1
00:00:02,461 --> 00:00:04,461
Précédemment dans Dollhouse...
2
00:00:04,839 --> 00:00:07,339
Vous avez programmé l'un d'eux
pour être Jack l'Éventreur ?
3
00:00:07,591 --> 00:00:09,842
Je sais juste qu'Alpha
a accédé à des empreintes.
4
00:00:10,363 --> 00:00:11,802
L'une d'elles a fait ça
5
00:00:12,054 --> 00:00:14,889
et a tout massacré autour de votre fille
avant de partir en fumée.
6
00:00:15,139 --> 00:00:17,891
- Ils veulent pas se réveiller.
- J'ai un message de la Dollhouse.
7
00:00:18,143 --> 00:00:20,769
- C'est pas drôle.
- On vous espionne depuis des mois.
8
00:00:21,021 --> 00:00:24,607
Je sais où trouver la Dollhouse
et vous savez comment y entrer.
9
00:00:24,870 --> 00:00:26,151
Où on est ?
10
00:00:26,401 --> 00:00:29,194
Sous la peau de la bête fabuleuse.
11
00:00:32,362 --> 00:00:35,011
Vous pensiez vraiment pouvoir
vous introduire dans la Dollhouse ?
12
00:00:35,286 --> 00:00:37,515
Alors que chacun sait
que c'est un mythe.
13
00:00:38,539 --> 00:00:40,289
Tu as toujours mon cadeau.
14
00:00:40,541 --> 00:00:43,168
C'est différent à chaque fois.
Regarde Victor, par exemple.
15
00:00:45,501 --> 00:00:46,545
Mon prince.
16
00:00:46,712 --> 00:00:48,712
Je t'avais dit
que je viendrais te sauver.
17
00:00:50,092 --> 00:00:52,384
À l'aide ! J'ai besoin d'aide !
18
00:00:55,085 --> 00:00:57,828
Victor...
Il... a attaqué Victor.
19
00:00:57,995 --> 00:00:58,895
Alpha.
20
00:00:59,062 --> 00:01:00,862
On a une urgence médicale.
21
00:01:01,187 --> 00:01:02,537
Il avait un scalpel.
22
00:01:03,597 --> 00:01:04,647
Il a tailladé...
23
00:01:04,814 --> 00:01:07,858
Les sorties sont sécurisées.
Mais je crois qu'il a quitté les lieux.
24
00:01:08,110 --> 00:01:10,461
On signale un fourgon vide
à deux pâtés de maisons.
25
00:01:10,711 --> 00:01:12,989
Isolement complet.
Comptez les actifs et le personnel.
26
00:01:13,939 --> 00:01:15,790
Allez aider Victor. Vite !
27
00:01:19,130 --> 00:01:20,730
Il est venu pour Echo.
28
00:01:22,234 --> 00:01:24,619
Il l'a prise.
Il a utilisé une empreinte.
29
00:01:24,869 --> 00:01:27,089
Je ne sais pas laquelle.
Il a détruit la signature.
30
00:01:27,256 --> 00:01:29,714
On peut les retrouver
parce qu'elle est marquée.
31
00:01:32,004 --> 00:01:33,276
Plus maintenant.
32
00:01:34,196 --> 00:01:36,339
Il a retiré sa puce GPS
33
00:01:36,804 --> 00:01:39,157
et il a pénétré le système
et détruit les marqueurs bio.
34
00:01:39,324 --> 00:01:40,968
Je ne vois plus ses constantes.
35
00:01:41,135 --> 00:01:43,185
Elle a tout simplement... disparu.
36
00:01:43,723 --> 00:01:45,344
Quelle empreinte a-t-il utilisée ?
37
00:01:45,594 --> 00:01:47,444
- Je cherche.
- Continuez.
38
00:01:50,699 --> 00:01:53,530
Il m'a demandé
si j'ai toujours voulu être médecin.
39
00:01:59,391 --> 00:02:01,829
Qui peut comprendre
l'esprit d'un fou ?
40
00:02:02,902 --> 00:02:04,521
Celui qui l'a rendu fou ?
41
00:02:06,266 --> 00:02:07,266
Peut-être.
42
00:02:13,457 --> 00:02:15,217
T'aimes
tes nouvelles fringues, bébé ?
43
00:02:15,825 --> 00:02:17,825
Je les adore. Merci.
44
00:02:22,374 --> 00:02:24,935
- Ça pique toujours.
- Je devais l'enlever.
45
00:02:25,547 --> 00:02:26,812
Tu me fais confiance ?
46
00:02:28,009 --> 00:02:29,356
Tu le sais bien.
47
00:02:29,608 --> 00:02:30,692
Ouais, je sais.
48
00:02:32,653 --> 00:02:34,477
On a vécu
beaucoup de choses ensemble.
49
00:02:34,644 --> 00:02:37,990
Depuis que tu m'as sorti
de cet endroit quand j'avais 13 ans.
50
00:02:39,025 --> 00:02:41,619
13 ans. Et déjà une femme.
51
00:02:41,900 --> 00:02:43,163
C'est ce que tu disais.
52
00:02:43,413 --> 00:02:46,365
Je me souviens. C'est pas arrivé.
Tu lui as dit ça ? La ferme.
53
00:02:47,151 --> 00:02:48,151
Bébé ?
54
00:02:48,587 --> 00:02:50,586
Je te connaissais pas
quand tu avais 13 ans.
55
00:02:50,838 --> 00:02:52,839
Aucun de nous.
Un de nous te connaissait.
56
00:02:55,591 --> 00:02:56,791
Je suis pas Bobby.
57
00:02:58,216 --> 00:03:00,116
Comment ça, t'es pas Bobby ?
58
00:03:00,589 --> 00:03:01,839
Je veux dire...
59
00:03:02,656 --> 00:03:04,016
Je ne suis pas que Bobby.
60
00:03:04,268 --> 00:03:05,268
Bobby...
61
00:03:05,717 --> 00:03:08,829
Mon t-shirt Tasty Couture...
Elle l'a pas mis dans le sac.
62
00:03:10,155 --> 00:03:12,361
Tu en as assez pour l'instant, non ?
63
00:03:12,719 --> 00:03:14,278
On peut pas y retourner.
64
00:03:17,844 --> 00:03:20,134
T'as oublié
mon t-shirt Tasty Couture.
65
00:03:21,088 --> 00:03:24,627
Il m'allait super bien,
espèce de salope.
66
00:03:32,302 --> 00:03:34,714
{\fad(400,200)}Épisode 112 : Omega
v. 1.00
67
00:04:00,152 --> 00:04:01,939
{\fad(200,200)}sub-way.fr
68
00:04:02,491 --> 00:04:04,179
QUELQUES ANNÉES PLUS TÔT
69
00:04:04,346 --> 00:04:06,954
Mlle Alvarez, M. Blevins,
dois-je comprendre que vous avez perdu
70
00:04:07,206 --> 00:04:09,106
vos actifs et notre client ?
71
00:04:09,486 --> 00:04:11,834
{\pos(192,210)}- Oui, Mlle DeWitt.
- La fille a une mauvaise influence.
72
00:04:12,086 --> 00:04:14,336
Pourquoi on insiste
à les mettre ensemble ?
73
00:04:14,916 --> 00:04:16,756
{\pos(192,210)}Il n'y a pas de "on" ici,
M. Blevins.
74
00:04:16,923 --> 00:04:20,342
{\pos(192,210)}Vous n'êtes pas concerné par le choix
des actifs pour une mission.
75
00:04:20,594 --> 00:04:23,447
{\pos(192,225)}Votre seule tâche est
d'observer discrètement les opérations.
76
00:04:23,614 --> 00:04:26,641
{\pos(192,230)}C'est ce qu'on faisait,
mais on dirait qu'Alpha se savait suivi.
77
00:04:26,891 --> 00:04:29,810
{\pos(192,230)}J'avais signalé que ces empreintes
étaient paranoïaques.
78
00:04:30,062 --> 00:04:33,346
{\pos(192,220)}- Je l'avais signalé dans mon rapport.
- Juste par curiosité,
79
00:04:33,513 --> 00:04:35,607
{\pos(192,220)}à quel point ces empreintes
sont meurtrières ?
80
00:04:49,577 --> 00:04:50,877
Très bien, Lars.
81
00:04:52,018 --> 00:04:53,818
{\pos(192,210)}Pour qui tu travailles ?
82
00:04:54,829 --> 00:04:55,829
Personne.
83
00:04:56,337 --> 00:04:58,187
{\pos(192,210)}Je travaille pour personne.
84
00:05:02,892 --> 00:05:04,642
Qui était dans les fourgons ?
85
00:05:05,048 --> 00:05:06,264
Les fourgons ?
86
00:05:06,942 --> 00:05:08,500
J'ai pas vu de fourgon.
87
00:05:10,727 --> 00:05:12,918
- Vous avez vu des fourgons ?
- Lars...
88
00:05:14,760 --> 00:05:17,760
C'est triste de te voir mentir.
Je peux le sentir.
89
00:05:21,864 --> 00:05:25,438
Tu penses que j'ai survécu
aussi longtemps en cavale
90
00:05:25,909 --> 00:05:27,868
{\pos(192,210)}sans pouvoir détecter
quand quelqu'un ment ?
91
00:05:31,134 --> 00:05:32,820
{\pos(192,205)}Et quand on ne ment pas ?
92
00:05:33,876 --> 00:05:35,466
{\pos(192,205)}Tu caches quelque chose.
93
00:05:37,950 --> 00:05:39,943
Je peux le voir dans ton regard.
94
00:05:42,675 --> 00:05:44,176
Je vais t'aider à parler.
95
00:05:45,606 --> 00:05:47,869
C'est compliqué, c'est compliqué.
96
00:05:48,956 --> 00:05:49,956
Bien.
97
00:05:54,141 --> 00:05:55,603
Simplifie les choses.
98
00:05:58,272 --> 00:05:59,272
Vous êtes...
99
00:06:00,222 --> 00:06:01,152
pas réels.
100
00:06:03,504 --> 00:06:04,404
Quoi ?
101
00:06:05,145 --> 00:06:06,795
Votre copine et vous...
102
00:06:08,770 --> 00:06:12,170
- T'as dit quoi sur ma copine ?
- Vous n'êtes pas réels !
103
00:06:13,396 --> 00:06:14,878
Ni l'un ni l'autre...
104
00:06:17,222 --> 00:06:20,663
{\pos(192,210)}Vous pensez être en cavale
à travers le pays.
105
00:06:21,806 --> 00:06:24,956
{\pos(192,210)}C'est pas le cas.
Vous pensez être un couple maudit.
106
00:06:25,555 --> 00:06:28,429
Il est pas maudit.
Vous êtes même pas un couple.
107
00:06:30,783 --> 00:06:32,361
J'ai payé pour tout ça.
108
00:06:33,795 --> 00:06:35,898
Ça devait être mon fantasme.
109
00:06:37,652 --> 00:06:39,802
Je voulais juste m'amuser un peu.
110
00:06:41,340 --> 00:06:42,690
T'amuser un peu ?
111
00:06:43,652 --> 00:06:45,986
Tu voulais t'amuser un peu ?
Et alors ?
112
00:06:46,153 --> 00:06:47,787
Tu t'amuses, Lars ?
113
00:06:57,469 --> 00:06:58,500
Elle est réelle.
114
00:07:00,461 --> 00:07:02,838
{\pos(192,205)}Et c'est la dernière chose
que tu verras jamais.
115
00:07:03,873 --> 00:07:04,881
Crystal.
116
00:07:09,023 --> 00:07:10,073
Oui, bébé ?
117
00:07:15,696 --> 00:07:19,229
Je les ai localisés.
San Pedro, route industrielle 7-18.
118
00:07:20,182 --> 00:07:21,107
C'est à côté.
119
00:08:07,237 --> 00:08:09,316
Whiskey, vous voulez un traitement ?
120
00:08:09,483 --> 00:08:10,406
Oui.
121
00:08:13,235 --> 00:08:14,285
Traitement.
122
00:08:16,360 --> 00:08:17,955
Oui, faisons plutôt ça.
123
00:08:18,206 --> 00:08:21,526
- On monte dans le fourgon, d'accord ?
- Merci pour la balade.
124
00:08:29,343 --> 00:08:30,593
Où est Kepler ?
125
00:08:31,863 --> 00:08:34,538
Ne me dites pas
que cet hypocondriaque a filé.
126
00:08:37,773 --> 00:08:38,923
Laissez-nous.
127
00:08:40,428 --> 00:08:41,528
Cet homme...
128
00:08:41,928 --> 00:08:44,023
l'homme que vous avez fait entrer...
129
00:08:44,429 --> 00:08:47,526
était, jusqu'à l'an dernier,
un de nos actifs.
130
00:08:49,994 --> 00:08:51,394
Nom de code Alpha.
131
00:08:54,034 --> 00:08:55,303
Kepler est une poupée ?
132
00:08:56,482 --> 00:08:59,204
Pas du tout.
Stephen Kepler, le vrai Stephen Kepler,
133
00:08:59,641 --> 00:09:00,641
est un cadavre.
134
00:09:00,808 --> 00:09:03,291
Son corps a été identifié
par les autorités de l'Arizona.
135
00:09:03,907 --> 00:09:06,086
Et vous l'avez programmé
pour les tuer, eux ?
136
00:09:06,902 --> 00:09:10,674
Le problème Alpha est
une malheureuse anomalie technologique.
137
00:09:12,188 --> 00:09:14,088
Une anomalie technologique ?
138
00:09:15,438 --> 00:09:17,777
Mon Dieu.
Qu'est-ce que vous avez fait ?
139
00:09:19,312 --> 00:09:21,060
Qu'est-ce que vous avez fait ?
140
00:09:21,572 --> 00:09:24,105
Vous avez fait revenir
cette chose dans ma maison
141
00:09:24,356 --> 00:09:26,316
pour qu'elle soit profanée
une seconde fois.
142
00:09:26,483 --> 00:09:27,650
Et maintenant...
143
00:09:28,734 --> 00:09:29,734
il a Echo.
144
00:09:32,163 --> 00:09:33,113
Caroline.
145
00:09:34,866 --> 00:09:37,376
Je savais que ça ferait disparaître
votre sourire narquois.
146
00:09:38,753 --> 00:09:41,603
- Je m'en vais, maintenant.
- Hors de question.
147
00:09:41,770 --> 00:09:43,498
Alpha a réussi à sortir,
148
00:09:43,750 --> 00:09:44,800
alors moi aussi.
149
00:09:45,346 --> 00:09:46,459
Alpha est un génie.
150
00:09:46,711 --> 00:09:50,213
Aucune équipe n'a pu quitter le garage.
Le bâtiment est isolé.
151
00:09:50,819 --> 00:09:53,287
Quelqu'un a signalé
une menace terroriste.
152
00:09:55,846 --> 00:09:57,137
Il se moque de nous.
153
00:10:03,455 --> 00:10:04,770
Je peux les faire partir.
154
00:10:08,399 --> 00:10:10,276
Dressez un périmètre
et prévenez-moi.
155
00:10:16,950 --> 00:10:17,950
Ballard ?
156
00:10:22,265 --> 00:10:24,248
Graham, Dieu soit loué, c'est toi.
157
00:10:24,615 --> 00:10:26,375
Et pas quelqu'un
qui peut te sentir ?
158
00:10:26,625 --> 00:10:29,484
Continue à me regarder.
Ils nous observent.
159
00:10:32,590 --> 00:10:35,593
- Vous lui faites confiance ?
- Il sait ce qu'il veut.
160
00:10:37,511 --> 00:10:39,764
- Écoute, il n'y a pas de bombe.
- Quoi ?
161
00:10:40,014 --> 00:10:41,623
L'info est bidon,
162
00:10:42,135 --> 00:10:44,143
mais la Dollhouse est bien réelle.
163
00:10:44,393 --> 00:10:46,948
- La Dollhouse ?
- Tu te tiens au-dessus.
164
00:10:47,115 --> 00:10:50,107
Un établissement indépendant
entièrement souterrain.
165
00:10:50,357 --> 00:10:52,235
Je l'ai vue, je peux t'y amener.
166
00:10:57,995 --> 00:11:00,338
Tout le monde remonte
dans les camions !
167
00:11:01,075 --> 00:11:02,268
Fausse alerte.
168
00:11:02,435 --> 00:11:04,985
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Ce que je fais ?
169
00:11:06,245 --> 00:11:07,959
Une alerte à la bombe bidon...
170
00:11:08,209 --> 00:11:10,336
La mise à pied te suffit pas ?
171
00:11:10,586 --> 00:11:12,048
Tu veux aller en prison ?
172
00:11:12,655 --> 00:11:14,605
Ne me fais pas changer d'avis.
173
00:11:24,203 --> 00:11:25,208
Salut.
174
00:11:25,375 --> 00:11:27,335
J'ai des nouvelles.
175
00:11:27,502 --> 00:11:30,314
- Vous avez les empreintes latentes ?
- Pas encore.
176
00:11:30,564 --> 00:11:32,848
Je voulais répertorier
les anciennes empreintes d'Echo
177
00:11:33,015 --> 00:11:34,235
pour voir
178
00:11:34,485 --> 00:11:36,653
si les signatures correspondaient
179
00:11:36,904 --> 00:11:39,155
à des interférences résiduelles.
Bref...
180
00:11:39,825 --> 00:11:42,368
- Elles n'y sont plus.
- Je vous demande pardon ?
181
00:11:42,618 --> 00:11:44,458
Elles ont disparu.
Toutes les mémoires.
182
00:11:44,625 --> 00:11:46,298
Celles de stockage et de sauvegarde.
183
00:11:46,465 --> 00:11:48,040
Toutes les personnalités
184
00:11:48,290 --> 00:11:50,751
qu'on a pu donner à Echo...
Envolées.
185
00:11:51,001 --> 00:11:52,910
Pourquoi il prendrait les mémoires ?
186
00:11:53,345 --> 00:11:55,429
Qu'est-ce qu'il pourrait en faire ?
187
00:12:06,995 --> 00:12:09,325
Bienvenue dans ton château,
ma princesse.
188
00:12:09,938 --> 00:12:10,938
Voilà...
189
00:12:11,685 --> 00:12:12,785
ton trône.
190
00:12:17,455 --> 00:12:19,005
Tu as des toilettes ?
191
00:12:27,329 --> 00:12:29,295
- Ça fait mal.
- Je sais bien.
192
00:12:31,315 --> 00:12:32,615
Ça ne durera pas.
193
00:12:34,725 --> 00:12:36,821
Je ne peux plus faire de mon mieux.
194
00:12:38,905 --> 00:12:40,600
Je veux faire de mon mieux.
195
00:12:42,805 --> 00:12:44,005
Je sais bien.
196
00:12:46,325 --> 00:12:47,683
Comment je peux faire ?
197
00:12:51,595 --> 00:12:52,745
Dr Saunders.
198
00:12:54,595 --> 00:12:58,068
- Comment je peux faire de mon mieux ?
- C'est impossible, Victor.
199
00:12:58,675 --> 00:12:59,653
Impossible.
200
00:13:02,465 --> 00:13:04,305
C'est du passé, maintenant.
201
00:13:05,995 --> 00:13:08,643
Vous ne vous souvenez même pas
de votre passé.
202
00:13:10,405 --> 00:13:11,705
Vous êtes laid.
203
00:13:12,425 --> 00:13:13,825
Vous êtes répugnant.
204
00:13:15,395 --> 00:13:17,545
Il ne vous reste que la pitié.
205
00:13:19,135 --> 00:13:20,285
Et pour ça,
206
00:13:20,945 --> 00:13:22,911
il faudra aller voir ailleurs.
207
00:13:25,137 --> 00:13:26,430
Dr Saunders.
208
00:13:29,145 --> 00:13:30,145
Bonjour.
209
00:13:30,825 --> 00:13:31,825
Whiskey.
210
00:13:32,728 --> 00:13:33,728
Qu'y a-t-il ?
211
00:13:33,895 --> 00:13:36,273
L'engagement Miller,
elle souffre de l'épaule.
212
00:13:37,565 --> 00:13:38,776
Prenez-en une
213
00:13:39,026 --> 00:13:42,085
et asseyez-vous là,
je regarderai ce que je peux faire.
214
00:13:44,845 --> 00:13:46,746
Vous travaillez trop, ma chère.
215
00:13:47,535 --> 00:13:49,218
Votre popularité vous perdra.
216
00:13:49,385 --> 00:13:51,664
Je n'arrête pas
de conseiller une semaine de repos.
217
00:13:51,914 --> 00:13:53,624
Notre meilleur actif ?
218
00:13:53,874 --> 00:13:55,808
Madame ne le permettra jamais.
219
00:13:55,975 --> 00:13:58,712
- Je fais de mon mieux.
- J'en suis persuadé.
220
00:13:58,962 --> 00:14:01,757
À tous les chaperons,
nous avons une admission.
221
00:14:02,007 --> 00:14:03,628
Je vous la laisse ?
222
00:14:03,795 --> 00:14:06,595
On dirait que vous allez avoir
un nouvel ami.
223
00:14:07,185 --> 00:14:08,615
Les amis, c'est bien.
224
00:14:09,591 --> 00:14:10,391
Bien sûr.
225
00:14:11,135 --> 00:14:12,619
Impressionnant, non ?
226
00:14:16,755 --> 00:14:20,755
C'est ici que vous passerez l'essentiel
de votre temps hors missions.
227
00:14:23,275 --> 00:14:26,275
Ils risquent pas d'avoir envie
de manger des cerveaux ?
228
00:14:27,135 --> 00:14:28,885
Ces gens sont des zombies.
229
00:14:30,275 --> 00:14:31,825
On parle d'actifs.
230
00:14:32,595 --> 00:14:35,145
Vous mangerez
de la cuisine cinq étoiles
231
00:14:36,455 --> 00:14:38,705
et vous n'aurez jamais
besoin de rien.
232
00:14:39,125 --> 00:14:41,225
Ce n'est pas la fin de votre vie.
233
00:14:43,495 --> 00:14:46,595
Alors, pourquoi j'ai l'impression
d'aller à la potence ?
234
00:14:47,225 --> 00:14:48,525
Ça dure cinq ans.
235
00:14:49,905 --> 00:14:51,055
Et à vos yeux,
236
00:14:51,625 --> 00:14:53,636
ça passera en un instant.
237
00:14:58,335 --> 00:14:59,592
Elle est triste.
238
00:15:01,015 --> 00:15:02,745
Le Dr Saunders est gentil.
239
00:15:21,405 --> 00:15:24,590
Nous y sommes.
C'est là que vous leur volez leur âme.
240
00:15:25,955 --> 00:15:29,082
Pour les mettre dans des bocaux
avec nos lucioles.
241
00:15:30,245 --> 00:15:33,807
Qui est ce moralisateur, à part Boyd,
qui me juge dans mon antre ?
242
00:15:34,725 --> 00:15:37,018
L'agent spécial Ballard
va nous apporter
243
00:15:37,185 --> 00:15:39,313
son inestimable talent d'enquêteur.
244
00:15:40,415 --> 00:15:41,415
Sympa.
245
00:15:42,055 --> 00:15:45,678
Il pourrait commencer par trouver
celui qui m'a électrocuté.
246
00:15:45,845 --> 00:15:48,030
Je parierais
qu'il a mené Alpha jusqu'ici.
247
00:15:48,280 --> 00:15:49,253
Il peut aider.
248
00:15:49,420 --> 00:15:52,208
Il faut unir nos forces,
pour trouver et arrêter Alpha,
249
00:15:52,375 --> 00:15:54,164
tu le sais mieux que quiconque.
250
00:15:54,578 --> 00:15:57,837
Vous aiderez l'agent spécial Ballard
à établir un profil.
251
00:15:58,655 --> 00:16:00,292
Tous au travail. Compris ?
252
00:16:02,565 --> 00:16:03,565
Bonjour.
253
00:16:03,935 --> 00:16:06,190
Nous sommes prêtes
pour nos traitements.
254
00:16:06,515 --> 00:16:09,365
- C'est qui ça ?
- Il en reste vingt.
255
00:16:09,685 --> 00:16:11,185
Je vais commencer...
256
00:16:11,575 --> 00:16:12,725
par Sierra.
257
00:16:18,805 --> 00:16:19,805
Bonjour.
258
00:16:26,835 --> 00:16:28,635
C'est quoi, cette machine ?
259
00:16:29,315 --> 00:16:30,848
Qu'est-ce qu'on va lui faire ?
260
00:16:31,015 --> 00:16:33,815
Tout et rien. Mais pas à elle.
Elle ne sera plus...
261
00:16:34,335 --> 00:16:35,335
elle-même.
262
00:16:37,475 --> 00:16:40,960
On en aura pas besoin, n'est-ce pas ?
Wendy va s'en aller.
263
00:16:41,345 --> 00:16:43,345
Dans une minute,
elle ne sera plus là.
264
00:16:45,815 --> 00:16:48,815
Attends, c'est un tour de magie ?
265
00:16:49,758 --> 00:16:52,968
- Elle va disparaître ?
- On va la mettre sur un disque.
266
00:16:53,135 --> 00:16:54,471
On va la numériser.
267
00:16:57,985 --> 00:16:59,385
Je ne te suis pas.
268
00:17:00,575 --> 00:17:01,925
Bien sûr que non.
269
00:17:04,015 --> 00:17:05,435
Comment pourrais-tu ?
270
00:17:06,285 --> 00:17:07,335
L'esprit...
271
00:17:07,875 --> 00:17:09,868
que tu as reçu est si petit,
si primitif,
272
00:17:10,035 --> 00:17:11,447
que je m'étonne déjà
273
00:17:11,697 --> 00:17:14,408
que tu puisses te déplacer
et parler.
274
00:17:15,465 --> 00:17:16,984
Va te faire, Bobby.
275
00:17:18,995 --> 00:17:20,495
Ne l'écoute pas.
276
00:17:21,105 --> 00:17:22,166
Tu es parfaite.
277
00:17:22,865 --> 00:17:26,003
Je te voulais comme ça,
quelqu'un que rien n'effraie,
278
00:17:26,253 --> 00:17:29,162
pour qu'on puisse s'échapper de là-bas
et venir ici.
279
00:17:29,425 --> 00:17:30,674
Tu as été super.
280
00:17:31,005 --> 00:17:32,665
Quand tu as volé cette voiture
281
00:17:33,395 --> 00:17:34,946
et attrapé cette fille.
282
00:17:35,685 --> 00:17:36,889
Tu as été parfaite.
283
00:17:37,974 --> 00:17:38,974
C'est vrai.
284
00:17:39,705 --> 00:17:41,305
Tu es toujours parfaite.
285
00:18:04,323 --> 00:18:05,323
Bonne...
286
00:18:05,925 --> 00:18:06,925
journée.
287
00:18:07,095 --> 00:18:09,213
- Je vais faire du yoga.
- Je t'aime.
288
00:18:10,048 --> 00:18:11,048
Tu es spéciale.
289
00:18:12,025 --> 00:18:14,815
- Je fais de mon mieux.
- Et tu es la meilleure.
290
00:18:20,445 --> 00:18:22,618
Topher voudrait te voir
pour un traitement.
291
00:18:22,785 --> 00:18:24,985
J'aime mes traitements. Merci.
292
00:18:25,465 --> 00:18:27,015
Vas-y. Je te rejoins.
293
00:18:32,665 --> 00:18:35,107
- À quoi tu joues, bordel ?
- "Bordel",
294
00:18:35,935 --> 00:18:37,241
je ne comprends pas.
295
00:18:37,491 --> 00:18:41,453
Ça aurait été un beau bordel
si DeWitt avait surgi à ma place.
296
00:18:41,815 --> 00:18:43,638
Tu aurais déjà été remisé.
297
00:18:43,805 --> 00:18:45,332
Fais gaffe où tu vas.
298
00:18:46,405 --> 00:18:47,555
Je le ferai.
299
00:19:16,715 --> 00:19:18,741
Topher compare ça à un accouchement.
300
00:19:20,285 --> 00:19:23,055
J'ai plutôt l'impression
de regarder quelqu'un mourir.
301
00:19:26,615 --> 00:19:29,752
Quelqu'un mourra si ma partenaire
se bouge pas le train.
302
00:19:30,255 --> 00:19:31,670
La piste se refroidit.
303
00:19:34,055 --> 00:19:36,565
T'as pas froid, toi, hein,
mon mignon ?
304
00:19:37,065 --> 00:19:38,722
Tu racontes quoi de beau ?
305
00:19:39,585 --> 00:19:40,888
Attends, ne dis rien.
306
00:19:41,785 --> 00:19:44,285
Il y a plusieurs contrats
sur ce boulot ?
307
00:19:45,825 --> 00:19:47,178
C'est pas grave.
308
00:19:47,345 --> 00:19:49,787
J'aime bien
quand la compétition est dure.
309
00:19:50,295 --> 00:19:53,150
Mais quand tu ne recevras pas
la récompense,
310
00:19:53,585 --> 00:19:55,989
promets-moi de me faire ma fête.
311
00:19:59,925 --> 00:20:02,758
On peut y aller si t'as fini
de tripoter le mobilier ?
312
00:20:02,925 --> 00:20:05,175
Tu peux parler,
t'es encore en pyjama.
313
00:20:11,431 --> 00:20:12,795
Elle ne hurle plus.
314
00:20:15,130 --> 00:20:16,131
Elle hurle.
315
00:20:18,002 --> 00:20:20,844
Ils hurlent tous. Les petits...
Tu le défends toujours...
316
00:20:21,094 --> 00:20:22,429
T'es jamais de mon côté.
317
00:20:23,139 --> 00:20:24,306
J'ai rien dit.
318
00:20:26,018 --> 00:20:27,578
Tu ne dis jamais rien.
319
00:20:29,822 --> 00:20:30,971
Elle est là.
320
00:20:32,911 --> 00:20:33,911
Écoute.
321
00:20:35,106 --> 00:20:38,028
- Je dois entendre quelque chose ?
- Pas encore.
322
00:20:41,606 --> 00:20:43,033
Bobby, tu me fais peur.
323
00:20:45,338 --> 00:20:46,586
Mon petit agneau...
324
00:20:47,904 --> 00:20:49,490
De quoi as-tu peur ?
325
00:20:49,740 --> 00:20:51,341
Je vais te le dire.
326
00:20:51,951 --> 00:20:54,336
Une seule personne
peut encore te faire du mal,
327
00:20:54,586 --> 00:20:55,593
une seule...
328
00:20:57,890 --> 00:20:59,967
Et on est là pour s'en occuper.
329
00:21:04,174 --> 00:21:07,017
Après qui il en avait ?
Le jour où c'est arrivé...
330
00:21:08,403 --> 00:21:11,228
le jour de votre malheureuse
anomalie technologique ?
331
00:21:11,614 --> 00:21:14,035
Il n'en avait après personne.
332
00:21:14,202 --> 00:21:16,817
C'était un carnage arbitraire.
333
00:21:17,099 --> 00:21:18,792
- Vous avez tort.
- Écoutez...
334
00:21:19,249 --> 00:21:21,110
Vous pouvez pas
faire le profil d'Alpha.
335
00:21:21,277 --> 00:21:23,389
Ce n'est pas une personne.
C'est...
336
00:21:24,651 --> 00:21:26,379
Il est une communauté.
337
00:21:26,546 --> 00:21:27,578
Il est multiple.
338
00:21:29,075 --> 00:21:31,389
Il a subi un amalgame...
339
00:21:31,556 --> 00:21:34,886
48 personnalités
et pas que des bouts.
340
00:21:35,186 --> 00:21:37,785
Des personnalités totales, complètes
341
00:21:37,952 --> 00:21:40,737
lui ont été balancées
dans la poire d'un seul coup.
342
00:21:40,904 --> 00:21:43,517
- Il a pété un plomb.
- Je pense bien.
343
00:21:43,684 --> 00:21:44,977
Qui a-t-il visé ?
344
00:21:45,277 --> 00:21:47,119
Il a visé qui en premier ?
345
00:21:49,685 --> 00:21:50,766
Son chaperon.
346
00:21:53,370 --> 00:21:54,921
La moitié de mon équipe.
347
00:21:55,571 --> 00:21:57,107
Puis le Dr Saunders est arrivé.
348
00:21:57,745 --> 00:22:00,694
- La femme aux cicatrices ?
- C'est une perte de temps.
349
00:22:00,944 --> 00:22:03,947
Les premières victimes d'une tuerie
sont souvent ceux qui se trouvent là.
350
00:22:05,139 --> 00:22:07,358
Quelle est la première personne
qu'Alpha a ciblée
351
00:22:07,525 --> 00:22:09,286
à l'instant où il a eu le choix ?
352
00:22:14,960 --> 00:22:16,126
Lui-même.
353
00:22:19,637 --> 00:22:21,300
La première personne ?
354
00:22:22,386 --> 00:22:24,851
Il est venu
vers l'étagère des primaires.
355
00:22:25,197 --> 00:22:27,465
C'est là que je conserve
les primaires :
356
00:22:27,632 --> 00:22:31,630
les personnalités originales
des volontaires quand ils arrivent.
357
00:22:34,846 --> 00:22:36,636
Il a pris son lui primaire...
358
00:22:37,840 --> 00:22:39,316
et il l'a explosé.
359
00:22:39,566 --> 00:22:42,945
Et là, il a pris les empreintes
que vous avez créées pour Caroline ?
360
00:22:44,977 --> 00:22:46,698
Où est la primaire de Caroline ?
361
00:23:01,688 --> 00:23:03,533
Il y a une sauvegarde, non ?
362
00:23:04,713 --> 00:23:05,926
C'était la sauvegarde.
363
00:23:07,719 --> 00:23:08,929
Où est l'originale ?
364
00:23:20,060 --> 00:23:21,441
Bonjour, Caroline.
365
00:23:24,869 --> 00:23:26,514
Ça fait déjà cinq ans ?
366
00:23:35,591 --> 00:23:37,091
Qu'est-ce que c'est ?
367
00:23:37,824 --> 00:23:39,624
Qu'est-ce que je fais assise ici
368
00:23:40,243 --> 00:23:41,670
et debout là-bas ?
369
00:23:42,246 --> 00:23:43,246
Bébé...
370
00:23:44,313 --> 00:23:45,590
je te présente toi-même.
371
00:23:45,840 --> 00:23:46,926
Mon Dieu.
372
00:23:47,342 --> 00:23:50,429
C'est trop malsain, tout ça.
Dans quel corps je suis ?
373
00:23:50,821 --> 00:23:52,135
Juste un corps.
374
00:23:52,763 --> 00:23:54,798
C'est un peu tous les mêmes.
375
00:23:55,332 --> 00:23:56,810
Celui-ci s'est pissé dessus.
376
00:23:57,260 --> 00:23:59,229
Qu'est-ce que tu veux dire
par "moi-même" ?
377
00:23:59,695 --> 00:24:01,831
Cette pathétique créature plaintive,
378
00:24:02,277 --> 00:24:04,526
cet être autodestructeur...
379
00:24:05,006 --> 00:24:06,195
c'était toi.
380
00:24:08,379 --> 00:24:09,948
- Quoi ?
- Elle est responsable
381
00:24:10,198 --> 00:24:12,659
de toutes les horribles choses
dont tu ne te souviens pas.
382
00:24:12,909 --> 00:24:15,203
- J'ai mal à la tête.
- Tu crois que la mienne...
383
00:24:15,453 --> 00:24:16,705
C'est ma tête.
384
00:24:16,955 --> 00:24:18,206
Je veux ma tête.
385
00:24:18,456 --> 00:24:20,125
Je veux y retourner.
386
00:24:20,375 --> 00:24:22,711
T'aurais dû y penser
avant de la laisser tomber.
387
00:24:22,961 --> 00:24:25,088
- Je la connais même pas.
- Tu sais pourquoi ?
388
00:24:26,197 --> 00:24:29,293
- On s'est jamais vues ?
- Parce qu'elle t'a abandonnée.
389
00:24:30,281 --> 00:24:32,964
Elle t'a abandonnée
quand tu avais le plus besoin d'elle.
390
00:24:34,051 --> 00:24:35,652
Les temps étaient durs.
391
00:24:35,819 --> 00:24:38,095
La route, semée d'embûches.
Les eaux, agitées.
392
00:24:38,262 --> 00:24:39,394
Elle s'est dit...
393
00:24:42,057 --> 00:24:43,434
"Je vais faire dodo.
394
00:24:44,065 --> 00:24:45,142
"Bonne nuit !
395
00:24:45,969 --> 00:24:48,239
"On se voit dans cinq ans."
396
00:24:49,613 --> 00:24:50,694
Elle t'a laissée
397
00:24:51,692 --> 00:24:54,132
en pâture aux chacals, aux loups.
398
00:24:55,246 --> 00:24:56,552
Aux prédateurs.
399
00:24:57,984 --> 00:24:59,247
Pas vrai, Caroline ?
400
00:25:00,069 --> 00:25:03,668
Elle a dit
qu'ils allaient prendre soin de moi
401
00:25:04,051 --> 00:25:05,893
et que je serais en sécurité.
402
00:25:07,797 --> 00:25:09,401
Tu te sens en sécurité ?
403
00:25:11,092 --> 00:25:12,968
Tu t'y sens ? En sécurité ?
404
00:25:14,733 --> 00:25:16,772
En sécurité, te sens-tu ?
405
00:25:17,695 --> 00:25:18,850
Tu te sens comment ?
406
00:25:19,462 --> 00:25:20,268
Paumée.
407
00:25:20,809 --> 00:25:21,933
Je suis comme elle.
408
00:25:22,861 --> 00:25:24,331
Parce que tu es elle.
409
00:25:25,194 --> 00:25:26,804
Mais tu peux l'éviter.
410
00:25:28,133 --> 00:25:29,388
Tu peux t'élever.
411
00:25:29,882 --> 00:25:30,994
Tu peux évoluer.
412
00:25:31,161 --> 00:25:32,614
C'est en toi. Je l'ai vu.
413
00:25:33,759 --> 00:25:35,502
Et je peux t'aider, bébé,
414
00:25:35,912 --> 00:25:37,702
comme je l'ai toujours fait.
415
00:25:38,561 --> 00:25:40,992
Elle n'était jamais là
quand tu avais besoin d'elle.
416
00:25:42,630 --> 00:25:43,500
Moi, si.
417
00:26:03,301 --> 00:26:04,606
J'aime les arbres.
418
00:26:07,948 --> 00:26:09,943
Quelqu'un va avoir un traitement.
419
00:26:10,486 --> 00:26:12,445
Whiskey, veux-tu ton traitement ?
420
00:26:12,788 --> 00:26:13,697
Oui, merci.
421
00:26:13,947 --> 00:26:15,586
Parfait. Range ta table.
422
00:26:15,753 --> 00:26:17,689
Ensuite, tu suivras Sophie, Whiskey.
423
00:26:20,495 --> 00:26:22,023
Elle est constamment appelée.
424
00:26:22,190 --> 00:26:24,944
Elle ne finira jamais son arbre.
Pourtant, il est minuscule.
425
00:26:25,111 --> 00:26:26,316
C'est ma petite.
426
00:26:26,665 --> 00:26:27,652
Que dire ?
427
00:26:27,819 --> 00:26:29,730
C'est la poupée la plus demandée.
428
00:26:29,897 --> 00:26:31,655
- La première.
- Vraiment ?
429
00:26:35,236 --> 00:26:37,212
Laisse la première place à Echo.
430
00:27:07,970 --> 00:27:08,971
Comment ?
431
00:27:09,752 --> 00:27:11,858
- Comment est-ce arrivé ?
- Aucune idée.
432
00:27:12,025 --> 00:27:15,522
Mémoire résiduelle, neurones inactifs
d'un engagement précédent.
433
00:27:15,689 --> 00:27:18,336
Tout ce que je peux faire,
c'est un diagnostic complet.
434
00:27:18,503 --> 00:27:20,902
Je reprends
chacune de ses dernières versions
435
00:27:21,069 --> 00:27:22,349
pour trouver un lien.
436
00:27:22,599 --> 00:27:24,545
Ne sortez pas d'ici
avant d'avoir fini
437
00:27:24,712 --> 00:27:27,520
et, quand ce sera fait, remisez-le.
438
00:27:28,295 --> 00:27:30,523
Je ne comprends pas.
N'ai-je pas fait de mon mieux ?
439
00:27:32,233 --> 00:27:35,320
- C'était de l'art.
- Alpha, il faut te calmer, d'accord ?
440
00:27:35,715 --> 00:27:37,147
Il te faut un traitement.
441
00:27:38,740 --> 00:27:39,740
Un traitement.
442
00:27:41,564 --> 00:27:43,536
S'il vous plaît...
il me faut un traitement.
443
00:27:43,786 --> 00:27:45,622
C'est bien, il va bien.
444
00:27:45,872 --> 00:27:47,028
Il est calmé. Merci.
445
00:27:47,195 --> 00:27:49,375
- Il me faut un traitement.
- Oui.
446
00:27:49,751 --> 00:27:50,710
Clairement.
447
00:27:50,960 --> 00:27:53,729
- J'aime mes traitements.
- Tu vas adorer celui-ci.
448
00:27:53,896 --> 00:27:55,597
C'est une sorte de best of.
449
00:28:03,236 --> 00:28:04,919
J'ai besoin d'aide.
Venez, venez !
450
00:28:06,585 --> 00:28:08,186
- Vous avez quoi ?
- Il grille !
451
00:28:21,863 --> 00:28:23,713
Éteignez ça ! Éteignez ça !
452
00:28:26,788 --> 00:28:29,624
Maintenant, je sais ce que c'est,
un beau bordel.
453
00:28:33,558 --> 00:28:36,112
Mon Dieu, Topher,
qu'est-ce qui se passe ici ?
454
00:28:41,628 --> 00:28:44,405
48 personnalités,
chacune avec son histoire,
455
00:28:44,572 --> 00:28:46,515
et rien de tout ça
ne m'avance à rien.
456
00:28:47,043 --> 00:28:48,205
Qui est Alpha ?
457
00:28:48,804 --> 00:28:50,020
Alpha, c'est eux tous.
458
00:28:52,502 --> 00:28:54,230
C'est ce que je lui répète.
459
00:28:54,763 --> 00:28:57,580
Et, bien sûr,
ça ne vous avance à rien.
460
00:28:57,747 --> 00:29:01,323
Ça ne m'avance à rien.
Pourtant, je suis le plus intelligent.
461
00:29:02,645 --> 00:29:03,830
Mais moins effrayant.
462
00:29:04,117 --> 00:29:06,396
Je sais que vous croyez
en votre illustre technologie
463
00:29:06,563 --> 00:29:08,162
et c'est très impressionnant,
464
00:29:08,329 --> 00:29:10,498
mais je ne crois pas
qu'on puisse effacer une âme.
465
00:29:11,479 --> 00:29:12,552
Une quoi ?
466
00:29:13,233 --> 00:29:14,248
Une âme.
467
00:29:14,415 --> 00:29:15,879
Ce qu'on est au plus profond.
468
00:29:16,163 --> 00:29:18,059
Je ne crois pas que ça s'efface.
469
00:29:18,226 --> 00:29:19,382
Vous avez tort.
470
00:29:19,632 --> 00:29:21,822
Je veux savoir qui était Alpha !
471
00:29:21,989 --> 00:29:24,095
Qui était-il avant,
dans sa vie privée ?
472
00:29:24,345 --> 00:29:27,015
- Ce n'est pas pertinent.
- Avec tout votre respect,
473
00:29:27,693 --> 00:29:29,873
l'un des premiers actes d'Alpha
après l'amalgame
474
00:29:30,040 --> 00:29:32,069
fut de détruire
sa personnalité primaire.
475
00:29:32,236 --> 00:29:33,521
On devrait la connaître.
476
00:29:36,300 --> 00:29:37,164
D'accord.
477
00:29:37,331 --> 00:29:40,180
Il me reste environ
19 personnalités à assembler
478
00:29:40,347 --> 00:29:43,114
pour essayer de retrouver
quelle empreinte d'Echo
479
00:29:43,364 --> 00:29:45,408
Alpha a utilisé sur elle, donc...
480
00:29:48,346 --> 00:29:50,725
Bonne chance
avec vos trucs religieux.
481
00:29:51,076 --> 00:29:53,484
Ne le laisse pas te faire ça,
s'il te plaît.
482
00:29:53,651 --> 00:29:56,251
Tu ne sais même pas
ce que je lui fais.
483
00:29:57,090 --> 00:29:59,105
Ce n'est pas bien. Ça, je le sais.
484
00:30:00,906 --> 00:30:03,175
J'ai été dans ce fauteuil.
Ça fait mal.
485
00:30:03,426 --> 00:30:04,898
Pas bien longtemps.
486
00:30:05,471 --> 00:30:07,842
- Tu ne t'en souviendras pas.
- Je m'en souviens.
487
00:30:08,309 --> 00:30:10,182
Ça sent encore les cheveux brûlés.
488
00:30:10,845 --> 00:30:13,495
Il va faire de moi
une créature supérieure.
489
00:30:13,848 --> 00:30:15,248
Un être évolué.
490
00:30:15,750 --> 00:30:18,524
- Tu sais ce que ça veut dire ?
- Et toi ?
491
00:30:20,865 --> 00:30:23,779
- Donc, t'es pas meilleure que moi.
- Regarde où tu es.
492
00:30:24,031 --> 00:30:25,948
Tu es dans un repaire démoniaque.
493
00:30:26,200 --> 00:30:29,753
Dans un fauteuil de dentiste.
Tu laisses un gars qui parle tout seul
494
00:30:29,920 --> 00:30:33,873
te mettre des fils sur ta tête
qui se trouve être ma tête.
495
00:30:34,123 --> 00:30:35,123
Ouvre.
496
00:30:35,963 --> 00:30:37,171
Mords là-dedans.
497
00:30:37,511 --> 00:30:38,511
Bien.
498
00:30:40,673 --> 00:30:41,673
Vas-y.
499
00:30:42,254 --> 00:30:43,254
Continue.
500
00:30:43,672 --> 00:30:46,098
Je veux que tu continues.
On le veut tous.
501
00:30:46,846 --> 00:30:48,262
Il faut que tu continues.
502
00:30:48,648 --> 00:30:49,948
Elle s'élèvera.
503
00:30:50,588 --> 00:30:51,788
Elle saura.
504
00:30:52,511 --> 00:30:53,851
Et alors, elle te tuera.
505
00:30:54,134 --> 00:30:55,134
Quoi ?
506
00:30:55,854 --> 00:30:57,578
- Pourquoi ?
- Parce que...
507
00:30:58,751 --> 00:31:01,103
on en a besoin.
Un rituel par le sang.
508
00:31:01,497 --> 00:31:03,277
Oui, il faut qu'on en ait un.
509
00:31:04,210 --> 00:31:05,570
Les Aztèques le savaient.
510
00:31:05,737 --> 00:31:08,787
Les Minoens préhelléniques le savaient,
pour l'amour de Dieu.
511
00:31:09,618 --> 00:31:11,952
Dès l'instant
où l'homme s'est extirpé
512
00:31:12,204 --> 00:31:13,948
de la soupe primordiale
513
00:31:14,115 --> 00:31:15,912
et s'est débarrassé
de ses nageoires,
514
00:31:16,079 --> 00:31:19,274
il a compris
que les Dieux ont besoin de sang.
515
00:31:20,365 --> 00:31:22,379
Pour tirer de la mort
une nouvelle vie.
516
00:31:24,498 --> 00:31:26,008
Les ancêtres l'avaient compris.
517
00:31:27,368 --> 00:31:29,320
Mais les anciens Dieux
sont de retour.
518
00:31:33,124 --> 00:31:34,017
Voici Omega.
519
00:32:17,426 --> 00:32:18,227
Mon Dieu.
520
00:32:19,003 --> 00:32:19,937
Mes Dieux.
521
00:32:21,931 --> 00:32:23,041
Je comprends.
522
00:32:27,534 --> 00:32:28,571
Maintenant...
523
00:32:29,211 --> 00:32:30,321
je comprends.
524
00:32:32,874 --> 00:32:34,190
Je le savais.
525
00:32:44,459 --> 00:32:46,359
Je comprends tout, maintenant.
526
00:32:50,681 --> 00:32:52,396
Carl William Craft.
527
00:32:53,347 --> 00:32:55,065
Trois noms... Toujours inquiétant.
528
00:32:55,232 --> 00:32:59,206
Quand Rossum Corporation a commencé
ses recherches en neurologie,
529
00:32:59,769 --> 00:33:02,857
certaines recrues ont été fournies
par le département de la Justice.
530
00:33:03,024 --> 00:33:05,239
Vous avez fait des expériences
sur des prisonniers ?
531
00:33:05,406 --> 00:33:08,377
On offrait la chance d'échanger
de longues peines de prison
532
00:33:08,544 --> 00:33:10,519
contre 5 ans à notre service.
533
00:33:10,686 --> 00:33:13,490
- Qu'est-ce qu'il avait fait ?
- Enlèvement, tentative de meurtre.
534
00:33:13,742 --> 00:33:16,577
- Il n'avait encore tué personne.
- Jusqu'à ce qu'il vienne ici.
535
00:33:16,829 --> 00:33:20,289
Vu ce que je lis, il était bien parti
pour devenir un tueur en série.
536
00:33:20,541 --> 00:33:21,807
On n'a aucune preuve.
537
00:33:21,974 --> 00:33:25,545
Il n'avait encore tué personne
parce que la victime s'était échappée.
538
00:33:25,712 --> 00:33:28,797
Quand ils ont attrapé Craft,
il y avait des armes dans sa voiture.
539
00:33:29,049 --> 00:33:30,966
- Il a évolué.
- Donc, on a un témoin.
540
00:33:31,373 --> 00:33:32,718
- Vous conduisez ?
- Oui.
541
00:33:32,896 --> 00:33:34,011
On est désorientés.
542
00:33:36,435 --> 00:33:38,726
- Tu m'as frappé avec un tuyau.
- Ah bon ?
543
00:33:38,893 --> 00:33:40,976
Appelle-moi encore Omega
et je recommence.
544
00:33:41,744 --> 00:33:43,521
Sûrement une erreur avec l'amalgame.
545
00:33:44,951 --> 00:33:46,369
Tout s'est bien passé.
546
00:33:46,817 --> 00:33:50,569
Chaque empreinte de cette active
est en vie dans sa tête maintenant.
547
00:33:50,821 --> 00:33:53,030
Alors, pourquoi tu m'as frappé
avec un tuyau ?
548
00:33:53,761 --> 00:33:55,115
C'était pratique ?
549
00:33:55,563 --> 00:33:57,909
Et tu voulais que je me tue ?
550
00:33:59,865 --> 00:34:01,246
Je voulais que tu la tues !
551
00:34:01,969 --> 00:34:03,504
Elle, c'est moi.
552
00:34:03,904 --> 00:34:05,417
Tu l'as dit très clairement.
553
00:34:07,568 --> 00:34:10,797
Elle, c'est ton ancien toi.
Suis ce que je dis.
554
00:34:11,049 --> 00:34:12,557
J'y ai plus pensé que toi.
555
00:34:13,166 --> 00:34:14,259
On est des dieux ?
556
00:34:18,556 --> 00:34:20,319
On est plus de simples humains.
557
00:34:20,486 --> 00:34:23,986
On est pas des personnalités multiples.
On est plusieurs personnalités.
558
00:34:24,222 --> 00:34:27,696
Et une de mes personnalités se trouve
être une personnalité multiple,
559
00:34:27,863 --> 00:34:29,966
mais je ne suis pas
une personnalité multiple.
560
00:34:30,133 --> 00:34:31,694
Je cherche une petite nuance.
561
00:34:31,944 --> 00:34:33,195
On n'est pas des dieux.
562
00:34:33,447 --> 00:34:34,447
Très bien !
563
00:34:34,973 --> 00:34:35,973
Übermensch.
564
00:34:37,360 --> 00:34:39,460
Nietzsche a prédit notre avènement.
565
00:34:39,959 --> 00:34:42,304
Parfaits, impartiaux,
566
00:34:43,269 --> 00:34:44,765
quelque chose de nouveau.
567
00:34:45,015 --> 00:34:46,015
C'est ça.
568
00:34:46,816 --> 00:34:49,060
Des nouveaux êtres supérieurs
569
00:34:49,536 --> 00:34:51,413
avec un peu d'allemand en cadeau.
570
00:34:51,580 --> 00:34:53,340
Comment ça pourrait mal tourner ?
571
00:34:54,787 --> 00:34:56,129
On n'est pas nouveaux.
572
00:34:56,988 --> 00:34:58,223
On n'est rien.
573
00:34:58,390 --> 00:35:01,324
On n'est personne,
parce qu'on est tout le monde.
574
00:35:04,497 --> 00:35:05,847
J'y suis.
575
00:35:07,381 --> 00:35:08,681
Je le comprends.
576
00:35:09,746 --> 00:35:12,825
Je ressens environ 38 personnalités.
577
00:35:14,570 --> 00:35:16,857
Mais, d'une certaine façon,
je comprends
578
00:35:17,591 --> 00:35:19,441
qu'aucun d'entre eux est moi.
579
00:35:21,571 --> 00:35:23,700
Je peux me glisser
dans une personnalité.
580
00:35:23,867 --> 00:35:26,325
En fait,
c'est elle qui se glisse en moi.
581
00:35:28,423 --> 00:35:30,373
Elles ont dû faire de la place.
582
00:35:31,452 --> 00:35:33,002
Elles m'ont vidée.
583
00:35:34,049 --> 00:35:36,256
Il n'y a pas de moi.
Je suis juste...
584
00:35:37,117 --> 00:35:38,217
un réceptacle.
585
00:35:38,720 --> 00:35:39,878
Il y a un toi.
586
00:35:40,993 --> 00:35:42,343
Elle est juste ici.
587
00:35:44,723 --> 00:35:47,000
Il est peut-être fou,
mais il a raison.
588
00:35:48,146 --> 00:35:49,813
Tu m'as abandonnée.
589
00:35:50,800 --> 00:35:52,983
Tu m'as laissée seule
dans cet endroit.
590
00:35:53,840 --> 00:35:54,985
Pourquoi ?
591
00:35:55,350 --> 00:35:56,700
C'est compliqué.
592
00:35:56,944 --> 00:35:58,113
Chérie,
593
00:35:58,694 --> 00:36:01,533
aussi compliquée
que soit notre vie passée,
594
00:36:02,003 --> 00:36:03,553
tu ne peux pas me dire...
595
00:36:08,661 --> 00:36:10,581
Ça te va, cette complication ?
596
00:36:15,048 --> 00:36:17,859
J'ai une question.
C'est évident que vous êtes policier.
597
00:36:18,026 --> 00:36:20,016
Comment avez-vous fini chez eux ?
598
00:36:20,183 --> 00:36:21,912
Je vous retourne la question.
599
00:36:22,079 --> 00:36:25,198
Je ne travaille pas pour eux.
J'essaie de sauver la fille.
600
00:36:25,900 --> 00:36:27,309
Il y a toujours une fille.
601
00:36:27,693 --> 00:36:28,693
427.
602
00:36:29,479 --> 00:36:30,537
Anita Walsh.
603
00:36:31,578 --> 00:36:32,578
Oui ?
604
00:36:35,749 --> 00:36:36,799
Mme Walsh ?
605
00:36:37,534 --> 00:36:38,560
Qui est-ce ?
606
00:36:38,727 --> 00:36:40,489
Agent spécial Paul Ballard du FBI.
607
00:36:40,740 --> 00:36:41,957
Je sais qu'il est tôt,
608
00:36:42,124 --> 00:36:44,958
mais il y a une urgence
pour laquelle vous pouvez nous aider.
609
00:36:45,125 --> 00:36:47,038
On doit vous poser
quelques questions.
610
00:36:47,205 --> 00:36:48,805
Sur Carl Craft.
611
00:36:49,858 --> 00:36:52,000
Je ne laisse pas entrer d'inconnus.
612
00:36:53,784 --> 00:36:56,213
Je pars au travail. Je descends.
613
00:36:56,561 --> 00:36:58,840
Vous réalisez ce que vous faites subir
à cette femme ?
614
00:37:00,432 --> 00:37:02,076
Vous ressuscitez un cauchemar.
615
00:37:02,243 --> 00:37:03,803
Et peut-être pour rien.
616
00:37:04,360 --> 00:37:07,098
La personnalité de Carl Craft
n'a peut-être rien à voir avec...
617
00:37:09,656 --> 00:37:10,846
celle d'Alpha.
618
00:37:11,522 --> 00:37:12,480
Agent Ballard.
619
00:37:13,761 --> 00:37:15,315
En quoi puis-je vous aider ?
620
00:37:18,703 --> 00:37:21,154
Tu ne sais pas à quoi tu renonces !
621
00:37:22,007 --> 00:37:25,826
Pourquoi je vivrais dans le luxe,
alors que je pourrais vivre ici ?
622
00:37:28,962 --> 00:37:30,270
Je te croyais différente.
623
00:37:32,158 --> 00:37:34,793
Je te croyais exceptionnelle.
Mais tu es faible.
624
00:37:39,090 --> 00:37:42,233
Je ne sais peut-être pas qui je suis,
mais je sais qui je ne suis pas.
625
00:37:42,400 --> 00:37:43,898
Je ne suis pas ta copine.
626
00:37:46,975 --> 00:37:47,975
Ça va ?
627
00:37:48,931 --> 00:37:50,419
Je me bats trop bien.
628
00:37:52,927 --> 00:37:54,177
Tu es qui ?
629
00:37:55,647 --> 00:37:56,647
Echo.
630
00:37:57,353 --> 00:37:58,703
Et qui est Echo ?
631
00:37:59,703 --> 00:38:00,703
Personne.
632
00:38:02,649 --> 00:38:04,948
Je suis une maison vide
qui attend ton retour.
633
00:38:07,046 --> 00:38:08,696
Remets-moi là-dedans.
634
00:38:10,140 --> 00:38:12,038
Remets-moi sur ce disque.
635
00:38:12,378 --> 00:38:13,830
Parce qu'on doit...
636
00:38:16,892 --> 00:38:18,712
remettre Wendy dans son corps.
637
00:38:19,520 --> 00:38:22,113
Pourquoi tu dois retourner
dans le disque ?
638
00:38:22,642 --> 00:38:23,925
Tu pourrais rentrer.
639
00:38:25,905 --> 00:38:27,505
J'ai signé un contrat.
640
00:38:28,891 --> 00:38:30,491
J'ai 38 personnalités.
641
00:38:31,640 --> 00:38:35,040
Aucune d'elles ne pense
qu'on peut devenir esclave par contrat.
642
00:38:36,522 --> 00:38:38,981
Surtout depuis que
notre président est noir.
643
00:38:39,879 --> 00:38:41,109
Il est noir ?
644
00:38:43,487 --> 00:38:45,155
Je rate vraiment tout.
645
00:38:49,410 --> 00:38:50,460
On fait ça.
646
00:39:00,925 --> 00:39:03,131
Maintenant, fais ce que je te dis...
647
00:39:05,079 --> 00:39:06,927
ou je t'explose la cervelle.
648
00:39:09,579 --> 00:39:12,823
C'est quoi, ça ?
Une choriste, une choriste ninja ?
649
00:39:13,149 --> 00:39:15,539
Alpha n'a aucune raison
d'en faire une choriste
650
00:39:15,706 --> 00:39:18,051
à moins qu'il veuille créer
un groupe.
651
00:39:19,308 --> 00:39:20,358
Au suivant.
652
00:39:22,376 --> 00:39:23,235
Ici Topher.
653
00:39:23,485 --> 00:39:24,945
J'ai une question.
654
00:39:25,365 --> 00:39:28,823
Quand Alpha était actif,
il a eu un engagement à Pedro ?
655
00:39:29,149 --> 00:39:31,815
Il a eu beaucoup d'engagements.
Tu peux être plus précis ?
656
00:39:31,982 --> 00:39:33,162
Dans sa vie passée,
657
00:39:33,412 --> 00:39:34,832
il a enlevé une femme.
658
00:39:34,999 --> 00:39:38,124
Il l'a séquestrée pendant trois jours
dans une centrale abandonnée.
659
00:39:38,541 --> 00:39:41,122
Elle s'est échappée.
Elle a été retrouvée sur l'autoroute.
660
00:39:41,289 --> 00:39:42,573
Amenez-moi Whiskey 1.1.
661
00:39:42,740 --> 00:39:44,464
Elle était trop choquée
pour y retourner,
662
00:39:44,716 --> 00:39:46,299
mais c'était près de San Pedro.
663
00:39:46,551 --> 00:39:48,513
En fait... oui.
664
00:39:49,094 --> 00:39:50,428
Il y a eu un engagement.
665
00:39:50,680 --> 00:39:52,348
Il a semé son chaperon.
666
00:39:52,598 --> 00:39:54,257
Il était avec Whiskey 1.1.
667
00:39:54,455 --> 00:39:56,955
Ça nous a pris un moment
pour le repérer.
668
00:39:57,299 --> 00:39:59,739
On ne connaissait pas le lieu.
C'était un peu éloigné.
669
00:39:59,906 --> 00:40:02,399
Voilà pourquoi les chasseurs de prime
n'ont rien trouvé.
670
00:40:02,651 --> 00:40:05,860
San Pedro. Route industrielle 7-18.
671
00:40:06,112 --> 00:40:07,320
Merci, Topher.
672
00:40:27,714 --> 00:40:29,301
C'est une empreinte de Whiskey.
673
00:40:32,419 --> 00:40:34,084
Assieds-toi sur le fauteuil.
674
00:40:35,723 --> 00:40:37,973
Qu'est-ce que tu vas faire ?
M'effacer ?
675
00:40:39,198 --> 00:40:41,917
Non, je vais t'introduire
l'empreinte de Caroline.
676
00:40:42,848 --> 00:40:44,858
C'est ce que tu voulais, non ?
677
00:40:45,025 --> 00:40:47,736
- Bien sûr, je te tuerai après !
- C'est un peu compliqué.
678
00:40:48,413 --> 00:40:50,905
Pourquoi tu ne me tues pas
avant de détruire le disque ?
679
00:40:51,157 --> 00:40:52,947
Je ne vais pas le détruire.
680
00:40:53,114 --> 00:40:55,919
Je vais le garder.
Je vais m'en servir.
681
00:40:56,086 --> 00:41:00,077
Je vais enlever toutes les Wendy,
Becky et Stacy du pays
682
00:41:00,750 --> 00:41:03,084
et je ferai une Caroline
de chacune d'elles.
683
00:41:03,336 --> 00:41:05,136
Je les tailladerai toutes.
684
00:41:05,711 --> 00:41:07,363
Je leur trancherai la gorge.
685
00:41:07,530 --> 00:41:09,136
Jusqu'à ce que je me lasse.
686
00:41:09,569 --> 00:41:11,385
Alors, assieds-toi
dans le fauteuil !
687
00:41:15,962 --> 00:41:17,177
Tu aimes les couteaux.
688
00:41:17,835 --> 00:41:19,085
Et les ciseaux.
689
00:41:19,549 --> 00:41:21,689
Tu aimes tout découper, pas vrai ?
690
00:41:24,705 --> 00:41:26,524
Tu l'as découpée à cause de moi.
691
00:41:27,203 --> 00:41:28,985
Pour toi. Je l'ai fait pour toi.
692
00:41:29,237 --> 00:41:30,333
Arrête !
693
00:41:30,620 --> 00:41:32,281
Arrête avec tes histoires
694
00:41:32,532 --> 00:41:35,051
d'être supérieur et illuminé.
695
00:41:35,218 --> 00:41:38,286
Le minimum, pour être supérieur,
c'est de ne pas découper de femme !
696
00:41:38,538 --> 00:41:40,039
- Installe-toi.
- Vas-y, toi.
697
00:41:41,244 --> 00:41:44,250
J'en ai marre, de ce fauteuil !
Je suis prête à me rincer la bouche.
698
00:41:45,849 --> 00:41:48,088
Je vais tirer.
Je vais détruire le disque !
699
00:41:48,340 --> 00:41:50,965
Vas-y. Pourquoi tu hésites,
Edward aux mains d'argent ?
700
00:41:51,217 --> 00:41:52,675
On ne plaisante pas !
701
00:41:52,927 --> 00:41:54,483
Ce n'est pas du bluff.
702
00:41:54,735 --> 00:41:55,808
Je bluffe.
703
00:41:56,060 --> 00:41:58,098
Mais tous les autres sont sérieux.
704
00:41:58,350 --> 00:42:00,207
Je t'ai dit de le faire !
Je m'en fous.
705
00:42:00,786 --> 00:42:02,727
Ah oui ? Elle, peut-être pas.
706
00:42:02,979 --> 00:42:04,187
Elle le saura pas.
707
00:42:04,411 --> 00:42:05,411
C'est moi.
708
00:42:06,453 --> 00:42:08,108
Et on va te choper à deux.
709
00:42:49,588 --> 00:42:51,488
On parie qu'elle est volée ?
710
00:43:14,764 --> 00:43:15,964
Il est là-haut.
711
00:43:23,762 --> 00:43:25,935
- Caroline est là-haut !
- Je la vois.
712
00:43:33,811 --> 00:43:35,611
Tu veux sauver la fille ?
713
00:43:37,418 --> 00:43:38,406
Va la chercher.
714
00:44:22,248 --> 00:44:23,698
Vous l'avez sauvée.
715
00:44:32,886 --> 00:44:33,920
Dr Saunders ?
716
00:44:35,306 --> 00:44:37,841
Vous m'avez donné
trop de compétences informatiques
717
00:44:38,091 --> 00:44:39,634
pour un médecin.
718
00:44:42,387 --> 00:44:45,140
Je n'ai eu aucun problème
à pirater votre système.
719
00:44:50,590 --> 00:44:51,790
Ça m'intrigue.
720
00:44:53,700 --> 00:44:54,750
Quoi donc ?
721
00:44:55,528 --> 00:44:57,377
Je pense comprendre
722
00:44:58,140 --> 00:45:00,890
pourquoi ils ne voulaient pas gâcher
un investissement.
723
00:45:01,957 --> 00:45:04,271
Et pourquoi engager
un nouveau médecin
724
00:45:04,438 --> 00:45:07,578
quand on peut imprimer
une poupée brisée ?
725
00:45:10,150 --> 00:45:13,209
Mais pourquoi avez-vous décidé
que je devais vous haïr ?
726
00:45:17,928 --> 00:45:19,578
Je trouve ça étrange.
727
00:45:22,017 --> 00:45:23,303
Vous n'avez rien ouvert.
728
00:45:26,283 --> 00:45:28,683
Vous ne voulez pas savoir
qui vous êtes réellement ?
729
00:45:32,957 --> 00:45:34,457
Je sais qui je suis.
730
00:45:47,744 --> 00:45:49,579
Il continue à nous échapper.
731
00:45:49,831 --> 00:45:50,705
Oui.
732
00:45:51,888 --> 00:45:54,042
Et la pauvre fille de l'entrepôt ?
733
00:45:54,294 --> 00:45:57,170
Une source anonyme
subvient aux besoins de sa famille.
734
00:45:57,430 --> 00:45:59,330
Une bien maigre consolation.
735
00:46:01,688 --> 00:46:03,138
Nous le retrouverons.
736
00:46:04,395 --> 00:46:05,511
J'ai confiance.
737
00:46:06,199 --> 00:46:07,749
Notre nouvel associé...
738
00:46:08,049 --> 00:46:10,902
a les compétences nécessaires
pour m'inspirer confiance.
739
00:46:11,612 --> 00:46:14,312
Je ne travaille pas encore pour vous.
N'oubliez pas notre accord.
740
00:46:14,565 --> 00:46:16,647
La liberté de la jeune fille
a été accordée.
741
00:46:16,899 --> 00:46:19,708
- Avec l'intégralité de son salaire.
- Bien entendu.
742
00:46:25,322 --> 00:46:26,492
Faites-la entrer.
743
00:46:28,785 --> 00:46:30,094
Entrez, très chère.
744
00:46:31,059 --> 00:46:33,498
J'ai quelques papiers
à vous faire signer.
745
00:46:36,134 --> 00:46:38,127
Et notre collaboration
sera terminée.
746
00:46:38,591 --> 00:46:39,591
Merci.
747
00:46:57,691 --> 00:46:58,791
J'ai dormi ?
748
00:47:00,827 --> 00:47:01,984
Un petit moment.
749
00:47:04,137 --> 00:47:05,834
Très bien, tu peux y aller.
750
00:47:06,168 --> 00:47:07,264
Merci.
751
00:47:12,537 --> 00:47:13,955
C'était tellement facile.
752
00:47:14,696 --> 00:47:17,596
- C'est comme si j'étais arrivée hier.
- Bien sûr.
753
00:47:22,759 --> 00:47:23,909
Encore merci.
754
00:47:24,764 --> 00:47:25,765
Au revoir.
755
00:47:33,139 --> 00:47:34,239
Excusez-moi.
756
00:47:51,640 --> 00:47:52,940
Je peux partir ?
757
00:47:54,759 --> 00:47:55,809
Si tu veux.
758
00:48:04,279 --> 00:48:06,279
Je n'ai pas compris votre nom.
759
00:48:07,015 --> 00:48:09,135
Madeline. Madeline Costley.
760
00:48:11,865 --> 00:48:13,115
Un nom charmant.
761
00:48:36,911 --> 00:48:38,611
Et vous, qui êtes-vous ?
762
00:48:40,048 --> 00:48:41,209
Je ne suis personne.
763
00:49:24,239 --> 00:49:25,239
Caroline.