 34 00:01:52,330 --> 00:01:54,559 Et sur sa balise de localisation?? Elle ne semble pas activée. 35 00:01:54,560 --> 00:01:56,319 Pourquoi diable ne l'aurait-il pas avoir activée? 36 00:01:56,320 --> 00:01:57,720 Peut-être qu'il ne sait pas. 37 00:01:58,160 --> 00:01:59,710 Essayez de retracer le signal. 38 00:02:00,800 --> 00:02:01,579 Rien. 39 00:02:01,580 --> 00:02:03,880 Zoe,contactez-moi la CIA. 40 00:02:05,920 --> 00:02:06,789 Je pers le signal. 41 00:02:06,790 --> 00:02:08,720 Je suis en attente. j'essaye. 42 00:02:09,760 --> 00:02:11,750 La CIA me met en attente. 43 00:02:12,470 --> 00:02:13,930 Code name samhain. 44 00:02:15,130 --> 00:02:17,419 Qu'est-ce qu'il a dit? Nom de code Samhain. 45 00:02:17,420 --> 00:02:18,459 Samhain? 46 00:02:18,460 --> 00:02:20,059 Recherchez ce nom de code 47 00:02:20,060 --> 00:02:22,230 Nous allons identifier ce que c'est exactement 48 00:02:22,900 --> 00:02:24,139 Aucun résultat sur ce nom de code 49 00:02:24,140 --> 00:02:25,490 Lancez avec les anagrammes 50 00:02:26,440 --> 00:02:28,389 Recherche avec les anagrammes. Merde! 51 00:02:28,390 --> 00:02:30,050 Quelqu'un brouille son signal. 52 00:02:30,170 --> 00:02:32,750 Les coordonnées sont - Il nous donne les coordonnées. 53 00:02:35,630 --> 00:02:37,040 Les coordonnées sont ... 54 00:02:41,480 --> 00:02:43,170 Joyeux halloween. 55 00:02:43,190 --> 00:02:45,809 Je vous ai tous eu. C'est génial! 56 00:02:45,810 --> 00:02:47,859 Vous n'allez pas vous plier de rire à nouveau pour ca? 57 00:02:47,860 --> 00:02:49,989 En fait, je pense que c'etait assez drôle. 58 00:02:49,990 --> 00:02:51,559 Vous avez besoin de vous relacher Sarah. 59 00:02:51,560 --> 00:02:53,200 C'est halloween. 60 00:02:53,730 --> 00:02:55,190 Je dois me relacher ??? 61 00:02:55,350 --> 00:02:57,440 De l'homme qui ne sourit jamais ??? 62 00:02:57,730 --> 00:02:59,319 Je vous verrai à l'Halloween Party. 63 00:02:59,320 --> 00:03:01,080 Et bon travail sur la mission. 64 00:03:01,230 --> 00:03:03,530 Beau Boulot. A vous deux. 65 00:03:03,620 --> 00:03:05,569 Hé, les gars, nous allons essayer de monter au-dessus de cette tempête. 66 00:03:05,570 --> 00:03:07,220 Voir si nous pouvons obtenir un peu d'air calme. 67 00:03:09,740 --> 00:03:16,120 Nom de code Samhain - l'ancienne fête celtique d'Halloween est basée dessus. 68 00:03:16,500 --> 00:03:18,140 Il nous a bien eu. 69 00:03:21,410 --> 00:03:23,410 Le message vidéo était de Mike. 70 00:03:23,880 --> 00:03:26,450 Il vient de nous envoyer les séquences de son installation - Regarde ça. 71 00:03:30,810 --> 00:03:32,300 Où est-il? 72 00:03:32,620 --> 00:03:34,779 Il est dans les bouches d'aération au-dessus du tunnel. 73 00:03:34,780 --> 00:03:36,039 Quesqu'il a dans sa bouche. 74 00:03:36,040 --> 00:03:38,019 Un relais transpondeur. 75 00:03:38,020 --> 00:03:41,710 Donc, nous ne pouvions pas savoir qu'il envoyait le message de l'avion. 76 00:03:44,810 --> 00:03:46,570 Il est bon. 77 00:03:46,620 --> 00:03:48,449 Ce garçon aime Halloween. 78 00:03:48,450 --> 00:03:50,420 Oui , certainement. 79 00:03:52,880 --> 00:03:54,409 Depuis combien de temps as-tu planifié cela ?? 80 00:03:54,410 --> 00:03:55,989 Des mois. Quel age as-tu ? 12 ans ? 81 00:03:55,990 --> 00:03:59,439 Michael, je ne comprends pas l'immense plaisir que tu trouves à ca. 82 00:03:59,440 --> 00:04:02,479 C'est en effrayant vos amis que vous êtes censé vous attraper les uns les autres à l'Halloween. 83 00:04:02,480 --> 00:04:04,179 Non , tu ne peux pas comprendre sur quelle longueur tu es 84 00:04:04,180 --> 00:04:07,419 Prêt à tout pour atteindre ton objectif: il s'agit de farcer or être farcé 85 00:04:07,420 --> 00:04:10,050 Mais vous ne leur donnez pas la possibilité de vous farcer. 86 00:04:10,470 --> 00:04:12,340 C'est parce que j'aime mieux farcer. 87 00:04:13,100 --> 00:04:15,220 Halloween est sa fête favorite, kitt. 88 00:04:15,400 --> 00:04:16,620 Ca a toujours été comme ca 89 00:04:16,630 --> 00:04:18,820 Quel est ta fête préférée, Sarah? 90 00:04:20,030 --> 00:04:22,449 J'aime le dernier quart de juillet pour les feux d'artifice. 91 00:04:22,450 --> 00:04:23,740 Et... 92 00:04:24,500 --> 00:04:26,100 Thanksgiving pour la nourriture. 93 00:04:26,260 --> 00:04:27,689 Mais j'adore Noël. 94 00:04:27,690 --> 00:04:29,269 A cause des cadeaux?? 95 00:04:29,270 --> 00:04:31,159 J'aime faire des cadeux. 96 00:04:31,160 --> 00:04:32,500 J'en ai un pour toi. 97 00:04:36,810 --> 00:04:37,769 Tu penses que je suis stupide ??? 98 00:04:37,770 --> 00:04:40,079 Non, Sarah, tu ne l'est pas. 99 00:04:40,080 --> 00:04:41,260 Quoi? 100 00:04:41,350 --> 00:04:42,919 Je ne vais pas ouvrir ca 101 00:04:42,920 --> 00:04:45,119 Il y a probablement plein d'araignées ou quelque chose comme ca. 102 00:04:45,120 --> 00:04:46,680 C'est un cadeau, Sarah. 103 00:04:49,940 --> 00:04:51,930 Okay. je vais l'ouvrir. 104 00:04:53,750 --> 00:04:56,429 Happy halloween! Ha ha ha ha ha! 105 00:04:56,430 --> 00:04:58,910 Cela m'a rappelé la farce que tu m'as faite lorsque nous étions enfants. 106 00:04:59,720 --> 00:05:02,380 C'est la raison pour laquelle Halloween a toujours été ma fête favorite. 107 00:05:02,560 --> 00:05:03,810 Parce que tu y étais 108 00:05:07,620 --> 00:05:08,729 Merci. 109 00:05:08,730 --> 00:05:10,079 De rien. 110 00:05:10,080 --> 00:05:12,960 Ha ha ha ha ha! 111 00:05:24,300 --> 00:05:26,290 Eww! Mike! 112 00:05:28,350 --> 00:05:29,720 Mon dieu... 113 00:05:30,090 --> 00:05:32,079 Il semble qu'il n'y ait aucune aucunes limites auquelles tu ne puisses pas 114 00:05:32,080 --> 00:05:36,320 dépasser pour une farce d'Halloween, Michael. Absolument aucune 115 00:05:47,270 --> 00:05:48,900 Qui êtes-vous censé être? 116 00:05:50,890 --> 00:05:52,880 Capitaine jack harkness. 117 00:05:53,170 --> 00:05:55,470 Le voyageur du temps bisexuel? 118 00:05:55,800 --> 00:05:57,330 Le seul et unique. 119 00:05:58,480 --> 00:06:00,110 Tu ne lui ressemble pas. 120 00:06:01,580 --> 00:06:03,190 Pouvez-vous me donner un coup de main? 121 00:06:06,000 --> 00:06:08,330 Pas un grand fan des membres vivants. 122 00:06:08,450 --> 00:06:10,180 C'est pour la halloween party. 123 00:06:10,510 --> 00:06:11,969 Je vais avoir Mike cette année. 124 00:06:11,970 --> 00:06:12,909 Une revanche? 125 00:06:12,910 --> 00:06:14,679 Oh,ca fait longtemps 126 00:06:14,680 --> 00:06:18,169 Quand il était à l'ecole supérieur, il a démonté ma voiture dehors piéces par piéces 127 00:06:18,170 --> 00:06:20,559 Et puis il l'a remontée sur le toit. 128 00:06:20,560 --> 00:06:24,060 De mon laboratoire, j'ai dû appeller une grue pour la soulever 129 00:06:24,210 --> 00:06:25,469 Mais je vais l'avoir cette année. 130 00:06:25,470 --> 00:06:29,060 Allez, Zoe, nous allons faire notre tour et puis nous irons à la fête. 131 00:06:33,270 --> 00:06:36,100 Attendez, vous avez oublié votre membre . 132 00:06:44,880 --> 00:06:46,980 Je déteste voler par mauvais temps. 133 00:06:47,210 --> 00:06:49,850 Regarde, kitt. Quelqu'un a peur. 134 00:06:52,280 --> 00:06:55,479 Hé, kitt, as-tu trouvé d'un costume d'halloween pour la fête? 135 00:06:55,480 --> 00:06:56,870 Oui, Sarah. 136 00:07:02,440 --> 00:07:04,619 Tu penses que quelqu'un va me reconnaître? 137 00:07:04,620 --> 00:07:06,030 Je pense que tu vas avoir un look super,Kitt. 138 00:07:06,920 --> 00:07:09,400 Oui, c'est... C'est un superbe costume. 139 00:07:10,900 --> 00:07:14,339 Personnellement, je serais allé plus pour un costume de vampire. 140 00:07:14,340 --> 00:07:17,669 Tu sais , Michael, que des créatures comme les vampires n'existent pas. 141 00:07:17,670 --> 00:07:20,069 Tu n'a jamais rencontré un des filles avec qui il est sorti. 142 00:07:20,070 --> 00:07:23,320 Est ce que tu sous-entends que Mike est sorti avec des suceuses de sang?? 143 00:07:23,390 --> 00:07:24,830 Sois gentille,Sarah. 144 00:07:25,090 --> 00:07:28,029 Disons que Mike ne fait pas toujours le meilleur choix. 145 00:07:28,030 --> 00:07:31,040 Mais à un moment, son choix était toi, Sarah. 146 00:07:33,060 --> 00:07:37,520 Je crois avoir dit quelque chose qui vous à mis ,tous les deux, très mal à l'aise. 147 00:07:38,190 --> 00:07:39,419 Non, non pas du tout. 148 00:07:39,420 --> 00:07:42,809 Il a provoqué une augmentation de votre taux d'hormones de manière spectaculaire. Kitt ... 149 00:07:42,810 --> 00:07:45,529 Encore une fois, je détecte d'une libération de phéromones. 150 00:07:45,530 --> 00:07:47,209 Kitt, je t'ai déjà dit de cesser de faire ca. 151 00:07:47,210 --> 00:07:48,429 Faire quoi, Michael ??? 152 00:07:48,430 --> 00:07:51,619 L'invasion de la vie privée ... Kitt. 153 00:07:51,620 --> 00:07:54,810 Je ne comprends pas pourquoi vous ne pouvez pas être ensemble. 154 00:08:01,720 --> 00:08:03,210 Cette piéce est déverouillée. 155 00:08:08,850 --> 00:08:10,969 Bien, dr. Graiman. 156 00:08:10,970 --> 00:08:12,409 C'est une partie de votre plan pour avoir Mike? 157 00:08:12,410 --> 00:08:14,630 Non, attends, je n'ai rien à voir avec ça. 158 00:08:17,350 --> 00:08:18,700 Mike 159 00:08:18,790 --> 00:08:20,300 Très marrant, Mike. 160 00:08:21,400 --> 00:08:22,519 Quoi? 161 00:08:22,520 --> 00:08:24,810 Un faux cadavre dans la salle du mainframe 162 00:08:25,670 --> 00:08:27,229 Faux cadavre. De quoi est-ce que tu parles? 163 00:08:27,230 --> 00:08:29,169 C'est génial. 164 00:08:29,170 --> 00:08:31,060 Combien de temps sait tu rester sans cligner des yeux?? 165 00:08:32,080 --> 00:08:33,900 Allez, cligne des yeux. 166 00:08:34,080 --> 00:08:35,410 Je ne peux pas le croire. 167 00:08:37,000 --> 00:08:38,270 Allez 168 00:08:39,940 --> 00:08:42,529 Whoa, ce mec est vraiment mort! 169 00:08:42,530 --> 00:08:47,090 Oh, elle est bien, doc. Vous m'avez presque eu. 170 00:08:51,520 --> 00:08:53,609 Je ne pense pas que ce soit une farce d'Halloween. 171 00:08:53,610 --> 00:08:55,110 Quoi, tu es avec lui sur le coup? 172 00:08:57,460 --> 00:08:59,500 Quelqu'un a accédé à l'ordinateur central. 173 00:09:00,800 --> 00:09:02,159 Merveilleux. 174 00:09:02,160 --> 00:09:05,110 Regarde, KITT, c'est tout ce que représente Halloween 175 00:09:05,600 --> 00:09:08,039 Contacte Carrie, nous avons une bréche interne. 176 00:09:08,040 --> 00:09:10,469 Michael, je ne crois pas que ce soit une farce. 177 00:09:10,470 --> 00:09:12,649 le Dr. Graiman semble vraiment effrayé. 178 00:09:12,650 --> 00:09:14,659 l'ordinateur central a été infiltré. 179 00:09:14,660 --> 00:09:18,200 Une bréche interne signifie que -- Je sais ce qu'est une bréche interne, Kitt. 180 00:09:21,860 --> 00:09:23,479 Papa.... Zoe! 181 00:09:23,480 --> 00:09:25,149 Kitt, Reconnecte la ligne de discussion. 182 00:09:25,150 --> 00:09:26,550 j'y suis incapable. 183 00:09:26,640 --> 00:09:27,749 Que c'est-il passé ? 184 00:09:27,750 --> 00:09:30,399 3 coups de feu ont été tirés sur le Dr Graiman and Zoe. 185 00:09:30,400 --> 00:09:34,360 La probabilité d'un tir mortel se situe dans les 97 % 186 00:10:22,270 --> 00:10:23,960 Verrouillage d'urgence. 187 00:10:24,040 --> 00:10:28,940 A tous les membres du personnel, s'il vous plaît restez à votre poste de travail. 188 00:10:29,400 --> 00:10:31,650 Les communications externes sont suspendues. 189 00:10:31,700 --> 00:10:34,820 Je répéte, les communications externes sont suspendues. 190 00:10:34,900 --> 00:10:36,709 Verrouillage d'urgence. 191 00:10:36,710 --> 00:10:41,650 A tous les membres du personnel, s'il vous plaît rester à votre poste de travail jusqu'à nouvel ordre 192 00:10:43,900 --> 00:10:46,909 Nous avons trois personnes à terre. Au moins trois coups de feu ont été tirés. 193 00:10:46,910 --> 00:10:47,879 Kitt, que ce passe-t'il? 194 00:10:47,880 --> 00:10:51,309 L'ensemble du complexe a été verrouillé d'urgence par l'agent 195 00:10:51,310 --> 00:10:54,949 Rivai, qui suit le protocole du FBI pour une situation comme celle-ci 196 00:10:54,950 --> 00:10:57,959 Le suspect est armé et dangereux et pris au piège dans le complexe 197 00:10:57,960 --> 00:10:59,989 Approche avec une extrême prudence. 198 00:10:59,990 --> 00:11:02,470 Appréhender avec une extrême précaution. 199 00:11:02,520 --> 00:11:04,059 Essaye de ré-établir le contact. 200 00:11:04,060 --> 00:11:08,070 Il n'y a pas de communication à destination ou en provenance du complexe, Sarah. 201 00:11:12,100 --> 00:11:13,699 Désolé pour cette poche d'air. 202 00:11:13,700 --> 00:11:16,409 Il semble que nous n'avons pas été en mesure de monter au-dessus de la tempête. 203 00:11:16,410 --> 00:11:18,460 Je crois que vous feriez mieux de vous sangler. 204 00:11:20,510 --> 00:11:22,179 Les communications externes suspendues 205 00:11:22,180 --> 00:11:23,780 Vérifiez Zoé. Vous l'avez ??? 206 00:11:37,930 --> 00:11:38,919 Que diable se passe-t-il?! 207 00:11:38,920 --> 00:11:40,669 Bréche interne, l'ordinateur central a été infiltré. 208 00:11:40,670 --> 00:11:45,369 Le DR. Graiman et Zoe étaient ensemble, uh , à terre et il y avait un tireur avec une arme. 209 00:11:45,370 --> 00:11:47,709 Quelqu'un dans le complexe a déclenché une alarme. 210 00:11:47,710 --> 00:11:49,929 Vérifier sur toutes les entrées de ces dernières 24 heures 211 00:11:49,930 --> 00:11:50,959 Que dois-je rechercher? 212 00:11:50,960 --> 00:11:53,239 Toute anomalie d'aucune sorte, peu importe. 213 00:11:53,240 --> 00:11:54,989 Tirez des images de surveillance dans et autour du 214 00:11:54,990 --> 00:11:59,240 Lieu de la bréche , nous devons trouver ce tireur ... Maintenant 215 00:12:01,880 --> 00:12:03,309 Kitt, nous avons besoin de savoir ce qui se passe. 216 00:12:03,310 --> 00:12:07,679 Je suis désolé, Michael, mais le protocole impose l'arret des communications et le silence radio 217 00:12:07,680 --> 00:12:09,119 Peux-tu passer outre le protocole 218 00:12:09,120 --> 00:12:10,520 Je ne peux pas. 219 00:12:11,190 --> 00:12:11,889 Que fais-tu? 220 00:12:11,890 --> 00:12:14,739 Michael, Sarah doit rester en sécurité dans son siège. 221 00:12:14,740 --> 00:12:16,389 Les chances sont extrêmement élevés qu'elle soit 222 00:12:16,390 --> 00:12:19,370 Blessée dans une tempête de cette ampleur. Je sais Kitt,.. Sarah 223 00:12:20,300 --> 00:12:22,629 Michael, la probabilité pour elle ou pour les deux d'entre vous. 224 00:12:22,630 --> 00:12:26,740 d'être blessés,viennent juste d'augmenter. 225 00:12:26,990 --> 00:12:28,569 Essaye de pirater le protocole 226 00:12:28,570 --> 00:12:30,569 Le piratage du protocole n'est pas possible. 227 00:12:30,570 --> 00:12:32,369 Sauf si il est conçu avec une porte dérobée. 228 00:12:32,370 --> 00:12:35,499 Sarah, une porte dérobée est un moyen d'accés secret, 229 00:12:35,500 --> 00:12:37,409 et implique que vous avez tompé les 230 00:12:37,410 --> 00:12:38,449 membres de l'équipe 231 00:12:42,450 --> 00:12:44,500 kitt, arrête ta glisse. 00:12:44,501 --> 00:12:47,62 La gravité contrôle la glisse , Michael, pas moi. 232 00:12:47,654 --> 00:12:49,380 Kitt, fait quelque chose maintenant! 233 00:12:59,810 --> 00:13:01,700 Quelle partie de maintenant n'as-tu pas compris? 234 00:13:01,830 --> 00:13:05,849 Si j'avais juste tiré "maintenant", comme tu me l'as suggéré, j'aurais percé un trou 235 00:13:05,850 --> 00:13:09,089 à travers le fuselage, j'ai donc calculé la partie avec la plus grande 236 00:13:09,090 --> 00:13:12,129 Résistance à la traction de façon à ne pas endommager la structure 237 00:13:12,130 --> 00:13:16,859 l'intégrité de l'avion - la prochaine fois, calcule plus rapidement 238 00:13:16,860 --> 00:13:18,300 Avez-vous été blessé? 239 00:13:18,820 --> 00:13:19,940 Non. 240 00:13:20,150 --> 00:13:22,660 Donc mes calculs étaient assez rapides. 241 00:13:24,790 --> 00:13:26,819 La tempête est beaucoup plus grande que nous le pensions. 242 00:13:26,820 --> 00:13:29,590 S'il vous plaît restez attaché jusqu'à ce que nous soyons passés au travers. 243 00:13:34,420 --> 00:13:36,029 Tout s'est passé si vite. 244 00:13:36,030 --> 00:13:38,049 J'étais à terre avant les coups de feu. 245 00:13:38,050 --> 00:13:41,040 Je pense que j'ai poussé le Dr Graiman et qu'il a cogné sa tête. 246 00:13:46,620 --> 00:13:47,419 C'est Billy. 247 00:13:47,420 --> 00:13:49,389 Billy, tirez toutes les images de surveillance de 248 00:13:49,390 --> 00:13:51,800 Dans et autour de la scène de crime . Je travaille déjà dessus. 249 00:13:53,220 --> 00:13:56,349 Il n'y a rien d'inhabituel dans chacun des points d'entrée des dernières 24 heures. 250 00:13:56,350 --> 00:13:58,609 Etendez la recherche à ces dernières 48 heures. 251 00:13:58,610 --> 00:13:59,929 Toutes nos armes sont présentes. 252 00:13:59,930 --> 00:14:01,970 Ils devaient obtenir cette arme quelque part ici. 253 00:14:03,020 --> 00:14:04,380 C'est impossible 254 00:14:04,420 --> 00:14:05,449 Il n'y a pas de tireur. 255 00:14:05,450 --> 00:14:07,130 Ni le DR. Graiman ,ni Zoe. 256 00:14:13,320 --> 00:14:15,890 Qui n'a pas ta confiance pour que tu aies besoin de programmer une porte dérobée?? 257 00:14:16,040 --> 00:14:20,309 Tous les bons programmeurs se laisse une porte dérobée. 258 00:14:20,310 --> 00:14:23,290 Existe-t-il une porte dérobée en moi, Sarah? 259 00:14:26,300 --> 00:14:28,309 Il n'y a rien dans la salle. Pas d'empreintes digitales. 260 00:14:28,310 --> 00:14:30,379 L'authentification pour l'accés à l'ordinateur central a été effacé. 261 00:14:30,380 --> 00:14:32,749 Même la mémoire du code clé de la porte a été effacé. 262 00:14:32,750 --> 00:14:33,719 Qu'est-ce que vous avez sur la surveillance? 263 00:14:33,720 --> 00:14:34,649 Nous n'ovons rien. 264 00:14:34,650 --> 00:14:36,899 Quelqu'un a programmé une boucle pour nous ralentir. 265 00:14:36,900 --> 00:14:37,929 La caméra a été desactivée. 266 00:14:37,930 --> 00:14:38,879 Qu'en est-il de l'extérieur de la salle? 267 00:14:38,880 --> 00:14:40,399 Les caméras ont été desactivées dehors aussi. 268 00:14:40,400 --> 00:14:42,729 Où est la caméra la plus proche ? Le corridor principal. 269 00:14:42,730 --> 00:14:43,529 Des centaines de personnes. 270 00:14:43,530 --> 00:14:45,109 Ca prendrait des heures pour passer tout l'enregistrement 271 00:14:45,110 --> 00:14:46,580 Vous avez une meilleure idée? 272 00:14:47,350 --> 00:14:49,590 Prendre les empreintes audio dans la salle de l'ordinateur central. 273 00:14:49,900 --> 00:14:51,569 Recréer la conversation. Oui. 274 00:14:51,570 --> 00:14:52,459 Vous pouvez faire ca? 275 00:14:52,460 --> 00:14:53,669 Tant que il y a eu une conversation. 276 00:14:53,670 --> 00:14:55,869 Et il y a des chances de la victime ne soit pas partie tranquillement. 277 00:14:55,870 --> 00:14:56,990 Faites-le. 278 00:15:03,060 --> 00:15:04,830 Tu n'as pas répondu à ma question. 279 00:15:04,970 --> 00:15:07,900 Existe-t-il une porte dérobée dans ma programmation? 280 00:15:08,590 --> 00:15:09,860 Ne me regarde pas. 281 00:15:10,300 --> 00:15:12,570 La probabilité existe ,Kitt. Pourquoi? 282 00:15:17,650 --> 00:15:20,540 Tu sais, je pense que tu serais mieux déguisé en vampire, kitt. 283 00:15:21,040 --> 00:15:23,649 Tu sais, les grands crocs, une cape. 284 00:15:23,650 --> 00:15:27,070 Michael, pourquoi aides-tu Sarah à éviter ma question? 285 00:15:34,010 --> 00:15:36,560 Parce que Sarah ne veut pas répondre à ta question Kitt. 286 00:15:52,300 --> 00:15:53,480 Tu vas bien? 287 00:16:04,550 --> 00:16:07,000 C'était quoi ca? 288 00:16:13,740 --> 00:16:15,529 Je pense que tu as blessé les sentiments de kitt. 289 00:16:15,530 --> 00:16:17,179 Il n'a pas de sentiments. 290 00:16:17,180 --> 00:16:18,869 Tu devrais lui parler. Je suis un peu occupée. 291 00:16:18,870 --> 00:16:19,940 Sarah 292 00:16:26,150 --> 00:16:27,210 Kitt... 293 00:16:28,270 --> 00:16:31,599 Je ne sais pas pourquoi mon père a programmé une porte dérobée en toi. 294 00:16:31,600 --> 00:16:33,969 Mais si il l'a fait, il y a une bonne raison. 295 00:16:33,970 --> 00:16:35,680 Quelle raison serait-ce? 296 00:16:39,600 --> 00:16:41,779 Pourquoi ne m'aides tu pas à rétablir le contact avec le 297 00:16:41,780 --> 00:16:44,410 SSC, et alors nous lui demanderons. 298 00:17:17,550 --> 00:17:20,180 Merci. Nous sortons. 299 00:17:21,130 --> 00:17:22,460 Vous allez bien? 300 00:17:24,560 --> 00:17:28,089 Le programme d'auto-destruction de Kitt a été activé à partir de l'ordinateur central. 301 00:17:28,090 --> 00:17:29,919 Quel programme d'auto-destruction? 302 00:17:29,920 --> 00:17:31,819 Celui que j'ai uploadé. 303 00:17:31,820 --> 00:17:34,329 Vous n'avait pas le droit de construire une auto-destruction--J'ai tous les 304 00:17:34,330 --> 00:17:40,500 Droit! Je n'avais pas le choix, je ne voulais pas avoir un autre Karr sur les mains 305 00:17:42,950 --> 00:17:44,339 Qui l'a activé? 306 00:17:44,340 --> 00:17:45,079 Je ne sais pas. 307 00:17:45,080 --> 00:17:47,399 Celui qui il été dans cette salle et qui a tiré sur nous. 308 00:17:47,400 --> 00:17:49,050 Combien de temps avons-nous? 309 00:17:49,180 --> 00:17:50,339 Moins de 30 Minutes. 310 00:17:50,340 --> 00:17:52,970 il faut faire attérir l'avion ou Sarah et Mike seront tués. 311 00:17:52,980 --> 00:17:56,380 Ils sont au dessus de l'océan, à 160 km du continent. 312 00:17:56,470 --> 00:17:58,930 Il suffit de désactiver l'auto-destruction. 313 00:17:59,780 --> 00:18:01,120 Je ne peux pas 314 00:18:10,300 --> 00:18:12,279 - Comment avez-vous été en mesure de prendre contact avec nous et passer 315 00:18:12,280 --> 00:18:15,299 Le verrouillage.Sarah a programmé une porte dérobée dans le systéme. 316 00:18:15,300 --> 00:18:17,659 Tel pére, telle fille. Okay, Mike, écoutez 317 00:18:17,660 --> 00:18:21,119 Le programme d'auto-destruction de KITT a été activé. 318 00:18:21,120 --> 00:18:22,709 Nous avons moins de 30 minutes. 319 00:18:22,710 --> 00:18:24,099 Programme d'auto-destruction? 320 00:18:24,100 --> 00:18:25,569 Quel programme d'auto-destruction? 321 00:18:25,570 --> 00:18:26,779 je vous expliquerai plus tard. 322 00:18:26,780 --> 00:18:29,729 Sarah, utilise mon mot de passe pour entrer dans le systéme de KITT. 323 00:18:29,730 --> 00:18:32,239 Si Sarah peut rentrer dans le système, elle peut le stopper n'est-ce-pas? 324 00:18:32,240 --> 00:18:35,739 Non, seul la personne qui a activé l'auto-destruction peut la désactiver. 325 00:18:35,740 --> 00:18:38,429 Par un scanner numérique à main ce qui signifie que le seul 326 00:18:38,430 --> 00:18:41,439 moyen ,pour nous, d'arrêter ça maintenant est de trouver le tireur. 327 00:18:41,440 --> 00:18:43,109 Eh bien, vous êtes au milieu d'un verrouillage. 328 00:18:43,110 --> 00:18:45,039 Et nous ne savons pas de qui nous sommes à la recherche. 329 00:18:45,040 --> 00:18:46,159 Personne n'a vu quelque chose 330 00:18:46,160 --> 00:18:48,869 Il y a plus de 1700 personnes qui travaillent dans ce complexe. 331 00:18:48,870 --> 00:18:51,340 Ce qui signifie que le tueur pourrait être n'importe où. 332 00:18:51,910 --> 00:18:52,839 ou n'importe qui 333 00:18:52,840 --> 00:18:56,340 Et que se passe-t-il quand kitt s'auto-destruit? 334 00:18:57,060 --> 00:18:58,409 il explose. 335 00:18:58,410 --> 00:18:59,960 Oui, c'est ce que je pensais. 336 00:19:05,900 --> 00:19:08,399 Kitt, active le clavier sur l'écran tactile. 337 00:19:08,400 --> 00:19:10,100 Activation du clavier. 338 00:19:12,790 --> 00:19:15,599 Séquence d'auto-destruction dans 20 minutes en cours 339 00:19:15,600 --> 00:19:17,360 Pourquoi y a t-il toujours un compte à rebours? 340 00:19:17,510 --> 00:19:19,160 Le SCC ne peut pas nous aider. 341 00:19:19,350 --> 00:19:20,319 Nous sommes tout-seul. 342 00:19:20,320 --> 00:19:22,789 Pourquoi est-ce que ton père veut me détruire, Sarah? 343 00:19:22,790 --> 00:19:23,899 Il ne veut pas , KITT. 344 00:19:23,900 --> 00:19:27,119 Alors pourquoi a-t'il programmé une séquence d' auto-destruction séquence, sans m' 345 00:19:27,120 --> 00:19:31,289 avoir informé? -Je suis sûr qu'il a une raison - Bien que je ne suis pas capable d'émotions, 346 00:19:31,290 --> 00:19:33,479 Je ne peux pas m'empêcher de penser que j'ai été trahi. 347 00:19:38,480 --> 00:19:41,379 En premier lieu, vous devez séparer le son wav 348 00:19:41,380 --> 00:19:43,279 La couleur la plus lumineuse,le son. 349 00:19:43,280 --> 00:19:46,709 Dans la plupart des cas, plus les ondes sonores sont fortes, plus elles sont récentes. 350 00:19:46,710 --> 00:19:50,250 À l'exception des coups de feu. Ce sont les vagues rouges. 351 00:19:50,620 --> 00:19:54,119 Maintenant, comme les coups de feu sont faciles à identifier, je vais les utiliser comme 352 00:19:54,120 --> 00:19:56,969 Point de départ , maintenant, j'ai isolé tous les 353 00:19:56,970 --> 00:19:59,289 Sons après le tir - Ils sont en vert. 354 00:19:59,290 --> 00:20:03,080 Celle-ci c'est toi, l'équipe de securité et les EMTS quand vous êtes entré dans la piéce. 355 00:20:03,080 --> 00:20:04,339 Dr. Graiman est violet. 356 00:20:04,340 --> 00:20:07,119 Zoe est jaune, parce que c'est sa couleur préférée. 357 00:20:07,120 --> 00:20:09,310 Ai-je viens de dire à haute voix que? Allez, Billy. 358 00:20:09,680 --> 00:20:12,869 Euh, une fois que j'ai capturé et numérisé les ondes sonores, 359 00:20:12,870 --> 00:20:14,549 La conversation peut être reconfigurée 360 00:20:14,550 --> 00:20:17,829 Quelqu'un a accédé à l'ordinateur central 361 00:20:17,830 --> 00:20:20,340 Contactez Carrie, nous avons une bréche interne 362 00:20:20,340 --> 00:20:22,560 L'ordinateur central a été infiltré. 363 00:20:25,620 --> 00:20:30,040 j'élimine maintenant tout ce que j'ai identifié. 364 00:20:35,640 --> 00:20:41,709 Toi, l'équipe de sécurité, DR. Graiman, les Emts, Zoe, les coups de feu. 365 00:20:41,710 --> 00:20:44,809 Et ce que vous voyez est tout ce qui est à gauche à partir du moment où la porte 366 00:20:44,810 --> 00:20:50,579 Verrouillée a été ouverte jusqu'à ce que Zoe et DR. Graiman entre.Maintenant je sépare 367 00:20:50,580 --> 00:20:53,559 Celui que nous connaissons est le faux meutre , et l'autre va prendre 368 00:20:53,560 --> 00:20:56,990 Un peu plus de temps pour comprendre que nous ne pouvons pas écouter seulement 369 00:20:58,750 --> 00:21:02,359 Euh, un son utilisé comme modèle est facile. 370 00:21:02,360 --> 00:21:04,739 Traduire ce modéle en un son est... 371 00:21:04,740 --> 00:21:05,939 Trés difficile. 372 00:21:05,940 --> 00:21:08,130 Sauf si vous possédez déjà une correspondance. 373 00:21:08,220 --> 00:21:12,770 Et ce pourrait être l'une des 1700 personnes du complexe. 374 00:21:17,340 --> 00:21:20,170 Kitt, nous avons à trouver comment fermer ce programme. 375 00:21:20,220 --> 00:21:22,039 Il n'est pas possible de le fermer. 376 00:21:22,040 --> 00:21:24,579 Le programme d'auto-destruction de ton pére est infaillible. 377 00:21:24,580 --> 00:21:25,979 Il doit y avoir quelque chose que nous pouvons faire. 378 00:21:25,980 --> 00:21:27,249 Il y une chose. 379 00:21:27,250 --> 00:21:28,129 Laquelle? 380 00:21:28,130 --> 00:21:29,980 M'enlever de l'avion. 381 00:21:29,980 --> 00:21:30,699 Quoi? 382 00:21:30,700 --> 00:21:34,339 Je doit être enlevé de l'avion afin que toi et Sarah ne soiez pas tués. 383 00:21:34,340 --> 00:21:35,659 Oh,ca n'arrivera pas, kitt, 384 00:21:35,660 --> 00:21:39,140 Sarah va trouver un moyen de mettre fin à cette chose. Pas vrai,Sarah? 385 00:21:40,610 --> 00:21:41,909 Sarah? 386 00:21:41,910 --> 00:21:43,260 Je ne peux pas l'arrêter. 387 00:21:44,230 --> 00:21:46,759 Si nous pouvons identier le tireur étant un homme ou une femme, cela reduirait 388 00:21:46,760 --> 00:21:49,149 Le temps de reconnaissance vocale de moitié 389 00:21:49,150 --> 00:21:50,769 Mais nous n'avons pas obtenu de visuel du tireur 390 00:21:50,770 --> 00:21:52,800 Le personnel médical vient de terminer l'autopsie. 391 00:21:57,540 --> 00:22:00,430 Hologramme de police scientifique desormais actif 392 00:22:01,350 --> 00:22:03,790 Reconstruction virtuelle de la balle 393 00:22:03,800 --> 00:22:05,319 L'angle aigu de la balle. 394 00:22:05,320 --> 00:22:07,460 Modéle large du GSR. 395 00:22:09,100 --> 00:22:13,689 Le tueur fait donc plus 5'5" ou s'en rapproche. 396 00:22:13,690 --> 00:22:16,399 Pas de blessures défensives, ce qui laisse croire que le tueur connaissait la victime. 397 00:22:23,400--> 00:22:24,700 Nous avons été capable de récupérer suffisamment de fragments de balle 398 00:22:24,701 --> 00:22:27,430 Pour faire une reconstruction virtuelle et de voir si on peut en tirer profit? 399 00:22:30,190 --> 00:22:31,229 Qui était-ce? 400 00:22:31,230 --> 00:22:32,320 La victime? 401 00:22:33,130 --> 00:22:36,519 Bobby Maccrory, laboratoire de technologie. Ici depuis sept mois. 402 00:22:36,520 --> 00:22:37,859 7 mois??? 403 00:22:37,860 --> 00:22:40,500 Je dois commencer à aller dans ces entreprises mixtes. 404 00:22:41,980 --> 00:22:43,789 C'est intéressant. Vous avez une empreinte 405 00:22:43,790 --> 00:22:45,359 Non ,il y a une fibre humaine sur la balle 406 00:22:45,360 --> 00:22:46,839 De toute évidence, de la victime. 407 00:22:46,840 --> 00:22:47,959 Je ne pense pas. 408 00:22:47,960 --> 00:22:48,699 Pourquoi? 409 00:22:48,700 --> 00:22:50,840 Parce qu'il ne contient pas de chromosome 'y'. 410 00:22:50,960 --> 00:22:52,440 C'est l ADN d'une femme. 411 00:22:52,600 --> 00:22:54,779 Ce qui ne signifie pas que le tireur est une femme, juste qu'une femme a touche la 412 00:22:54,780 --> 00:22:57,829 Balle. Non, mais associé à la hauteur et l'absence de lutte, 413 00:22:57,830 --> 00:23:00,400 Je suppose que nous sommes à la recherche d'une femme. 414 00:23:00,000 --> 00:23:02,549 Si ce que tu supposes est faux?? Avec le temps que nous avons, c'est un risque que je suis prêt à prendre. 415 00:23:02,550 --> 00:23:04,130 Reduisez votre recherche à des femmes. 416 00:23:05,350 --> 00:23:07,529 Dr. Graiman, si nous n'arretons pas le programme d'auto-destruction de KITT. 417 00:23:07,530 --> 00:23:08,940 Je sais ,Zoe 418 00:23:11,670 --> 00:23:13,439 Ne pouvons-nous pas télécharger ses fichiers. 419 00:23:13,440 --> 00:23:14,940 Ses connaissances sont si volumineuses ? 420 00:23:17,150 --> 00:23:21,619 Sarah, nous allons télécharger Kitt. Revenez au CSS, puis on abandonnera la structure. 421 00:23:21,620 --> 00:23:23,289 Papa, nous allons seulement être capable de télécharger ses 422 00:23:23,290 --> 00:23:26,019 Fichiers, pas son réseau neurales ou pensées 423 00:23:26,020 --> 00:23:27,139 Okay, Ce qui signifie? 424 00:23:27,140 --> 00:23:30,389 Ca signifie qu'ils ne vont télécharger que mes données,Michael 425 00:23:30,390 --> 00:23:32,629 Pas mon être , ou l'essence de qui je suis. 426 00:23:32,630 --> 00:23:35,839 Mes souvenirs seront réduites en données brutes, sans 427 00:23:35,840 --> 00:23:39,309 Signification ou attachement. Donc tout ce que j' ai pu apporter à KITT. 428 00:23:39,310 --> 00:23:42,659 Kitt, je peux transférer tes fichiers dans le réseau neural de sauvegarde. 429 00:23:42,660 --> 00:23:44,429 Le réseau de secours n'est pas moi. 430 00:23:44,430 --> 00:23:46,200 C'est la seule façon avec laquelle je puisse te sauver, kitt. 431 00:23:46,230 --> 00:23:48,749 Alors, je préférerais ne pas être sauvé, DR. Graiman. 432 00:23:48,750 --> 00:23:51,629 Et je dois avouer, je ne suis pas satisfait par votre déception. 433 00:23:51,630 --> 00:23:55,549 Je n'avais pas le choix, et je suis désolé, mais -- Je suis désolé DR. Graiman. 434 00:23:55,550 --> 00:23:58,360 Je ne peux pas vous permettre de télécharger mes fichiers. 435 00:23:58,450 --> 00:24:01,090 Je vais faire tout ce que je peux pour te protéger, Kitt. 436 00:24:02,700 --> 00:24:04,120 C'est bon, Kitt. 437 00:24:04,410 --> 00:24:06,169 Sarah et moi prendront soin de toi. 438 00:24:06,170 --> 00:24:07,490 Je te le promet. 439 00:24:09,260 --> 00:24:11,000 Je te crois , Michael. 440 00:24:11,260 --> 00:24:12,959 Je déverrouille mes fichiers. 441 00:24:12,960 --> 00:24:15,480 Sarah, tu peux commencer le téléchargement. 442 00:24:21,450 --> 00:24:22,549 Regardez ca. 443 00:24:22,550 --> 00:24:25,190 Ils commencent à avoir la panique à certains étages. 444 00:24:29,850 --> 00:24:32,720 Si nous avons raison sur le fait que le tireur soit une femme, j'ai l'emprunte vocale 445 00:24:38,940 --> 00:24:42,230 C'est la voix d'une femme, mais on ne pas dire grand-chose. 446 00:24:49,130 --> 00:24:52,570 N'y voyez rien de personnel ,vous êtes juste au mauvais endroit au mauvais moment. 447 00:25:01,070 --> 00:25:02,169 C'est une erreur. 448 00:25:02,170 --> 00:25:03,819 L'emprunte vocale est fiable à 99.9% 449 00:25:03,820 --> 00:25:05,589 Est ce que j'air l'air de mesurer 5'5''? 450 00:25:05,590 --> 00:25:08,249 En fait, j'ai recalculé la balle angle de l'entrée. 451 00:25:08,250 --> 00:25:09,889 Le tireur ne mesure pas 5'5 ". 452 00:25:09,890 --> 00:25:12,240 Il s'était accroupé mais mesure plus ou moins 5'10''. 453 00:25:19,180 --> 00:25:20,670 Je suis désolé, carrie... 454 00:25:22,500 --> 00:25:24,260 Mais je vais avoir besoin de votre arme. 455 00:25:26,310 --> 00:25:28,099 Zoe, appelez la sécurité. 456 00:25:28,100 --> 00:25:29,429 Whoa, attendez une minute! 457 00:25:29,430 --> 00:25:31,409 Sécurité au SSC.. 458 00:25:31,410 --> 00:25:34,890 Carrie, svp.. Votre arme. 459 00:25:36,330 --> 00:25:39,659 Agent rivai! Hey, hey! Attendez, Alex! 460 00:25:39,660 --> 00:25:41,819 Attendez, j'ai peut-être fait une erreur avec l'emprunte vocale. 461 00:25:41,820 --> 00:25:44,440 Carrie, tu ne veux pas faire ca 462 00:25:47,100 --> 00:25:49,340 Retire la main de ton arme. 463 00:25:50,330 --> 00:25:52,320 Alex... tout vas bien. 464 00:25:53,100 --> 00:25:55,429 Il suit juste le protocol et je vais faire le même. 465 00:25:55,430 --> 00:25:57,080 Enfermez la dans un pod room. 466 00:25:57,310 --> 00:25:59,389 deux gardes postés devant en permanence. 467 00:25:59,390 --> 00:26:00,750 Est-ce vraiment nécessaire ? 468 00:26:03,430 --> 00:26:06,790 Alex, vous ne pouvez pas sérieusement croire qu'elle a quelque chose à voir avec cela. 469 00:26:06,840 --> 00:26:10,320 Nous l'avons sur la surveillance de la sortie de la piéce juste avant le meurtre. 470 00:26:13,070 --> 00:26:14,199 les Time codes correspondent. 471 00:26:14,200 --> 00:26:16,609 Regardez, elle a fait sa ronde. 472 00:26:16,610 --> 00:26:18,419 Elle fait ses rondes à ce moment-là tous les soirs. 473 00:26:18,420 --> 00:26:20,180 mais elle la fait toute seule. 474 00:26:21,320 --> 00:26:24,250 Repassez l'enregistrement et re-vérifiez les time codes. 475 00:26:25,890 --> 00:26:27,939 Carrie fait ses rondes à la même heure chaque nuit. 476 00:26:27,940 --> 00:26:29,520 un alibi parfait. 477 00:26:29,800 --> 00:26:32,439 Quoi? Elle a tiré sur moi. 478 00:26:32,440 --> 00:26:34,989 Vous aussi, DR. Graiman. Elle aurait pu nous tuer. 479 00:26:34,990 --> 00:26:36,289 Tout comme le technicien. 480 00:26:36,290 --> 00:26:37,569 Nous ne savons pas si c'était elle. 481 00:26:37,570 --> 00:26:39,299 Nous ne savons pas si ce n'etait pas elle. 482 00:26:39,300 --> 00:26:41,170 Vérifiez la bande de ce soir. 483 00:26:46,800 --> 00:26:47,639 C'est une autre boucle. 484 00:26:47,640 --> 00:26:48,559 Es-tu sure? Yeah, yeah. 485 00:26:48,560 --> 00:26:50,559 Le même technicien qui repasse. 486 00:26:50,560 --> 00:26:52,639 Vérifiez le reste des vidéos de l'étage. 487 00:26:52,640 --> 00:26:53,789 Vérification. 488 00:26:53,790 --> 00:26:55,519 Toutes les vidéos de cet étages ont disparus. 489 00:26:55,520 --> 00:26:56,319 Qu'est-ce que vous voulez dire, disparu? 490 00:26:56,320 --> 00:26:58,730 Disparu. ils ont--ils ont été effacés. 491 00:27:02,270 --> 00:27:03,979 Ce n'est pas possible que Carrie soit le tueur. 492 00:27:03,980 --> 00:27:07,579 Qui mieux que elle pour détourner une enquéte que elle?? 493 00:27:07,580 --> 00:27:09,199 C'est pas possible.Pas Carrie. 494 00:27:09,200 --> 00:27:12,399 La déception semble être le thème de la journée, Michael. 495 00:27:12,400 --> 00:27:14,519 En commencant par Sarah and le DR. Graiman. 496 00:27:14,520 --> 00:27:18,149 Est ce possible que tout le monde te fasse une farce ? 497 00:27:18,150 --> 00:27:19,480 Je souhaite que ca le soit. 498 00:27:19,690 --> 00:27:20,840 Mike... 499 00:27:21,460 --> 00:27:24,910 Je pense que nous pourrions être en mesure de déactiver l'auto-destruction de Kitt manuellement. 500 00:27:25,250 --> 00:27:25,989 Comment? 501 00:27:25,990 --> 00:27:27,530 la bon vieille mécanique. 502 00:27:27,620 --> 00:27:30,889 Fondamentalement, mon père a créé ce qui équivaut à une bombe interne en utilisant 503 00:27:30,890 --> 00:27:33,839 Le systéme d'exploitation de Kitt, son processeur agit comme le déclencheur. 504 00:27:33,840 --> 00:27:35,249 Et son système de propulsion l'incendie. 505 00:27:35,250 --> 00:27:38,159 Il nous suffit donc de retirer son système de propulsion 506 00:27:38,160 --> 00:27:39,399 On enléve le moteur. 507 00:27:39,400 --> 00:27:40,199 C'est ca. 508 00:27:40,200 --> 00:27:44,409 Sarah, le désamorçage de mon auto-destruction manuellement prendra une équipe de 509 00:27:44,410 --> 00:27:46,929 Mécaniciens formés exactement 11 minutes, 510 00:27:46,930 --> 00:27:53,060 17 secondes à un maximum d'efficacité ce qui vous laisse 47 secondes. 511 00:27:54,200 --> 00:27:56,429 Je ne peux pas croire que vous pensez Carrie a quelque chose à voir avec cela. 512 00:27:56,430 --> 00:27:58,330 l'emprunte vocale de mens pas 513 00:27:58,370 --> 00:28:01,559 Et en tant que chef de la sécurité, elle a accès à l'ensemble du système de surveillance. 514 00:28:01,560 --> 00:28:03,599 Trés bien, nous allons utiliser le traceur d'emprunte vocale de Billy pour 515 00:28:03,600 --> 00:28:06,689 Tracer les mouvement de Carrie mais il n'y pas aucune possibilité qu'elle soit le tireur. 516 00:28:06,690 --> 00:28:09,850 Quelqu'un cherche à la faire accuser et on doit trouver qui et pourquoi. 517 00:28:12,040 --> 00:28:15,039 Michael, quesque ca fait de ne pas se souvenir?? 518 00:28:15,040 --> 00:28:17,129 Sarah et moi t'aiderons afin que tu rappelles de qui tu es, Kitt. 519 00:28:17,130 --> 00:28:18,129 Merci,Michael. 520 00:28:18,130 --> 00:28:21,599 Mais je crains de ne plus être moi une fois que mes données seront uploadées 521 00:28:21,600 --> 00:28:25,679 Dans le systéme neural de sauvegarde.La sauvegarde n'est pas moi,il s'agit d'une réplique 522 00:28:25,680 --> 00:28:27,740 J'ai promis que nous prendrons soin de toi, Kitt. 523 00:28:28,770 --> 00:28:31,779 Si ca ne vous fait rien, je voudrais rejouer quelque uns de 524 00:28:31,780 --> 00:28:36,659 mes souvenirs préférés, juste au cas ou. Kitt,quand as-tu commencé à utiliser les contradictions. 525 00:28:36,660 --> 00:28:39,020 Depuis que je realise que j'étais,Sarah. 526 00:28:41,520 --> 00:28:43,490 Kitt? Oui, michael? 527 00:28:43,750 --> 00:28:45,419 Initialize le programme biére . 528 00:28:45,420 --> 00:28:47,919 Michael,ma base de données ne contient pas un tel programme. 529 00:28:47,920 --> 00:28:52,500 Et il est illégal d'avoir des conteneurs de boissons alcoolisées ouverts sur la plage. 530 00:28:54,390 --> 00:28:55,940 Kitt, baisse les vitres. 531 00:28:57,410 --> 00:28:59,079 Mike? Ha ha ha ha. 532 00:28:59,080 --> 00:29:02,160 Aah! Aah! 533 00:29:08,090 --> 00:29:09,600 Joyeux Anniversaire, Sarah. 534 00:29:09,680 --> 00:29:11,580 Tout tes moments favoris seront perdus. 535 00:29:11,660 --> 00:29:13,369 Oui, Michael. Ils le seront. 536 00:29:13,370 --> 00:29:15,079 Chaque cow-boy a besoin d'un canasson. 537 00:29:15,080 --> 00:29:17,209 je ne voudrai pas que tu te sous-estime,Michael. 538 00:29:17,210 --> 00:29:19,180 Tu es plus q'un cheval 539 00:29:20,710 --> 00:29:23,810 Hey, le sens de l'humeur. C'est nouveau. 540 00:29:23,810 --> 00:29:25,530 C'est l'amitié 541 00:29:34,960 --> 00:29:36,550 J'ai Carrie dans l'enregistrement 542 00:29:36,580 --> 00:29:37,980 Une idée de quand ? 543 00:29:39,020 --> 00:29:41,049 Il semble que les ondes sonores soient de 544 00:29:41,050 --> 00:29:44,189 Même forme que dans la salle de l'odinateur central. Que fait-tu? 545 00:29:44,190 --> 00:29:45,619 J'inverse l'empreinte vocale. 546 00:29:45,620 --> 00:29:48,240 Une personne ne peut pas être à deux endroits en même temps. 547 00:29:55,760 --> 00:29:58,980 Ils sont exactement de la même forme, ce qui signifie que l'un des deux est un faux. 548 00:29:59,920 --> 00:30:02,000 lance une étape de comparaison point par point. 549 00:30:04,750 --> 00:30:07,549 C'est la voix de Carrie, mais une version fabriquée. 550 00:30:07,550 --> 00:30:09,999 Il a été falsifié avec des samples, et les piéces ont étés mises ensemble. 551 00:30:10,000 --> 00:30:12,559 Avec un logiciel très sophistiqué 552 00:30:12,560 --> 00:30:15,119 Si Carrie était ici,qui était dans la piéce de l'ordinateur central. 553 00:30:15,120 --> 00:30:17,399 Bien,c'est quelqu'un qui connait tout de nous. 554 00:30:17,400 --> 00:30:19,960 Chaque procédure, chaque protocole. 555 00:30:20,040 --> 00:30:22,210 Urgence incendie. Oh, super. 556 00:30:22,410 --> 00:30:24,049 C'est tout ce que nous avons besoin, un feu au milieu d'un verrouillage 557 00:30:24,050 --> 00:30:26,740 Avec un tueur en cavale.Je parie que c'est le tueur qui l'a allumé. 558 00:30:27,530 --> 00:30:28,519 Nous avons un feu. 559 00:30:28,520 --> 00:30:30,109 Où? Dans la "pod room" de Carrie. 560 00:30:30,110 --> 00:30:31,840 Envoye l'équipe incendie maintenant. 561 00:30:32,240 --> 00:30:34,400 Equipe incendie au pod room. 562 00:30:34,930 --> 00:30:36,369 Torres. Alex, ecoutez moi. 563 00:30:36,370 --> 00:30:37,789 Carrie n'est pas le tireur. 564 00:30:37,790 --> 00:30:39,889 Le tireur est encore en cavale. 565 00:30:39,890 --> 00:30:43,179 Je pense que quelqu'un a démarré un feu pensant que vous annuleriez le 566 00:30:43,180 --> 00:30:46,079 verrouillage et ouvririez les portes. 567 00:30:46,080 --> 00:30:48,960 Bien joué, nous devions ouvrir les sortie ou nous etions tous morts. 568 00:30:49,090 --> 00:30:53,279 je m'en contrefou que tous le monde perisse dans les flammes, personne ne sortira d'ici. 569 00:30:53,280 --> 00:30:56,250 tant que nous savons pas exactement ce qui se passe ici. 570 00:31:10,020 --> 00:31:11,240 Qu'est-ce qui se passe? 571 00:31:11,320 --> 00:31:12,639 Nous avons pensé qu'il y avait un incendie. 572 00:31:12,640 --> 00:31:14,259 L'alarme s'est mise en route et l'ordinateur a identifié que votre 573 00:31:14,260 --> 00:31:17,769 Pod room est la source 574 00:31:17,770 --> 00:31:20,949 Je pense avoir découvert pourquoi le Dr Graiman a transféré un programme d'auto-destruction. 575 00:31:20,950 --> 00:31:24,809 Le DR Graiman est préoccupé par le fait que je puisse développer la capacité de me programmer moi-même 576 00:31:24,810 --> 00:31:26,679 Kitt, l'auto-programmation est impossible. 577 00:31:26,680 --> 00:31:29,470 C'etait possible sur mon prototype initial 578 00:31:30,470 --> 00:31:31,209 quel prototype? 579 00:31:31,210 --> 00:31:32,439 Je croyais que tu étais unique. 580 00:31:32,440 --> 00:31:33,789 Oui, Kitt, qu'est-ce que tu racontes? 581 00:31:33,790 --> 00:31:36,330 Je veux parler de Karr, Sarah. 582 00:31:36,470 --> 00:31:38,889 Il y a une autre mustang quelque part, qui se nomme "car" 583 00:31:38,890 --> 00:31:41,839 Pas c.a.r, michael. k.a.r.r 584 00:31:41,840 --> 00:31:44,959 Knight auto-cybernetic roving robotic-exoskeleton. 585 00:31:44,960 --> 00:31:46,869 Et ce n'etait pas une mustang. 586 00:31:46,870 --> 00:31:50,559 C'etait un exosquelette cybernétique programmé pour l'auto-préservation. 587 00:31:50,560 --> 00:31:51,489 Un robot tueur. 588 00:31:51,490 --> 00:31:55,280 Au moment où il a été mis hors service, il était plus qu'un cyborg robot. 589 00:31:55,310 --> 00:31:57,760 Tu ne saurais pas arriver à avoir une image de cette chose? 590 00:32:04,000 --> 00:32:05,600 Et je croyais que tu étais cool, kitt. 591 00:32:06,470 --> 00:32:08,409 Carrie, pouvez-vous poser la main sur cette tablette? 592 00:32:08,410 --> 00:32:09,229 Pour? 593 00:32:09,230 --> 00:32:11,680 Si vous êtes le tireur, vous arrêterez l'auto-destruction de KITT. 594 00:32:14,620 --> 00:32:16,799 Accès refusé. Vous êtes reintégrée à votre poste. 595 00:32:16,800 --> 00:32:18,239 Pourquoi? Nous ne savons pas. 596 00:32:18,240 --> 00:32:19,590 Mais nous allons le découvrir. 597 00:32:20,310 --> 00:32:21,800 Rendez-lui son arme. 598 00:32:31,980 --> 00:32:33,679 Kitt, que peux-tu me dire sur Karr? 599 00:32:33,680 --> 00:32:36,499 Je vous ai donné toutes les informations auxquelles j'ai accès. 600 00:32:36,500 --> 00:32:39,269 Donc, tu me dis qu'il y a des informations sur Karr auxquelle tu n'a pas accès? 601 00:32:39,270 --> 00:32:42,579 Je pense qu'il y a beaucoup d'informations sur Karr auxquelles je n'ai pas accès. 602 00:32:42,580 --> 00:32:43,820 Nous n'avons pas beaucoup de temps. 603 00:32:44,210 --> 00:32:45,230 Mike? 604 00:32:47,920 --> 00:32:49,250 Mike?! 605 00:32:52,940 --> 00:32:54,960 Il ya quelque chose qui ne va pas sur cette chose, Sarah. 606 00:32:55,280 --> 00:32:56,380 Quoi? 607 00:32:58,190 --> 00:33:00,400 Je ne sais pas, c'est comme ci je l'avais déjà vu. 608 00:33:02,360 --> 00:33:04,370 Je me sens comme si j 'avais déjà rencontré Karr quelque part. 609 00:33:08,140 --> 00:33:08,979 Il n'y pas de feu. 610 00:33:08,980 --> 00:33:10,819 Quelqu'un a programmé de fausses alarmes de façon aléatoire dans le 611 00:33:10,820 --> 00:33:15,179 Complexe. Il nous a bien eu. Sa voix a été simulé en utilisant des échantillons 612 00:33:15,180 --> 00:33:16,930 Elle est le chef de la sécurité. 613 00:33:16,950 --> 00:33:19,539 Oh,Merde, c'est un enregistrement. 614 00:33:19,540 --> 00:33:21,570 Carrie ... J'aurais fait la même chose. 615 00:33:22,450 --> 00:33:24,249 Il n'y a pas de preuve audio que le tireur ait quitté la pièce. 616 00:33:24,250 --> 00:33:25,159 De quoi parles-tu? 617 00:33:25,160 --> 00:33:27,079 Les ondes sonores auraient dérivée si quelqu'un aurait quitté la pièce. 618 00:33:27,080 --> 00:33:29,719 Au lieu de cela, le tireur a disparu à l'intérieur de la piéce. 619 00:33:29,720 --> 00:33:31,980 Il est toujours là. C'est la raison pour laquelle nous ne l'avons pas trouvé. 620 00:33:32,250 --> 00:33:34,700 Mike, Carrie a été remise en fonction. 621 00:33:39,570 --> 00:33:42,510 Ensuite le meutre et l'infiltration dans l'ordinateur central n'était qu'une converture pour quelque chose d'autre. 622 00:33:42,760 --> 00:33:44,440 Que voulait-il nous faire ??? 623 00:33:46,510 --> 00:33:47,950 Stoppe le download. 624 00:33:48,060 --> 00:33:49,160 Pourquoi? 625 00:33:49,170 --> 00:33:50,739 Tout ce qui se passe dans la CSS est une 626 00:33:50,740 --> 00:33:53,529 Diversion donc il veule télécharger Kitt - Stoppe le download 627 00:33:53,530 --> 00:33:54,830 C'est trop tard. 628 00:33:55,500 --> 00:33:56,900 Ses fichiers ont disparus. 629 00:34:01,680 --> 00:34:02,520 Clear. 630 00:34:03,010 --> 00:34:03,769 Clear. 631 00:34:03,770 --> 00:34:05,640 Cherchez les fausses portes ou murs. 632 00:34:09,570 --> 00:34:10,610 Rien. 633 00:34:12,610 --> 00:34:13,850 Alex 634 00:34:23,320 --> 00:34:24,900 Oh mon dieu! 635 00:34:33,120 --> 00:34:34,720 Il m'a assommé. 636 00:34:36,280 --> 00:34:37,039 C'est Billy. 637 00:34:37,040 --> 00:34:38,479 Billy,écoute attentivement. 638 00:34:38,480 --> 00:34:40,620 Zoe n'est pas Zoe. 639 00:34:41,370 --> 00:34:43,339 De quoi parlez-vous? 640 00:34:43,340 --> 00:34:45,939 Ecoute, elle n'est pas Zoé. 641 00:34:45,940 --> 00:34:47,370 c'est une imposteur. 642 00:34:49,140 --> 00:34:51,939 Vous n'êtes pas Zoe,n'est ce pas? 643 00:34:51,940 --> 00:34:53,420 Pas même de prés. 644 00:34:53,560 --> 00:34:55,570 Je savais que Zoe ne m'aurait jamais embrassé. 645 00:35:10,600 --> 00:35:12,459 Pouvons-nous juste couper un fil comme dans les films? 646 00:35:12,460 --> 00:35:13,970 Vous savez, rouge ou bleu. 647 00:35:14,180 --> 00:35:15,500 Ce n'est pas aussi simple que cela. 648 00:35:15,980 --> 00:35:17,740 Allons-y,nous sommes à court de temps. 649 00:35:19,480 --> 00:35:21,179 Je vais devoir larguer kitt de l'avion. 650 00:35:21,180 --> 00:35:22,740 Allez, Mike, nous pouvons pas faire ca. 651 00:35:23,110 --> 00:35:24,389 Michael a raison Sarah 652 00:35:24,390 --> 00:35:26,760 Vous devez me larguer de l'avion. 653 00:35:27,350 --> 00:35:29,990 Annule le verrouillage et ouvre la porte de sortie 654 00:35:30,190 --> 00:35:31,739 J'ai bien peur que je ne puisse pas le faire. 655 00:35:31,740 --> 00:35:32,949 Ou je vais vous tuer. 656 00:35:32,950 --> 00:35:34,300 Je vais voir ce que je peux faire 657 00:35:35,230 --> 00:35:37,789 Elle a declenché l'auto-destruction pour que l'on télécharge Kitt 658 00:35:37,790 --> 00:35:39,630 Elle veut ses fichiers. 659 00:35:41,280 --> 00:35:42,680 Vous allez bien ?? Mm-hmm. 660 00:35:45,640 --> 00:35:47,629 Désactivation du verrouillage d'urgence. 661 00:35:47,630 --> 00:35:48,870 Elle a Billy. 662 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 Où vont-ils? 663 00:35:51,830 --> 00:35:53,639 Porte du Hangar ouverte. 664 00:35:53,640 --> 00:35:54,729 L'entrée du tunnel. 665 00:35:54,730 --> 00:35:56,950 Pourquoi Billy la conduit à travers le tunnel? 666 00:36:00,560 --> 00:36:01,860 Bien bien! 667 00:36:04,060 --> 00:36:06,130 Ouvre la porte suivante.maintenant! 668 00:36:09,910 --> 00:36:11,759 Ow.plus vite. 669 00:36:11,760 --> 00:36:14,390 Vous savez, à certains propos, vous êtes un peu comme la véritable Zoé. 670 00:36:15,520 --> 00:36:16,889 FBI,pas un geste! 671 00:36:16,890 --> 00:36:18,419 N'ouvre pas ces portes, Billy! 672 00:36:18,420 --> 00:36:21,169 Si elle pénétre dans ce tunnel, il est clairement tourné vers l'extérieur. 673 00:36:21,170 --> 00:36:23,490 Nous n'avons aucune idée de qui est la personne qui l'attend la-bas. 674 00:36:23,640 --> 00:36:27,550 Euh, je ne suis pas réellement à l'aise avec ca, les gars. 675 00:36:28,210 --> 00:36:29,699 Lachez votre arme ! 676 00:36:29,700 --> 00:36:31,449 Sarah, nous sommes à court de temps. 677 00:36:31,450 --> 00:36:34,279 Tu dois permettre à Michael de me larguer de l'avion avant qu'il ne soit trop tard. 678 00:36:34,280 --> 00:36:36,870 Jetez votre arme! Il n'y a aucun moyen de sortir! 679 00:36:37,080 --> 00:36:38,729 Encore un pas et je le tue. 680 00:36:38,730 --> 00:36:40,939 Vous le tuez, je vous descend comme un méchant lapin. 681 00:36:40,940 --> 00:36:45,030 Quelqu'un peut me dire si c'est une sorte de farce pour Halloween 682 00:36:45,140 --> 00:36:46,450 S'il vous plaît? 683 00:36:46,600 --> 00:36:47,930 Il devient fou ?? 684 00:36:48,070 --> 00:36:49,519 non, il ne l'est pas 685 00:36:49,520 --> 00:36:50,929 C'est un génie. 686 00:36:50,930 --> 00:36:53,460 Il vient de nous dire exactement comment l'arrêter. 687 00:36:54,300 --> 00:36:55,309 Zoe! 688 00:36:55,310 --> 00:36:57,459 Vous allez atteindre le panneau de contrôle et enclencher l'ouverture de la 689 00:36:57,460 --> 00:37:02,640 Porte à l'autre extrémité du tunnel Billy, ne le faites pas 690 00:37:04,180 --> 00:37:06,499 Si je bouge, ils vont tirer. 691 00:37:06,500 --> 00:37:08,280 Si vous ne le faites pas, je le fais. 692 00:37:09,980 --> 00:37:10,759 Okay. 693 00:37:10,760 --> 00:37:12,629 Nous sommes hors du temps. Non! Mike! 694 00:37:12,630 --> 00:37:14,800 Sarah, s'il te plaît écoute Michael. 695 00:37:28,090 --> 00:37:29,819 Je me rapproche 696 00:37:29,820 --> 00:37:31,040 Billy... 697 00:37:33,670 --> 00:37:35,219 J'y suis presque 698 00:37:35,220 --> 00:37:36,960 Vas-y, ouvre-la! 699 00:37:43,980 --> 00:37:46,460 Je ne peux pas croire que tu es pensé qu'elle était moi. 700 00:37:47,330 --> 00:37:49,930 Je n'ai pas vraiment ... Pensé que c'était toi. 701 00:37:52,180 --> 00:37:54,339 Michael, la porte cargo a mal fonctionné. 702 00:37:54,340 --> 00:37:56,939 La fênetre pour le larguage est passée. 703 00:37:56,940 --> 00:37:59,159 J'ai informé le pilote and co-pilote. 704 00:37:59,160 --> 00:38:01,580 Ils sont prêts à évacuer à votre marque. 705 00:38:03,530 --> 00:38:04,839 Ne t'inquiéte pas, sarah. 706 00:38:04,840 --> 00:38:07,009 Avec les compétences exceptionnelles de Michael, tu as une chance de 707 00:38:07,010 --> 00:38:11,909 Plus de 50% de survie -Je ne suis pas inquiéte pour nous, Kitt 708 00:38:11,910 --> 00:38:13,849 Je suis inquiet pour vous. Nous devons y aller. 709 00:38:13,850 --> 00:38:16,180 Kitt, dis au pilote et au co-pilote d'évacuer maintenant. 710 00:38:19,730 --> 00:38:30,879 20 19 18 17 16 15 14 13 12... 711 00:38:30,880 --> 00:38:32,340 Donnez-moi votre main droite! 712 00:38:32,640 --> 00:38:35,089 Tenez la encore ferméee et je la coupe de tout le reste. 713 00:38:35,090 --> 00:38:39,279 7 6 5 4... 714 00:38:39,280 --> 00:38:42,220 Accès accordé. Auto-destruction annulée. 715 00:38:43,760 --> 00:38:46,400 Michael, mon auto-destruction a été annulée. 716 00:38:46,440 --> 00:38:47,479 Kitt, es-tu sure. 717 00:38:47,480 --> 00:38:49,720 oui, Michael, je suis sure. 718 00:39:01,670 --> 00:39:03,100 Pour qui travaillez-vous? 719 00:39:05,150 --> 00:39:07,690 Peut-être que vous devriez vous poser la même question. 720 00:39:11,020 --> 00:39:12,170 Non, non! 721 00:39:15,340 --> 00:39:16,750 Elle est morte. 722 00:39:42,170 --> 00:39:44,400 Décontamination terminée. 723 00:39:45,210 --> 00:39:47,010 Ouverture des potes du hangar. 724 00:39:49,000 --> 00:39:50,809 Nous avons une confirmation ADN. 725 00:39:50,810 --> 00:39:52,239 Son nom était Teri Lee. 726 00:39:52,240 --> 00:39:55,599 Elle a subi une reconstruction faciale et modifié sa voix pour 727 00:39:55,600 --> 00:39:59,260 usurper l'identité de Zoe.Comment a-t-elle eu tant d'information sur ce projet. 728 00:39:59,270 --> 00:40:00,420 Je ne sais pas. 729 00:40:00,480 --> 00:40:02,329 Elle est dans les mains de Washington maintenant. 730 00:40:02,330 --> 00:40:03,609 La sécurité a été doublée. 731 00:40:03,610 --> 00:40:06,559 Chaques mots de passe et codes à été modifiées et réencrypté. 732 00:40:06,560 --> 00:40:09,350 Chaque employé fera l'objet d'un screening. 733 00:40:09,840 --> 00:40:12,109 Cela ne se reproduira plus jamais. 734 00:40:12,110 --> 00:40:16,509 Alex, il n'y a que trois réseaux neurales qui supportent les fichiers de KITT. 735 00:40:16,510 --> 00:40:18,920 Kitt, la sauvegarde et Karr. 736 00:40:19,820 --> 00:40:22,709 Karr n'a pas été déclassée. Il est toujours là. 737 00:40:22,710 --> 00:40:23,629 On le sait pas. 738 00:40:23,630 --> 00:40:25,340 Il n'y a pas d'autre explication. 739 00:40:25,750 --> 00:40:30,119 Et si cette femme avait réussi à mettre l'intelligence artificielle de Kitt dans Karr, 740 00:40:30,120 --> 00:40:34,800 Elle aurait eu l'arme ultime. - Karr a tué sept personnes,Charles. 741 00:40:35,480 --> 00:40:37,620 Il n'y a aucune raison qu'il l'ait gardé 742 00:40:38,220 --> 00:40:39,590 J'espère que vous avez raison. 743 00:40:46,720 --> 00:40:48,900 Eh bien, ca a été le plus dingue de tous les halloween. 744 00:40:48,980 --> 00:40:50,419 Et j'en ai eu quelque uns. 745 00:40:50,420 --> 00:40:53,140 Essayez d'avoir quelqu'un qui se fait passer pour vous pour Halloween. 746 00:40:53,320 --> 00:40:55,239 Ou bien d'avoir tout le monde qui pense que vous êtes un tueur. 747 00:40:55,240 --> 00:40:56,689 qui essaye de les tuer. 748 00:40:56,690 --> 00:40:59,150 Et nous avons le gagnant! 749 00:40:59,880 --> 00:41:02,350 Je n'ai pas resenti ca comme une fête. Moi non plus 750 00:41:08,740 --> 00:41:10,740 Comment puis-je savoir que c'est bien toi? 751 00:41:13,760 --> 00:41:17,160 Peut-être avec un petit... bisous? 752 00:41:18,800 --> 00:41:19,960 Okay. 753 00:41:21,160 --> 00:41:22,520 Vraiment? 754 00:41:34,100 --> 00:41:35,480 C'est drôle. 755 00:41:36,480 --> 00:41:38,210 C'est bon de te savoir de retour.