1 00:00:02,461 --> 00:00:04,461 Précédemment dans Dollhouse... 2 00:00:04,839 --> 00:00:07,339 Vous avez programmé l'un d'eux pour être Jack l'Éventreur ? 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,842 Je sais juste qu'Alpha a accédé à des empreintes. 4 00:00:10,363 --> 00:00:11,802 L'une d'elles a fait ça 5 00:00:12,054 --> 00:00:14,889 et a tout massacré autour de votre fille avant de partir en fumée. 6 00:00:15,139 --> 00:00:17,891 - Ils veulent pas se réveiller. - J'ai un message de la Dollhouse. 7 00:00:18,143 --> 00:00:20,769 - C'est pas drôle. - On vous espionne depuis des mois. 8 00:00:21,021 --> 00:00:24,607 Je sais où trouver la Dollhouse et vous savez comment y entrer. 9 00:00:24,870 --> 00:00:26,151 Où on est ? 10 00:00:26,401 --> 00:00:29,194 Sous la peau de la bête fabuleuse. 11 00:00:32,362 --> 00:00:35,011 Vous pensiez vraiment pouvoir vous introduire dans la Dollhouse ? 12 00:00:35,286 --> 00:00:37,515 Alors que chacun sait que c'est un mythe. 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,289 Tu as toujours mon cadeau. 14 00:00:40,541 --> 00:00:43,168 C'est différent à chaque fois. Regarde Victor, par exemple. 15 00:00:45,501 --> 00:00:46,545 Mon prince. 16 00:00:46,712 --> 00:00:48,712 Je t'avais dit que je viendrais te sauver. 17 00:00:50,092 --> 00:00:52,384 À l'aide ! J'ai besoin d'aide ! 18 00:00:55,085 --> 00:00:57,828 Victor... Il... a attaqué Victor. 19 00:00:57,995 --> 00:00:58,895 Alpha. 20 00:00:59,062 --> 00:01:00,862 On a une urgence médicale. 21 00:01:01,187 --> 00:01:02,537 Il avait un scalpel. 22 00:01:03,597 --> 00:01:04,647 Il a tailladé... 23 00:01:04,814 --> 00:01:07,858 Les sorties sont sécurisées. Mais je crois qu'il a quitté les lieux. 24 00:01:08,110 --> 00:01:10,461 On signale un fourgon vide à deux pâtés de maisons. 25 00:01:10,711 --> 00:01:12,989 Isolement complet. Comptez les actifs et le personnel. 26 00:01:13,939 --> 00:01:15,790 Allez aider Victor. Vite ! 27 00:01:19,130 --> 00:01:20,730 Il est venu pour Echo. 28 00:01:22,234 --> 00:01:24,619 Il l'a prise. Il a utilisé une empreinte. 29 00:01:24,869 --> 00:01:27,089 Je ne sais pas laquelle. Il a détruit la signature. 30 00:01:27,256 --> 00:01:29,714 On peut les retrouver parce qu'elle est marquée. 31 00:01:32,004 --> 00:01:33,276 Plus maintenant. 32 00:01:34,196 --> 00:01:36,339 Il a retiré sa puce GPS 33 00:01:36,804 --> 00:01:39,157 et il a pénétré le système et détruit les marqueurs bio. 34 00:01:39,324 --> 00:01:40,968 Je ne vois plus ses constantes. 35 00:01:41,135 --> 00:01:43,185 Elle a tout simplement... disparu. 36 00:01:43,723 --> 00:01:45,344 Quelle empreinte a-t-il utilisée ? 37 00:01:45,594 --> 00:01:47,444 - Je cherche. - Continuez. 38 00:01:50,699 --> 00:01:53,530 Il m'a demandé si j'ai toujours voulu être médecin. 39 00:01:59,391 --> 00:02:01,829 Qui peut comprendre l'esprit d'un fou ? 40 00:02:02,902 --> 00:02:04,521 Celui qui l'a rendu fou ? 41 00:02:06,266 --> 00:02:07,266 Peut-être. 42 00:02:13,457 --> 00:02:15,217 T'aimes tes nouvelles fringues, bébé ? 43 00:02:15,825 --> 00:02:17,825 Je les adore. Merci. 44 00:02:22,374 --> 00:02:24,935 - Ça pique toujours. - Je devais l'enlever. 45 00:02:25,547 --> 00:02:26,812 Tu me fais confiance ? 46 00:02:28,009 --> 00:02:29,356 Tu le sais bien. 47 00:02:29,608 --> 00:02:30,692 Ouais, je sais. 48 00:02:32,653 --> 00:02:34,477 On a vécu beaucoup de choses ensemble. 49 00:02:34,644 --> 00:02:37,990 Depuis que tu m'as sorti de cet endroit quand j'avais 13 ans. 50 00:02:39,025 --> 00:02:41,619 13 ans. Et déjà une femme. 51 00:02:41,900 --> 00:02:43,163 C'est ce que tu disais. 52 00:02:43,413 --> 00:02:46,365 Je me souviens. C'est pas arrivé. Tu lui as dit ça ? La ferme. 53 00:02:47,151 --> 00:02:48,151 Bébé ? 54 00:02:48,587 --> 00:02:50,586 Je te connaissais pas quand tu avais 13 ans. 55 00:02:50,838 --> 00:02:52,839 Aucun de nous. Un de nous te connaissait. 56 00:02:55,591 --> 00:02:56,791 Je suis pas Bobby. 57 00:02:58,216 --> 00:03:00,116 Comment ça, t'es pas Bobby ? 58 00:03:00,589 --> 00:03:01,839 Je veux dire... 59 00:03:02,656 --> 00:03:04,016 Je ne suis pas que Bobby. 60 00:03:04,268 --> 00:03:05,268 Bobby... 61 00:03:05,717 --> 00:03:08,829 Mon t-shirt Tasty Couture... Elle l'a pas mis dans le sac. 62 00:03:10,155 --> 00:03:12,361 Tu en as assez pour l'instant, non ? 63 00:03:12,719 --> 00:03:14,278 On peut pas y retourner. 64 00:03:17,844 --> 00:03:20,134 T'as oublié mon t-shirt Tasty Couture. 65 00:03:21,088 --> 00:03:24,627 Il m'allait super bien, espèce de salope. 66 00:03:32,302 --> 00:03:34,714 {\fad(400,200)}Épisode 112 : Omega v. 1.00 67 00:04:00,152 --> 00:04:01,939 {\fad(200,200)}sub-way.fr 68 00:04:02,491 --> 00:04:04,179 QUELQUES ANNÉES PLUS TÔT 69 00:04:04,346 --> 00:04:06,954 Mlle Alvarez, M. Blevins, dois-je comprendre que vous avez perdu 70 00:04:07,206 --> 00:04:09,106 vos actifs et notre client ? 71 00:04:09,486 --> 00:04:11,834 {\pos(192,210)}- Oui, Mlle DeWitt. - La fille a une mauvaise influence. 72 00:04:12,086 --> 00:04:14,336 Pourquoi on insiste à les mettre ensemble ? 73 00:04:14,916 --> 00:04:16,756 {\pos(192,210)}Il n'y a pas de "on" ici, M. Blevins. 74 00:04:16,923 --> 00:04:20,342 {\pos(192,210)}Vous n'êtes pas concerné par le choix des actifs pour une mission. 75 00:04:20,594 --> 00:04:23,447 {\pos(192,225)}Votre seule tâche est d'observer discrètement les opérations. 76 00:04:23,614 --> 00:04:26,641 {\pos(192,230)}C'est ce qu'on faisait, mais on dirait qu'Alpha se savait suivi. 77 00:04:26,891 --> 00:04:29,810 {\pos(192,230)}J'avais signalé que ces empreintes étaient paranoïaques. 78 00:04:30,062 --> 00:04:33,346 {\pos(192,220)}- Je l'avais signalé dans mon rapport. - Juste par curiosité, 79 00:04:33,513 --> 00:04:35,607 {\pos(192,220)}à quel point ces empreintes sont meurtrières ? 80 00:04:49,577 --> 00:04:50,877 Très bien, Lars. 81 00:04:52,018 --> 00:04:53,818 {\pos(192,210)}Pour qui tu travailles ? 82 00:04:54,829 --> 00:04:55,829 Personne. 83 00:04:56,337 --> 00:04:58,187 {\pos(192,210)}Je travaille pour personne. 84 00:05:02,892 --> 00:05:04,642 Qui était dans les fourgons ? 85 00:05:05,048 --> 00:05:06,264 Les fourgons ? 86 00:05:06,942 --> 00:05:08,500 J'ai pas vu de fourgon. 87 00:05:10,727 --> 00:05:12,918 - Vous avez vu des fourgons ? - Lars... 88 00:05:14,760 --> 00:05:17,760 C'est triste de te voir mentir. Je peux le sentir. 89 00:05:21,864 --> 00:05:25,438 Tu penses que j'ai survécu aussi longtemps en cavale 90 00:05:25,909 --> 00:05:27,868 {\pos(192,210)}sans pouvoir détecter quand quelqu'un ment ? 91 00:05:31,134 --> 00:05:32,820 {\pos(192,205)}Et quand on ne ment pas ? 92 00:05:33,876 --> 00:05:35,466 {\pos(192,205)}Tu caches quelque chose. 93 00:05:37,950 --> 00:05:39,943 Je peux le voir dans ton regard. 94 00:05:42,675 --> 00:05:44,176 Je vais t'aider à parler. 95 00:05:45,606 --> 00:05:47,869 C'est compliqué, c'est compliqué. 96 00:05:48,956 --> 00:05:49,956 Bien. 97 00:05:54,141 --> 00:05:55,603 Simplifie les choses. 98 00:05:58,272 --> 00:05:59,272 Vous êtes... 99 00:06:00,222 --> 00:06:01,152 pas réels. 100 00:06:03,504 --> 00:06:04,404 Quoi ? 101 00:06:05,145 --> 00:06:06,795 Votre copine et vous... 102 00:06:08,770 --> 00:06:12,170 - T'as dit quoi sur ma copine ? - Vous n'êtes pas réels ! 103 00:06:13,396 --> 00:06:14,878 Ni l'un ni l'autre... 104 00:06:17,222 --> 00:06:20,663 {\pos(192,210)}Vous pensez être en cavale à travers le pays. 105 00:06:21,806 --> 00:06:24,956 {\pos(192,210)}C'est pas le cas. Vous pensez être un couple maudit. 106 00:06:25,555 --> 00:06:28,429 Il est pas maudit. Vous êtes même pas un couple. 107 00:06:30,783 --> 00:06:32,361 J'ai payé pour tout ça. 108 00:06:33,795 --> 00:06:35,898 Ça devait être mon fantasme. 109 00:06:37,652 --> 00:06:39,802 Je voulais juste m'amuser un peu. 110 00:06:41,340 --> 00:06:42,690 T'amuser un peu ? 111 00:06:43,652 --> 00:06:45,986 Tu voulais t'amuser un peu ? Et alors ? 112 00:06:46,153 --> 00:06:47,787 Tu t'amuses, Lars ? 113 00:06:57,469 --> 00:06:58,500 Elle est réelle. 114 00:07:00,461 --> 00:07:02,838 {\pos(192,205)}Et c'est la dernière chose que tu verras jamais. 115 00:07:03,873 --> 00:07:04,881 Crystal. 116 00:07:09,023 --> 00:07:10,073 Oui, bébé ? 117 00:07:15,696 --> 00:07:19,229 Je les ai localisés. San Pedro, route industrielle 7-18. 118 00:07:20,182 --> 00:07:21,107 C'est à côté. 119 00:08:07,237 --> 00:08:09,316 Whiskey, vous voulez un traitement ? 120 00:08:09,483 --> 00:08:10,406 Oui. 121 00:08:13,235 --> 00:08:14,285 Traitement. 122 00:08:16,360 --> 00:08:17,955 Oui, faisons plutôt ça. 123 00:08:18,206 --> 00:08:21,526 - On monte dans le fourgon, d'accord ? - Merci pour la balade. 124 00:08:29,343 --> 00:08:30,593 Où est Kepler ? 125 00:08:31,863 --> 00:08:34,538 Ne me dites pas que cet hypocondriaque a filé. 126 00:08:37,773 --> 00:08:38,923 Laissez-nous. 127 00:08:40,428 --> 00:08:41,528 Cet homme... 128 00:08:41,928 --> 00:08:44,023 l'homme que vous avez fait entrer... 129 00:08:44,429 --> 00:08:47,526 était, jusqu'à l'an dernier, un de nos actifs. 130 00:08:49,994 --> 00:08:51,394 Nom de code Alpha. 131 00:08:54,034 --> 00:08:55,303 Kepler est une poupée ? 132 00:08:56,482 --> 00:08:59,204 Pas du tout. Stephen Kepler, le vrai Stephen Kepler, 133 00:08:59,641 --> 00:09:00,641 est un cadavre. 134 00:09:00,808 --> 00:09:03,291 Son corps a été identifié par les autorités de l'Arizona. 135 00:09:03,907 --> 00:09:06,086 Et vous l'avez programmé pour les tuer, eux ? 136 00:09:06,902 --> 00:09:10,674 Le problème Alpha est une malheureuse anomalie technologique. 137 00:09:12,188 --> 00:09:14,088 Une anomalie technologique ? 138 00:09:15,438 --> 00:09:17,777 Mon Dieu. Qu'est-ce que vous avez fait ? 139 00:09:19,312 --> 00:09:21,060 Qu'est-ce que vous avez fait ? 140 00:09:21,572 --> 00:09:24,105 Vous avez fait revenir cette chose dans ma maison 141 00:09:24,356 --> 00:09:26,316 pour qu'elle soit profanée une seconde fois. 142 00:09:26,483 --> 00:09:27,650 Et maintenant... 143 00:09:28,734 --> 00:09:29,734 il a Echo. 144 00:09:32,163 --> 00:09:33,113 Caroline. 145 00:09:34,866 --> 00:09:37,376 Je savais que ça ferait disparaître votre sourire narquois. 146 00:09:38,753 --> 00:09:41,603 - Je m'en vais, maintenant. - Hors de question. 147 00:09:41,770 --> 00:09:43,498 Alpha a réussi à sortir, 148 00:09:43,750 --> 00:09:44,800 alors moi aussi. 149 00:09:45,346 --> 00:09:46,459 Alpha est un génie. 150 00:09:46,711 --> 00:09:50,213 Aucune équipe n'a pu quitter le garage. Le bâtiment est isolé. 151 00:09:50,819 --> 00:09:53,287 Quelqu'un a signalé une menace terroriste. 152 00:09:55,846 --> 00:09:57,137 Il se moque de nous. 153 00:10:03,455 --> 00:10:04,770 Je peux les faire partir. 154 00:10:08,399 --> 00:10:10,276 Dressez un périmètre et prévenez-moi. 155 00:10:16,950 --> 00:10:17,950 Ballard ? 156 00:10:22,265 --> 00:10:24,248 Graham, Dieu soit loué, c'est toi. 157 00:10:24,615 --> 00:10:26,375 Et pas quelqu'un qui peut te sentir ? 158 00:10:26,625 --> 00:10:29,484 Continue à me regarder. Ils nous observent. 159 00:10:32,590 --> 00:10:35,593 - Vous lui faites confiance ? - Il sait ce qu'il veut. 160 00:10:37,511 --> 00:10:39,764 - Écoute, il n'y a pas de bombe. - Quoi ? 161 00:10:40,014 --> 00:10:41,623 L'info est bidon, 162 00:10:42,135 --> 00:10:44,143 mais la Dollhouse est bien réelle. 163 00:10:44,393 --> 00:10:46,948 - La Dollhouse ? - Tu te tiens au-dessus. 164 00:10:47,115 --> 00:10:50,107 Un établissement indépendant entièrement souterrain. 165 00:10:50,357 --> 00:10:52,235 Je l'ai vue, je peux t'y amener. 166 00:10:57,995 --> 00:11:00,338 Tout le monde remonte dans les camions ! 167 00:11:01,075 --> 00:11:02,268 Fausse alerte. 168 00:11:02,435 --> 00:11:04,985 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ce que je fais ? 169 00:11:06,245 --> 00:11:07,959 Une alerte à la bombe bidon... 170 00:11:08,209 --> 00:11:10,336 La mise à pied te suffit pas ? 171 00:11:10,586 --> 00:11:12,048 Tu veux aller en prison ? 172 00:11:12,655 --> 00:11:14,605 Ne me fais pas changer d'avis. 173 00:11:24,203 --> 00:11:25,208 Salut. 174 00:11:25,375 --> 00:11:27,335 J'ai des nouvelles. 175 00:11:27,502 --> 00:11:30,314 - Vous avez les empreintes latentes ? - Pas encore. 176 00:11:30,564 --> 00:11:32,848 Je voulais répertorier les anciennes empreintes d'Echo 177 00:11:33,015 --> 00:11:34,235 pour voir 178 00:11:34,485 --> 00:11:36,653 si les signatures correspondaient 179 00:11:36,904 --> 00:11:39,155 à des interférences résiduelles. Bref... 180 00:11:39,825 --> 00:11:42,368 - Elles n'y sont plus. - Je vous demande pardon ? 181 00:11:42,618 --> 00:11:44,458 Elles ont disparu. Toutes les mémoires. 182 00:11:44,625 --> 00:11:46,298 Celles de stockage et de sauvegarde. 183 00:11:46,465 --> 00:11:48,040 Toutes les personnalités 184 00:11:48,290 --> 00:11:50,751 qu'on a pu donner à Echo... Envolées. 185 00:11:51,001 --> 00:11:52,910 Pourquoi il prendrait les mémoires ? 186 00:11:53,345 --> 00:11:55,429 Qu'est-ce qu'il pourrait en faire ? 187 00:12:06,995 --> 00:12:09,325 Bienvenue dans ton château, ma princesse. 188 00:12:09,938 --> 00:12:10,938 Voilà... 189 00:12:11,685 --> 00:12:12,785 ton trône. 190 00:12:17,455 --> 00:12:19,005 Tu as des toilettes ? 191 00:12:27,329 --> 00:12:29,295 - Ça fait mal. - Je sais bien. 192 00:12:31,315 --> 00:12:32,615 Ça ne durera pas. 193 00:12:34,725 --> 00:12:36,821 Je ne peux plus faire de mon mieux. 194 00:12:38,905 --> 00:12:40,600 Je veux faire de mon mieux. 195 00:12:42,805 --> 00:12:44,005 Je sais bien. 196 00:12:46,325 --> 00:12:47,683 Comment je peux faire ? 197 00:12:51,595 --> 00:12:52,745 Dr Saunders. 198 00:12:54,595 --> 00:12:58,068 - Comment je peux faire de mon mieux ? - C'est impossible, Victor. 199 00:12:58,675 --> 00:12:59,653 Impossible. 200 00:13:02,465 --> 00:13:04,305 C'est du passé, maintenant. 201 00:13:05,995 --> 00:13:08,643 Vous ne vous souvenez même pas de votre passé. 202 00:13:10,405 --> 00:13:11,705 Vous êtes laid. 203 00:13:12,425 --> 00:13:13,825 Vous êtes répugnant. 204 00:13:15,395 --> 00:13:17,545 Il ne vous reste que la pitié. 205 00:13:19,135 --> 00:13:20,285 Et pour ça, 206 00:13:20,945 --> 00:13:22,911 il faudra aller voir ailleurs. 207 00:13:25,137 --> 00:13:26,430 Dr Saunders. 208 00:13:29,145 --> 00:13:30,145 Bonjour. 209 00:13:30,825 --> 00:13:31,825 Whiskey. 210 00:13:32,728 --> 00:13:33,728 Qu'y a-t-il ? 211 00:13:33,895 --> 00:13:36,273 L'engagement Miller, elle souffre de l'épaule. 212 00:13:37,565 --> 00:13:38,776 Prenez-en une 213 00:13:39,026 --> 00:13:42,085 et asseyez-vous là, je regarderai ce que je peux faire. 214 00:13:44,845 --> 00:13:46,746 Vous travaillez trop, ma chère. 215 00:13:47,535 --> 00:13:49,218 Votre popularité vous perdra. 216 00:13:49,385 --> 00:13:51,664 Je n'arrête pas de conseiller une semaine de repos. 217 00:13:51,914 --> 00:13:53,624 Notre meilleur actif ? 218 00:13:53,874 --> 00:13:55,808 Madame ne le permettra jamais. 219 00:13:55,975 --> 00:13:58,712 - Je fais de mon mieux. - J'en suis persuadé. 220 00:13:58,962 --> 00:14:01,757 À tous les chaperons, nous avons une admission. 221 00:14:02,007 --> 00:14:03,628 Je vous la laisse ? 222 00:14:03,795 --> 00:14:06,595 On dirait que vous allez avoir un nouvel ami. 223 00:14:07,185 --> 00:14:08,615 Les amis, c'est bien. 224 00:14:09,591 --> 00:14:10,391 Bien sûr. 225 00:14:11,135 --> 00:14:12,619 Impressionnant, non ? 226 00:14:16,755 --> 00:14:20,755 C'est ici que vous passerez l'essentiel de votre temps hors missions. 227 00:14:23,275 --> 00:14:26,275 Ils risquent pas d'avoir envie de manger des cerveaux ? 228 00:14:27,135 --> 00:14:28,885 Ces gens sont des zombies. 229 00:14:30,275 --> 00:14:31,825 On parle d'actifs. 230 00:14:32,595 --> 00:14:35,145 Vous mangerez de la cuisine cinq étoiles 231 00:14:36,455 --> 00:14:38,705 et vous n'aurez jamais besoin de rien. 232 00:14:39,125 --> 00:14:41,225 Ce n'est pas la fin de votre vie. 233 00:14:43,495 --> 00:14:46,595 Alors, pourquoi j'ai l'impression d'aller à la potence ? 234 00:14:47,225 --> 00:14:48,525 Ça dure cinq ans. 235 00:14:49,905 --> 00:14:51,055 Et à vos yeux, 236 00:14:51,625 --> 00:14:53,636 ça passera en un instant. 237 00:14:58,335 --> 00:14:59,592 Elle est triste. 238 00:15:01,015 --> 00:15:02,745 Le Dr Saunders est gentil. 239 00:15:21,405 --> 00:15:24,590 Nous y sommes. C'est là que vous leur volez leur âme. 240 00:15:25,955 --> 00:15:29,082 Pour les mettre dans des bocaux avec nos lucioles. 241 00:15:30,245 --> 00:15:33,807 Qui est ce moralisateur, à part Boyd, qui me juge dans mon antre ? 242 00:15:34,725 --> 00:15:37,018 L'agent spécial Ballard va nous apporter 243 00:15:37,185 --> 00:15:39,313 son inestimable talent d'enquêteur. 244 00:15:40,415 --> 00:15:41,415 Sympa. 245 00:15:42,055 --> 00:15:45,678 Il pourrait commencer par trouver celui qui m'a électrocuté. 246 00:15:45,845 --> 00:15:48,030 Je parierais qu'il a mené Alpha jusqu'ici. 247 00:15:48,280 --> 00:15:49,253 Il peut aider. 248 00:15:49,420 --> 00:15:52,208 Il faut unir nos forces, pour trouver et arrêter Alpha, 249 00:15:52,375 --> 00:15:54,164 tu le sais mieux que quiconque. 250 00:15:54,578 --> 00:15:57,837 Vous aiderez l'agent spécial Ballard à établir un profil. 251 00:15:58,655 --> 00:16:00,292 Tous au travail. Compris ? 252 00:16:02,565 --> 00:16:03,565 Bonjour. 253 00:16:03,935 --> 00:16:06,190 Nous sommes prêtes pour nos traitements. 254 00:16:06,515 --> 00:16:09,365 - C'est qui ça ? - Il en reste vingt. 255 00:16:09,685 --> 00:16:11,185 Je vais commencer... 256 00:16:11,575 --> 00:16:12,725 par Sierra. 257 00:16:18,805 --> 00:16:19,805 Bonjour. 258 00:16:26,835 --> 00:16:28,635 C'est quoi, cette machine ? 259 00:16:29,315 --> 00:16:30,848 Qu'est-ce qu'on va lui faire ? 260 00:16:31,015 --> 00:16:33,815 Tout et rien. Mais pas à elle. Elle ne sera plus... 261 00:16:34,335 --> 00:16:35,335 elle-même. 262 00:16:37,475 --> 00:16:40,960 On en aura pas besoin, n'est-ce pas ? Wendy va s'en aller. 263 00:16:41,345 --> 00:16:43,345 Dans une minute, elle ne sera plus là. 264 00:16:45,815 --> 00:16:48,815 Attends, c'est un tour de magie ? 265 00:16:49,758 --> 00:16:52,968 - Elle va disparaître ? - On va la mettre sur un disque. 266 00:16:53,135 --> 00:16:54,471 On va la numériser. 267 00:16:57,985 --> 00:16:59,385 Je ne te suis pas. 268 00:17:00,575 --> 00:17:01,925 Bien sûr que non. 269 00:17:04,015 --> 00:17:05,435 Comment pourrais-tu ? 270 00:17:06,285 --> 00:17:07,335 L'esprit... 271 00:17:07,875 --> 00:17:09,868 que tu as reçu est si petit, si primitif, 272 00:17:10,035 --> 00:17:11,447 que je m'étonne déjà 273 00:17:11,697 --> 00:17:14,408 que tu puisses te déplacer et parler. 274 00:17:15,465 --> 00:17:16,984 Va te faire, Bobby. 275 00:17:18,995 --> 00:17:20,495 Ne l'écoute pas. 276 00:17:21,105 --> 00:17:22,166 Tu es parfaite. 277 00:17:22,865 --> 00:17:26,003 Je te voulais comme ça, quelqu'un que rien n'effraie, 278 00:17:26,253 --> 00:17:29,162 pour qu'on puisse s'échapper de là-bas et venir ici. 279 00:17:29,425 --> 00:17:30,674 Tu as été super. 280 00:17:31,005 --> 00:17:32,665 Quand tu as volé cette voiture 281 00:17:33,395 --> 00:17:34,946 et attrapé cette fille. 282 00:17:35,685 --> 00:17:36,889 Tu as été parfaite. 283 00:17:37,974 --> 00:17:38,974 C'est vrai. 284 00:17:39,705 --> 00:17:41,305 Tu es toujours parfaite. 285 00:18:04,323 --> 00:18:05,323 Bonne... 286 00:18:05,925 --> 00:18:06,925 journée. 287 00:18:07,095 --> 00:18:09,213 - Je vais faire du yoga. - Je t'aime. 288 00:18:10,048 --> 00:18:11,048 Tu es spéciale. 289 00:18:12,025 --> 00:18:14,815 - Je fais de mon mieux. - Et tu es la meilleure. 290 00:18:20,445 --> 00:18:22,618 Topher voudrait te voir pour un traitement. 291 00:18:22,785 --> 00:18:24,985 J'aime mes traitements. Merci. 292 00:18:25,465 --> 00:18:27,015 Vas-y. Je te rejoins. 293 00:18:32,665 --> 00:18:35,107 - À quoi tu joues, bordel ? - "Bordel", 294 00:18:35,935 --> 00:18:37,241 je ne comprends pas. 295 00:18:37,491 --> 00:18:41,453 Ça aurait été un beau bordel si DeWitt avait surgi à ma place. 296 00:18:41,815 --> 00:18:43,638 Tu aurais déjà été remisé. 297 00:18:43,805 --> 00:18:45,332 Fais gaffe où tu vas. 298 00:18:46,405 --> 00:18:47,555 Je le ferai. 299 00:19:16,715 --> 00:19:18,741 Topher compare ça à un accouchement. 300 00:19:20,285 --> 00:19:23,055 J'ai plutôt l'impression de regarder quelqu'un mourir. 301 00:19:26,615 --> 00:19:29,752 Quelqu'un mourra si ma partenaire se bouge pas le train. 302 00:19:30,255 --> 00:19:31,670 La piste se refroidit. 303 00:19:34,055 --> 00:19:36,565 T'as pas froid, toi, hein, mon mignon ? 304 00:19:37,065 --> 00:19:38,722 Tu racontes quoi de beau ? 305 00:19:39,585 --> 00:19:40,888 Attends, ne dis rien. 306 00:19:41,785 --> 00:19:44,285 Il y a plusieurs contrats sur ce boulot ? 307 00:19:45,825 --> 00:19:47,178 C'est pas grave. 308 00:19:47,345 --> 00:19:49,787 J'aime bien quand la compétition est dure. 309 00:19:50,295 --> 00:19:53,150 Mais quand tu ne recevras pas la récompense, 310 00:19:53,585 --> 00:19:55,989 promets-moi de me faire ma fête. 311 00:19:59,925 --> 00:20:02,758 On peut y aller si t'as fini de tripoter le mobilier ? 312 00:20:02,925 --> 00:20:05,175 Tu peux parler, t'es encore en pyjama. 313 00:20:11,431 --> 00:20:12,795 Elle ne hurle plus. 314 00:20:15,130 --> 00:20:16,131 Elle hurle. 315 00:20:18,002 --> 00:20:20,844 Ils hurlent tous. Les petits... Tu le défends toujours... 316 00:20:21,094 --> 00:20:22,429 T'es jamais de mon côté. 317 00:20:23,139 --> 00:20:24,306 J'ai rien dit. 318 00:20:26,018 --> 00:20:27,578 Tu ne dis jamais rien. 319 00:20:29,822 --> 00:20:30,971 Elle est là. 320 00:20:32,911 --> 00:20:33,911 Écoute. 321 00:20:35,106 --> 00:20:38,028 - Je dois entendre quelque chose ? - Pas encore. 322 00:20:41,606 --> 00:20:43,033 Bobby, tu me fais peur. 323 00:20:45,338 --> 00:20:46,586 Mon petit agneau... 324 00:20:47,904 --> 00:20:49,490 De quoi as-tu peur ? 325 00:20:49,740 --> 00:20:51,341 Je vais te le dire. 326 00:20:51,951 --> 00:20:54,336 Une seule personne peut encore te faire du mal, 327 00:20:54,586 --> 00:20:55,593 une seule... 328 00:20:57,890 --> 00:20:59,967 Et on est là pour s'en occuper. 329 00:21:04,174 --> 00:21:07,017 Après qui il en avait ? Le jour où c'est arrivé... 330 00:21:08,403 --> 00:21:11,228 le jour de votre malheureuse anomalie technologique ? 331 00:21:11,614 --> 00:21:14,035 Il n'en avait après personne. 332 00:21:14,202 --> 00:21:16,817 C'était un carnage arbitraire. 333 00:21:17,099 --> 00:21:18,792 - Vous avez tort. - Écoutez... 334 00:21:19,249 --> 00:21:21,110 Vous pouvez pas faire le profil d'Alpha. 335 00:21:21,277 --> 00:21:23,389 Ce n'est pas une personne. C'est... 336 00:21:24,651 --> 00:21:26,379 Il est une communauté. 337 00:21:26,546 --> 00:21:27,578 Il est multiple. 338 00:21:29,075 --> 00:21:31,389 Il a subi un amalgame... 339 00:21:31,556 --> 00:21:34,886 48 personnalités et pas que des bouts. 340 00:21:35,186 --> 00:21:37,785 Des personnalités totales, complètes 341 00:21:37,952 --> 00:21:40,737 lui ont été balancées dans la poire d'un seul coup. 342 00:21:40,904 --> 00:21:43,517 - Il a pété un plomb. - Je pense bien. 343 00:21:43,684 --> 00:21:44,977 Qui a-t-il visé ? 344 00:21:45,277 --> 00:21:47,119 Il a visé qui en premier ? 345 00:21:49,685 --> 00:21:50,766 Son chaperon. 346 00:21:53,370 --> 00:21:54,921 La moitié de mon équipe. 347 00:21:55,571 --> 00:21:57,107 Puis le Dr Saunders est arrivé. 348 00:21:57,745 --> 00:22:00,694 - La femme aux cicatrices ? - C'est une perte de temps. 349 00:22:00,944 --> 00:22:03,947 Les premières victimes d'une tuerie sont souvent ceux qui se trouvent là. 350 00:22:05,139 --> 00:22:07,358 Quelle est la première personne qu'Alpha a ciblée 351 00:22:07,525 --> 00:22:09,286 à l'instant où il a eu le choix ? 352 00:22:14,960 --> 00:22:16,126 Lui-même. 353 00:22:19,637 --> 00:22:21,300 La première personne ? 354 00:22:22,386 --> 00:22:24,851 Il est venu vers l'étagère des primaires. 355 00:22:25,197 --> 00:22:27,465 C'est là que je conserve les primaires : 356 00:22:27,632 --> 00:22:31,630 les personnalités originales des volontaires quand ils arrivent. 357 00:22:34,846 --> 00:22:36,636 Il a pris son lui primaire... 358 00:22:37,840 --> 00:22:39,316 et il l'a explosé. 359 00:22:39,566 --> 00:22:42,945 Et là, il a pris les empreintes que vous avez créées pour Caroline ? 360 00:22:44,977 --> 00:22:46,698 Où est la primaire de Caroline ? 361 00:23:01,688 --> 00:23:03,533 Il y a une sauvegarde, non ? 362 00:23:04,713 --> 00:23:05,926 C'était la sauvegarde. 363 00:23:07,719 --> 00:23:08,929 Où est l'originale ? 364 00:23:20,060 --> 00:23:21,441 Bonjour, Caroline. 365 00:23:24,869 --> 00:23:26,514 Ça fait déjà cinq ans ? 366 00:23:35,591 --> 00:23:37,091 Qu'est-ce que c'est ? 367 00:23:37,824 --> 00:23:39,624 Qu'est-ce que je fais assise ici 368 00:23:40,243 --> 00:23:41,670 et debout là-bas ? 369 00:23:42,246 --> 00:23:43,246 Bébé... 370 00:23:44,313 --> 00:23:45,590 je te présente toi-même. 371 00:23:45,840 --> 00:23:46,926 Mon Dieu. 372 00:23:47,342 --> 00:23:50,429 C'est trop malsain, tout ça. Dans quel corps je suis ? 373 00:23:50,821 --> 00:23:52,135 Juste un corps. 374 00:23:52,763 --> 00:23:54,798 C'est un peu tous les mêmes. 375 00:23:55,332 --> 00:23:56,810 Celui-ci s'est pissé dessus. 376 00:23:57,260 --> 00:23:59,229 Qu'est-ce que tu veux dire par "moi-même" ? 377 00:23:59,695 --> 00:24:01,831 Cette pathétique créature plaintive, 378 00:24:02,277 --> 00:24:04,526 cet être autodestructeur... 379 00:24:05,006 --> 00:24:06,195 c'était toi. 380 00:24:08,379 --> 00:24:09,948 - Quoi ? - Elle est responsable 381 00:24:10,198 --> 00:24:12,659 de toutes les horribles choses dont tu ne te souviens pas. 382 00:24:12,909 --> 00:24:15,203 - J'ai mal à la tête. - Tu crois que la mienne... 383 00:24:15,453 --> 00:24:16,705 C'est ma tête. 384 00:24:16,955 --> 00:24:18,206 Je veux ma tête. 385 00:24:18,456 --> 00:24:20,125 Je veux y retourner. 386 00:24:20,375 --> 00:24:22,711 T'aurais dû y penser avant de la laisser tomber. 387 00:24:22,961 --> 00:24:25,088 - Je la connais même pas. - Tu sais pourquoi ? 388 00:24:26,197 --> 00:24:29,293 - On s'est jamais vues ? - Parce qu'elle t'a abandonnée. 389 00:24:30,281 --> 00:24:32,964 Elle t'a abandonnée quand tu avais le plus besoin d'elle. 390 00:24:34,051 --> 00:24:35,652 Les temps étaient durs. 391 00:24:35,819 --> 00:24:38,095 La route, semée d'embûches. Les eaux, agitées. 392 00:24:38,262 --> 00:24:39,394 Elle s'est dit... 393 00:24:42,057 --> 00:24:43,434 "Je vais faire dodo. 394 00:24:44,065 --> 00:24:45,142 "Bonne nuit ! 395 00:24:45,969 --> 00:24:48,239 "On se voit dans cinq ans." 396 00:24:49,613 --> 00:24:50,694 Elle t'a laissée 397 00:24:51,692 --> 00:24:54,132 en pâture aux chacals, aux loups. 398 00:24:55,246 --> 00:24:56,552 Aux prédateurs. 399 00:24:57,984 --> 00:24:59,247 Pas vrai, Caroline ? 400 00:25:00,069 --> 00:25:03,668 Elle a dit qu'ils allaient prendre soin de moi 401 00:25:04,051 --> 00:25:05,893 et que je serais en sécurité. 402 00:25:07,797 --> 00:25:09,401 Tu te sens en sécurité ? 403 00:25:11,092 --> 00:25:12,968 Tu t'y sens ? En sécurité ? 404 00:25:14,733 --> 00:25:16,772 En sécurité, te sens-tu ? 405 00:25:17,695 --> 00:25:18,850 Tu te sens comment ? 406 00:25:19,462 --> 00:25:20,268 Paumée. 407 00:25:20,809 --> 00:25:21,933 Je suis comme elle. 408 00:25:22,861 --> 00:25:24,331 Parce que tu es elle. 409 00:25:25,194 --> 00:25:26,804 Mais tu peux l'éviter. 410 00:25:28,133 --> 00:25:29,388 Tu peux t'élever. 411 00:25:29,882 --> 00:25:30,994 Tu peux évoluer. 412 00:25:31,161 --> 00:25:32,614 C'est en toi. Je l'ai vu. 413 00:25:33,759 --> 00:25:35,502 Et je peux t'aider, bébé, 414 00:25:35,912 --> 00:25:37,702 comme je l'ai toujours fait. 415 00:25:38,561 --> 00:25:40,992 Elle n'était jamais là quand tu avais besoin d'elle. 416 00:25:42,630 --> 00:25:43,500 Moi, si. 417 00:26:03,301 --> 00:26:04,606 J'aime les arbres. 418 00:26:07,948 --> 00:26:09,943 Quelqu'un va avoir un traitement. 419 00:26:10,486 --> 00:26:12,445 Whiskey, veux-tu ton traitement ? 420 00:26:12,788 --> 00:26:13,697 Oui, merci. 421 00:26:13,947 --> 00:26:15,586 Parfait. Range ta table. 422 00:26:15,753 --> 00:26:17,689 Ensuite, tu suivras Sophie, Whiskey. 423 00:26:20,495 --> 00:26:22,023 Elle est constamment appelée. 424 00:26:22,190 --> 00:26:24,944 Elle ne finira jamais son arbre. Pourtant, il est minuscule. 425 00:26:25,111 --> 00:26:26,316 C'est ma petite. 426 00:26:26,665 --> 00:26:27,652 Que dire ? 427 00:26:27,819 --> 00:26:29,730 C'est la poupée la plus demandée. 428 00:26:29,897 --> 00:26:31,655 - La première. - Vraiment ? 429 00:26:35,236 --> 00:26:37,212 Laisse la première place à Echo. 430 00:27:07,970 --> 00:27:08,971 Comment ? 431 00:27:09,752 --> 00:27:11,858 - Comment est-ce arrivé ? - Aucune idée. 432 00:27:12,025 --> 00:27:15,522 Mémoire résiduelle, neurones inactifs d'un engagement précédent. 433 00:27:15,689 --> 00:27:18,336 Tout ce que je peux faire, c'est un diagnostic complet. 434 00:27:18,503 --> 00:27:20,902 Je reprends chacune de ses dernières versions 435 00:27:21,069 --> 00:27:22,349 pour trouver un lien. 436 00:27:22,599 --> 00:27:24,545 Ne sortez pas d'ici avant d'avoir fini 437 00:27:24,712 --> 00:27:27,520 et, quand ce sera fait, remisez-le. 438 00:27:28,295 --> 00:27:30,523 Je ne comprends pas. N'ai-je pas fait de mon mieux ? 439 00:27:32,233 --> 00:27:35,320 - C'était de l'art. - Alpha, il faut te calmer, d'accord ? 440 00:27:35,715 --> 00:27:37,147 Il te faut un traitement. 441 00:27:38,740 --> 00:27:39,740 Un traitement. 442 00:27:41,564 --> 00:27:43,536 S'il vous plaît... il me faut un traitement. 443 00:27:43,786 --> 00:27:45,622 C'est bien, il va bien. 444 00:27:45,872 --> 00:27:47,028 Il est calmé. Merci. 445 00:27:47,195 --> 00:27:49,375 - Il me faut un traitement. - Oui. 446 00:27:49,751 --> 00:27:50,710 Clairement. 447 00:27:50,960 --> 00:27:53,729 - J'aime mes traitements. - Tu vas adorer celui-ci. 448 00:27:53,896 --> 00:27:55,597 C'est une sorte de best of. 449 00:28:03,236 --> 00:28:04,919 J'ai besoin d'aide. Venez, venez ! 450 00:28:06,585 --> 00:28:08,186 - Vous avez quoi ? - Il grille ! 451 00:28:21,863 --> 00:28:23,713 Éteignez ça ! Éteignez ça ! 452 00:28:26,788 --> 00:28:29,624 Maintenant, je sais ce que c'est, un beau bordel. 453 00:28:33,558 --> 00:28:36,112 Mon Dieu, Topher, qu'est-ce qui se passe ici ? 454 00:28:41,628 --> 00:28:44,405 48 personnalités, chacune avec son histoire, 455 00:28:44,572 --> 00:28:46,515 et rien de tout ça ne m'avance à rien. 456 00:28:47,043 --> 00:28:48,205 Qui est Alpha ? 457 00:28:48,804 --> 00:28:50,020 Alpha, c'est eux tous. 458 00:28:52,502 --> 00:28:54,230 C'est ce que je lui répète. 459 00:28:54,763 --> 00:28:57,580 Et, bien sûr, ça ne vous avance à rien. 460 00:28:57,747 --> 00:29:01,323 Ça ne m'avance à rien. Pourtant, je suis le plus intelligent. 461 00:29:02,645 --> 00:29:03,830 Mais moins effrayant. 462 00:29:04,117 --> 00:29:06,396 Je sais que vous croyez en votre illustre technologie 463 00:29:06,563 --> 00:29:08,162 et c'est très impressionnant, 464 00:29:08,329 --> 00:29:10,498 mais je ne crois pas qu'on puisse effacer une âme. 465 00:29:11,479 --> 00:29:12,552 Une quoi ? 466 00:29:13,233 --> 00:29:14,248 Une âme. 467 00:29:14,415 --> 00:29:15,879 Ce qu'on est au plus profond. 468 00:29:16,163 --> 00:29:18,059 Je ne crois pas que ça s'efface. 469 00:29:18,226 --> 00:29:19,382 Vous avez tort. 470 00:29:19,632 --> 00:29:21,822 Je veux savoir qui était Alpha ! 471 00:29:21,989 --> 00:29:24,095 Qui était-il avant, dans sa vie privée ? 472 00:29:24,345 --> 00:29:27,015 - Ce n'est pas pertinent. - Avec tout votre respect, 473 00:29:27,693 --> 00:29:29,873 l'un des premiers actes d'Alpha après l'amalgame 474 00:29:30,040 --> 00:29:32,069 fut de détruire sa personnalité primaire. 475 00:29:32,236 --> 00:29:33,521 On devrait la connaître. 476 00:29:36,300 --> 00:29:37,164 D'accord. 477 00:29:37,331 --> 00:29:40,180 Il me reste environ 19 personnalités à assembler 478 00:29:40,347 --> 00:29:43,114 pour essayer de retrouver quelle empreinte d'Echo 479 00:29:43,364 --> 00:29:45,408 Alpha a utilisé sur elle, donc... 480 00:29:48,346 --> 00:29:50,725 Bonne chance avec vos trucs religieux. 481 00:29:51,076 --> 00:29:53,484 Ne le laisse pas te faire ça, s'il te plaît. 482 00:29:53,651 --> 00:29:56,251 Tu ne sais même pas ce que je lui fais. 483 00:29:57,090 --> 00:29:59,105 Ce n'est pas bien. Ça, je le sais. 484 00:30:00,906 --> 00:30:03,175 J'ai été dans ce fauteuil. Ça fait mal. 485 00:30:03,426 --> 00:30:04,898 Pas bien longtemps. 486 00:30:05,471 --> 00:30:07,842 - Tu ne t'en souviendras pas. - Je m'en souviens. 487 00:30:08,309 --> 00:30:10,182 Ça sent encore les cheveux brûlés. 488 00:30:10,845 --> 00:30:13,495 Il va faire de moi une créature supérieure. 489 00:30:13,848 --> 00:30:15,248 Un être évolué. 490 00:30:15,750 --> 00:30:18,524 - Tu sais ce que ça veut dire ? - Et toi ? 491 00:30:20,865 --> 00:30:23,779 - Donc, t'es pas meilleure que moi. - Regarde où tu es. 492 00:30:24,031 --> 00:30:25,948 Tu es dans un repaire démoniaque. 493 00:30:26,200 --> 00:30:29,753 Dans un fauteuil de dentiste. Tu laisses un gars qui parle tout seul 494 00:30:29,920 --> 00:30:33,873 te mettre des fils sur ta tête qui se trouve être ma tête. 495 00:30:34,123 --> 00:30:35,123 Ouvre. 496 00:30:35,963 --> 00:30:37,171 Mords là-dedans. 497 00:30:37,511 --> 00:30:38,511 Bien. 498 00:30:40,673 --> 00:30:41,673 Vas-y. 499 00:30:42,254 --> 00:30:43,254 Continue. 500 00:30:43,672 --> 00:30:46,098 Je veux que tu continues. On le veut tous. 501 00:30:46,846 --> 00:30:48,262 Il faut que tu continues. 502 00:30:48,648 --> 00:30:49,948 Elle s'élèvera. 503 00:30:50,588 --> 00:30:51,788 Elle saura. 504 00:30:52,511 --> 00:30:53,851 Et alors, elle te tuera. 505 00:30:54,134 --> 00:30:55,134 Quoi ? 506 00:30:55,854 --> 00:30:57,578 - Pourquoi ? - Parce que... 507 00:30:58,751 --> 00:31:01,103 on en a besoin. Un rituel par le sang. 508 00:31:01,497 --> 00:31:03,277 Oui, il faut qu'on en ait un. 509 00:31:04,210 --> 00:31:05,570 Les Aztèques le savaient. 510 00:31:05,737 --> 00:31:08,787 Les Minoens préhelléniques le savaient, pour l'amour de Dieu. 511 00:31:09,618 --> 00:31:11,952 Dès l'instant où l'homme s'est extirpé 512 00:31:12,204 --> 00:31:13,948 de la soupe primordiale 513 00:31:14,115 --> 00:31:15,912 et s'est débarrassé de ses nageoires, 514 00:31:16,079 --> 00:31:19,274 il a compris que les Dieux ont besoin de sang. 515 00:31:20,365 --> 00:31:22,379 Pour tirer de la mort une nouvelle vie. 516 00:31:24,498 --> 00:31:26,008 Les ancêtres l'avaient compris. 517 00:31:27,368 --> 00:31:29,320 Mais les anciens Dieux sont de retour. 518 00:31:33,124 --> 00:31:34,017 Voici Omega. 519 00:32:17,426 --> 00:32:18,227 Mon Dieu. 520 00:32:19,003 --> 00:32:19,937 Mes Dieux. 521 00:32:21,931 --> 00:32:23,041 Je comprends. 522 00:32:27,534 --> 00:32:28,571 Maintenant... 523 00:32:29,211 --> 00:32:30,321 je comprends. 524 00:32:32,874 --> 00:32:34,190 Je le savais. 525 00:32:44,459 --> 00:32:46,359 Je comprends tout, maintenant. 526 00:32:50,681 --> 00:32:52,396 Carl William Craft. 527 00:32:53,347 --> 00:32:55,065 Trois noms... Toujours inquiétant. 528 00:32:55,232 --> 00:32:59,206 Quand Rossum Corporation a commencé ses recherches en neurologie, 529 00:32:59,769 --> 00:33:02,857 certaines recrues ont été fournies par le département de la Justice. 530 00:33:03,024 --> 00:33:05,239 Vous avez fait des expériences sur des prisonniers ? 531 00:33:05,406 --> 00:33:08,377 On offrait la chance d'échanger de longues peines de prison 532 00:33:08,544 --> 00:33:10,519 contre 5 ans à notre service. 533 00:33:10,686 --> 00:33:13,490 - Qu'est-ce qu'il avait fait ? - Enlèvement, tentative de meurtre. 534 00:33:13,742 --> 00:33:16,577 - Il n'avait encore tué personne. - Jusqu'à ce qu'il vienne ici. 535 00:33:16,829 --> 00:33:20,289 Vu ce que je lis, il était bien parti pour devenir un tueur en série. 536 00:33:20,541 --> 00:33:21,807 On n'a aucune preuve. 537 00:33:21,974 --> 00:33:25,545 Il n'avait encore tué personne parce que la victime s'était échappée. 538 00:33:25,712 --> 00:33:28,797 Quand ils ont attrapé Craft, il y avait des armes dans sa voiture. 539 00:33:29,049 --> 00:33:30,966 - Il a évolué. - Donc, on a un témoin. 540 00:33:31,373 --> 00:33:32,718 - Vous conduisez ? - Oui. 541 00:33:32,896 --> 00:33:34,011 On est désorientés. 542 00:33:36,435 --> 00:33:38,726 - Tu m'as frappé avec un tuyau. - Ah bon ? 543 00:33:38,893 --> 00:33:40,976 Appelle-moi encore Omega et je recommence. 544 00:33:41,744 --> 00:33:43,521 Sûrement une erreur avec l'amalgame. 545 00:33:44,951 --> 00:33:46,369 Tout s'est bien passé. 546 00:33:46,817 --> 00:33:50,569 Chaque empreinte de cette active est en vie dans sa tête maintenant. 547 00:33:50,821 --> 00:33:53,030 Alors, pourquoi tu m'as frappé avec un tuyau ? 548 00:33:53,761 --> 00:33:55,115 C'était pratique ? 549 00:33:55,563 --> 00:33:57,909 Et tu voulais que je me tue ? 550 00:33:59,865 --> 00:34:01,246 Je voulais que tu la tues ! 551 00:34:01,969 --> 00:34:03,504 Elle, c'est moi. 552 00:34:03,904 --> 00:34:05,417 Tu l'as dit très clairement. 553 00:34:07,568 --> 00:34:10,797 Elle, c'est ton ancien toi. Suis ce que je dis. 554 00:34:11,049 --> 00:34:12,557 J'y ai plus pensé que toi. 555 00:34:13,166 --> 00:34:14,259 On est des dieux ? 556 00:34:18,556 --> 00:34:20,319 On est plus de simples humains. 557 00:34:20,486 --> 00:34:23,986 On est pas des personnalités multiples. On est plusieurs personnalités. 558 00:34:24,222 --> 00:34:27,696 Et une de mes personnalités se trouve être une personnalité multiple, 559 00:34:27,863 --> 00:34:29,966 mais je ne suis pas une personnalité multiple. 560 00:34:30,133 --> 00:34:31,694 Je cherche une petite nuance. 561 00:34:31,944 --> 00:34:33,195 On n'est pas des dieux. 562 00:34:33,447 --> 00:34:34,447 Très bien ! 563 00:34:34,973 --> 00:34:35,973 Übermensch. 564 00:34:37,360 --> 00:34:39,460 Nietzsche a prédit notre avènement. 565 00:34:39,959 --> 00:34:42,304 Parfaits, impartiaux, 566 00:34:43,269 --> 00:34:44,765 quelque chose de nouveau. 567 00:34:45,015 --> 00:34:46,015 C'est ça. 568 00:34:46,816 --> 00:34:49,060 Des nouveaux êtres supérieurs 569 00:34:49,536 --> 00:34:51,413 avec un peu d'allemand en cadeau. 570 00:34:51,580 --> 00:34:53,340 Comment ça pourrait mal tourner ? 571 00:34:54,787 --> 00:34:56,129 On n'est pas nouveaux. 572 00:34:56,988 --> 00:34:58,223 On n'est rien. 573 00:34:58,390 --> 00:35:01,324 On n'est personne, parce qu'on est tout le monde. 574 00:35:04,497 --> 00:35:05,847 J'y suis. 575 00:35:07,381 --> 00:35:08,681 Je le comprends. 576 00:35:09,746 --> 00:35:12,825 Je ressens environ 38 personnalités. 577 00:35:14,570 --> 00:35:16,857 Mais, d'une certaine façon, je comprends 578 00:35:17,591 --> 00:35:19,441 qu'aucun d'entre eux est moi. 579 00:35:21,571 --> 00:35:23,700 Je peux me glisser dans une personnalité. 580 00:35:23,867 --> 00:35:26,325 En fait, c'est elle qui se glisse en moi. 581 00:35:28,423 --> 00:35:30,373 Elles ont dû faire de la place. 582 00:35:31,452 --> 00:35:33,002 Elles m'ont vidée. 583 00:35:34,049 --> 00:35:36,256 Il n'y a pas de moi. Je suis juste... 584 00:35:37,117 --> 00:35:38,217 un réceptacle. 585 00:35:38,720 --> 00:35:39,878 Il y a un toi. 586 00:35:40,993 --> 00:35:42,343 Elle est juste ici. 587 00:35:44,723 --> 00:35:47,000 Il est peut-être fou, mais il a raison. 588 00:35:48,146 --> 00:35:49,813 Tu m'as abandonnée. 589 00:35:50,800 --> 00:35:52,983 Tu m'as laissée seule dans cet endroit. 590 00:35:53,840 --> 00:35:54,985 Pourquoi ? 591 00:35:55,350 --> 00:35:56,700 C'est compliqué. 592 00:35:56,944 --> 00:35:58,113 Chérie, 593 00:35:58,694 --> 00:36:01,533 aussi compliquée que soit notre vie passée, 594 00:36:02,003 --> 00:36:03,553 tu ne peux pas me dire... 595 00:36:08,661 --> 00:36:10,581 Ça te va, cette complication ? 596 00:36:15,048 --> 00:36:17,859 J'ai une question. C'est évident que vous êtes policier. 597 00:36:18,026 --> 00:36:20,016 Comment avez-vous fini chez eux ? 598 00:36:20,183 --> 00:36:21,912 Je vous retourne la question. 599 00:36:22,079 --> 00:36:25,198 Je ne travaille pas pour eux. J'essaie de sauver la fille. 600 00:36:25,900 --> 00:36:27,309 Il y a toujours une fille. 601 00:36:27,693 --> 00:36:28,693 427. 602 00:36:29,479 --> 00:36:30,537 Anita Walsh. 603 00:36:31,578 --> 00:36:32,578 Oui ? 604 00:36:35,749 --> 00:36:36,799 Mme Walsh ? 605 00:36:37,534 --> 00:36:38,560 Qui est-ce ? 606 00:36:38,727 --> 00:36:40,489 Agent spécial Paul Ballard du FBI. 607 00:36:40,740 --> 00:36:41,957 Je sais qu'il est tôt, 608 00:36:42,124 --> 00:36:44,958 mais il y a une urgence pour laquelle vous pouvez nous aider. 609 00:36:45,125 --> 00:36:47,038 On doit vous poser quelques questions. 610 00:36:47,205 --> 00:36:48,805 Sur Carl Craft. 611 00:36:49,858 --> 00:36:52,000 Je ne laisse pas entrer d'inconnus. 612 00:36:53,784 --> 00:36:56,213 Je pars au travail. Je descends. 613 00:36:56,561 --> 00:36:58,840 Vous réalisez ce que vous faites subir à cette femme ? 614 00:37:00,432 --> 00:37:02,076 Vous ressuscitez un cauchemar. 615 00:37:02,243 --> 00:37:03,803 Et peut-être pour rien. 616 00:37:04,360 --> 00:37:07,098 La personnalité de Carl Craft n'a peut-être rien à voir avec... 617 00:37:09,656 --> 00:37:10,846 celle d'Alpha. 618 00:37:11,522 --> 00:37:12,480 Agent Ballard. 619 00:37:13,761 --> 00:37:15,315 En quoi puis-je vous aider ? 620 00:37:18,703 --> 00:37:21,154 Tu ne sais pas à quoi tu renonces ! 621 00:37:22,007 --> 00:37:25,826 Pourquoi je vivrais dans le luxe, alors que je pourrais vivre ici ? 622 00:37:28,962 --> 00:37:30,270 Je te croyais différente. 623 00:37:32,158 --> 00:37:34,793 Je te croyais exceptionnelle. Mais tu es faible. 624 00:37:39,090 --> 00:37:42,233 Je ne sais peut-être pas qui je suis, mais je sais qui je ne suis pas. 625 00:37:42,400 --> 00:37:43,898 Je ne suis pas ta copine. 626 00:37:46,975 --> 00:37:47,975 Ça va ? 627 00:37:48,931 --> 00:37:50,419 Je me bats trop bien. 628 00:37:52,927 --> 00:37:54,177 Tu es qui ? 629 00:37:55,647 --> 00:37:56,647 Echo. 630 00:37:57,353 --> 00:37:58,703 Et qui est Echo ? 631 00:37:59,703 --> 00:38:00,703 Personne. 632 00:38:02,649 --> 00:38:04,948 Je suis une maison vide qui attend ton retour. 633 00:38:07,046 --> 00:38:08,696 Remets-moi là-dedans. 634 00:38:10,140 --> 00:38:12,038 Remets-moi sur ce disque. 635 00:38:12,378 --> 00:38:13,830 Parce qu'on doit... 636 00:38:16,892 --> 00:38:18,712 remettre Wendy dans son corps. 637 00:38:19,520 --> 00:38:22,113 Pourquoi tu dois retourner dans le disque ? 638 00:38:22,642 --> 00:38:23,925 Tu pourrais rentrer. 639 00:38:25,905 --> 00:38:27,505 J'ai signé un contrat. 640 00:38:28,891 --> 00:38:30,491 J'ai 38 personnalités. 641 00:38:31,640 --> 00:38:35,040 Aucune d'elles ne pense qu'on peut devenir esclave par contrat. 642 00:38:36,522 --> 00:38:38,981 Surtout depuis que notre président est noir. 643 00:38:39,879 --> 00:38:41,109 Il est noir ? 644 00:38:43,487 --> 00:38:45,155 Je rate vraiment tout. 645 00:38:49,410 --> 00:38:50,460 On fait ça. 646 00:39:00,925 --> 00:39:03,131 Maintenant, fais ce que je te dis... 647 00:39:05,079 --> 00:39:06,927 ou je t'explose la cervelle. 648 00:39:09,579 --> 00:39:12,823 C'est quoi, ça ? Une choriste, une choriste ninja ? 649 00:39:13,149 --> 00:39:15,539 Alpha n'a aucune raison d'en faire une choriste 650 00:39:15,706 --> 00:39:18,051 à moins qu'il veuille créer un groupe. 651 00:39:19,308 --> 00:39:20,358 Au suivant. 652 00:39:22,376 --> 00:39:23,235 Ici Topher. 653 00:39:23,485 --> 00:39:24,945 J'ai une question. 654 00:39:25,365 --> 00:39:28,823 Quand Alpha était actif, il a eu un engagement à Pedro ? 655 00:39:29,149 --> 00:39:31,815 Il a eu beaucoup d'engagements. Tu peux être plus précis ? 656 00:39:31,982 --> 00:39:33,162 Dans sa vie passée, 657 00:39:33,412 --> 00:39:34,832 il a enlevé une femme. 658 00:39:34,999 --> 00:39:38,124 Il l'a séquestrée pendant trois jours dans une centrale abandonnée. 659 00:39:38,541 --> 00:39:41,122 Elle s'est échappée. Elle a été retrouvée sur l'autoroute. 660 00:39:41,289 --> 00:39:42,573 Amenez-moi Whiskey 1.1. 661 00:39:42,740 --> 00:39:44,464 Elle était trop choquée pour y retourner, 662 00:39:44,716 --> 00:39:46,299 mais c'était près de San Pedro. 663 00:39:46,551 --> 00:39:48,513 En fait... oui. 664 00:39:49,094 --> 00:39:50,428 Il y a eu un engagement. 665 00:39:50,680 --> 00:39:52,348 Il a semé son chaperon. 666 00:39:52,598 --> 00:39:54,257 Il était avec Whiskey 1.1. 667 00:39:54,455 --> 00:39:56,955 Ça nous a pris un moment pour le repérer. 668 00:39:57,299 --> 00:39:59,739 On ne connaissait pas le lieu. C'était un peu éloigné. 669 00:39:59,906 --> 00:40:02,399 Voilà pourquoi les chasseurs de prime n'ont rien trouvé. 670 00:40:02,651 --> 00:40:05,860 San Pedro. Route industrielle 7-18. 671 00:40:06,112 --> 00:40:07,320 Merci, Topher. 672 00:40:27,714 --> 00:40:29,301 C'est une empreinte de Whiskey. 673 00:40:32,419 --> 00:40:34,084 Assieds-toi sur le fauteuil. 674 00:40:35,723 --> 00:40:37,973 Qu'est-ce que tu vas faire ? M'effacer ? 675 00:40:39,198 --> 00:40:41,917 Non, je vais t'introduire l'empreinte de Caroline. 676 00:40:42,848 --> 00:40:44,858 C'est ce que tu voulais, non ? 677 00:40:45,025 --> 00:40:47,736 - Bien sûr, je te tuerai après ! - C'est un peu compliqué. 678 00:40:48,413 --> 00:40:50,905 Pourquoi tu ne me tues pas avant de détruire le disque ? 679 00:40:51,157 --> 00:40:52,947 Je ne vais pas le détruire. 680 00:40:53,114 --> 00:40:55,919 Je vais le garder. Je vais m'en servir. 681 00:40:56,086 --> 00:41:00,077 Je vais enlever toutes les Wendy, Becky et Stacy du pays 682 00:41:00,750 --> 00:41:03,084 et je ferai une Caroline de chacune d'elles. 683 00:41:03,336 --> 00:41:05,136 Je les tailladerai toutes. 684 00:41:05,711 --> 00:41:07,363 Je leur trancherai la gorge. 685 00:41:07,530 --> 00:41:09,136 Jusqu'à ce que je me lasse. 686 00:41:09,569 --> 00:41:11,385 Alors, assieds-toi dans le fauteuil ! 687 00:41:15,962 --> 00:41:17,177 Tu aimes les couteaux. 688 00:41:17,835 --> 00:41:19,085 Et les ciseaux. 689 00:41:19,549 --> 00:41:21,689 Tu aimes tout découper, pas vrai ? 690 00:41:24,705 --> 00:41:26,524 Tu l'as découpée à cause de moi. 691 00:41:27,203 --> 00:41:28,985 Pour toi. Je l'ai fait pour toi. 692 00:41:29,237 --> 00:41:30,333 Arrête ! 693 00:41:30,620 --> 00:41:32,281 Arrête avec tes histoires 694 00:41:32,532 --> 00:41:35,051 d'être supérieur et illuminé. 695 00:41:35,218 --> 00:41:38,286 Le minimum, pour être supérieur, c'est de ne pas découper de femme ! 696 00:41:38,538 --> 00:41:40,039 - Installe-toi. - Vas-y, toi. 697 00:41:41,244 --> 00:41:44,250 J'en ai marre, de ce fauteuil ! Je suis prête à me rincer la bouche. 698 00:41:45,849 --> 00:41:48,088 Je vais tirer. Je vais détruire le disque ! 699 00:41:48,340 --> 00:41:50,965 Vas-y. Pourquoi tu hésites, Edward aux mains d'argent ? 700 00:41:51,217 --> 00:41:52,675 On ne plaisante pas ! 701 00:41:52,927 --> 00:41:54,483 Ce n'est pas du bluff. 702 00:41:54,735 --> 00:41:55,808 Je bluffe. 703 00:41:56,060 --> 00:41:58,098 Mais tous les autres sont sérieux. 704 00:41:58,350 --> 00:42:00,207 Je t'ai dit de le faire ! Je m'en fous. 705 00:42:00,786 --> 00:42:02,727 Ah oui ? Elle, peut-être pas. 706 00:42:02,979 --> 00:42:04,187 Elle le saura pas. 707 00:42:04,411 --> 00:42:05,411 C'est moi. 708 00:42:06,453 --> 00:42:08,108 Et on va te choper à deux. 709 00:42:49,588 --> 00:42:51,488 On parie qu'elle est volée ? 710 00:43:14,764 --> 00:43:15,964 Il est là-haut. 711 00:43:23,762 --> 00:43:25,935 - Caroline est là-haut ! - Je la vois. 712 00:43:33,811 --> 00:43:35,611 Tu veux sauver la fille ? 713 00:43:37,418 --> 00:43:38,406 Va la chercher. 714 00:44:22,248 --> 00:44:23,698 Vous l'avez sauvée. 715 00:44:32,886 --> 00:44:33,920 Dr Saunders ? 716 00:44:35,306 --> 00:44:37,841 Vous m'avez donné trop de compétences informatiques 717 00:44:38,091 --> 00:44:39,634 pour un médecin. 718 00:44:42,387 --> 00:44:45,140 Je n'ai eu aucun problème à pirater votre système. 719 00:44:50,590 --> 00:44:51,790 Ça m'intrigue. 720 00:44:53,700 --> 00:44:54,750 Quoi donc ? 721 00:44:55,528 --> 00:44:57,377 Je pense comprendre 722 00:44:58,140 --> 00:45:00,890 pourquoi ils ne voulaient pas gâcher un investissement. 723 00:45:01,957 --> 00:45:04,271 Et pourquoi engager un nouveau médecin 724 00:45:04,438 --> 00:45:07,578 quand on peut imprimer une poupée brisée ? 725 00:45:10,150 --> 00:45:13,209 Mais pourquoi avez-vous décidé que je devais vous haïr ? 726 00:45:17,928 --> 00:45:19,578 Je trouve ça étrange. 727 00:45:22,017 --> 00:45:23,303 Vous n'avez rien ouvert. 728 00:45:26,283 --> 00:45:28,683 Vous ne voulez pas savoir qui vous êtes réellement ? 729 00:45:32,957 --> 00:45:34,457 Je sais qui je suis. 730 00:45:47,744 --> 00:45:49,579 Il continue à nous échapper. 731 00:45:49,831 --> 00:45:50,705 Oui. 732 00:45:51,888 --> 00:45:54,042 Et la pauvre fille de l'entrepôt ? 733 00:45:54,294 --> 00:45:57,170 Une source anonyme subvient aux besoins de sa famille. 734 00:45:57,430 --> 00:45:59,330 Une bien maigre consolation. 735 00:46:01,688 --> 00:46:03,138 Nous le retrouverons. 736 00:46:04,395 --> 00:46:05,511 J'ai confiance. 737 00:46:06,199 --> 00:46:07,749 Notre nouvel associé... 738 00:46:08,049 --> 00:46:10,902 a les compétences nécessaires pour m'inspirer confiance. 739 00:46:11,612 --> 00:46:14,312 Je ne travaille pas encore pour vous. N'oubliez pas notre accord. 740 00:46:14,565 --> 00:46:16,647 La liberté de la jeune fille a été accordée. 741 00:46:16,899 --> 00:46:19,708 - Avec l'intégralité de son salaire. - Bien entendu. 742 00:46:25,322 --> 00:46:26,492 Faites-la entrer. 743 00:46:28,785 --> 00:46:30,094 Entrez, très chère. 744 00:46:31,059 --> 00:46:33,498 J'ai quelques papiers à vous faire signer. 745 00:46:36,134 --> 00:46:38,127 Et notre collaboration sera terminée. 746 00:46:38,591 --> 00:46:39,591 Merci. 747 00:46:57,691 --> 00:46:58,791 J'ai dormi ? 748 00:47:00,827 --> 00:47:01,984 Un petit moment. 749 00:47:04,137 --> 00:47:05,834 Très bien, tu peux y aller. 750 00:47:06,168 --> 00:47:07,264 Merci. 751 00:47:12,537 --> 00:47:13,955 C'était tellement facile. 752 00:47:14,696 --> 00:47:17,596 - C'est comme si j'étais arrivée hier. - Bien sûr. 753 00:47:22,759 --> 00:47:23,909 Encore merci. 754 00:47:24,764 --> 00:47:25,765 Au revoir. 755 00:47:33,139 --> 00:47:34,239 Excusez-moi. 756 00:47:51,640 --> 00:47:52,940 Je peux partir ? 757 00:47:54,759 --> 00:47:55,809 Si tu veux. 758 00:48:04,279 --> 00:48:06,279 Je n'ai pas compris votre nom. 759 00:48:07,015 --> 00:48:09,135 Madeline. Madeline Costley. 760 00:48:11,865 --> 00:48:13,115 Un nom charmant. 761 00:48:36,911 --> 00:48:38,611 Et vous, qui êtes-vous ? 762 00:48:40,048 --> 00:48:41,209 Je ne suis personne. 763 00:49:24,239 --> 00:49:25,239 Caroline.