1
00:00:01,815 --> 00:00:03,233
Précédemment...
2
00:00:03,517 --> 00:00:06,172
Au repos,
nos actifs sont aussi vulnérables
3
00:00:06,422 --> 00:00:07,841
que des enfants.
4
00:00:08,091 --> 00:00:09,384
C'est la tabula rasa...
5
00:00:09,634 --> 00:00:11,177
Quand on passe l'éponge.
6
00:00:11,636 --> 00:00:14,097
Imaginez-les comblés
par l'empreinte,
7
00:00:14,347 --> 00:00:16,057
créant une nouvelle personnalité.
8
00:00:16,307 --> 00:00:17,659
Un ami, un amant...
9
00:00:17,826 --> 00:00:19,811
Lorsque l'engagement est terminé,
10
00:00:20,144 --> 00:00:23,007
tout souvenir du temps passé ensemble
sera effacé.
11
00:00:23,648 --> 00:00:25,150
Je fais de mon mieux.
12
00:00:25,635 --> 00:00:27,861
Salut, voisin. Déjà rentré ?
13
00:00:29,452 --> 00:00:31,323
Elle est jolie. Elle a des ennuis ?
14
00:00:31,573 --> 00:00:32,490
Peut-être.
15
00:00:32,740 --> 00:00:34,743
Ou elle a
de mauvaises fréquentations.
16
00:00:34,993 --> 00:00:37,329
Mais je la chercherai
jusqu'à ce que je la retrouve.
17
00:00:39,980 --> 00:00:40,832
Veinarde.
18
00:00:41,082 --> 00:00:43,543
- T'écris pas, t'appelles pas.
- Vous avez ce numéro ?
19
00:00:43,793 --> 00:00:46,046
- Dollhouse. Va fouiner.
- Je connais pas.
20
00:00:46,296 --> 00:00:47,881
Trouve quelqu'un qui la connaît.
21
00:00:49,382 --> 00:00:51,836
Tu auras une nouvelle amie
à tes côtés.
22
00:00:52,512 --> 00:00:53,803
Elle s'appelle Sierra.
23
00:02:26,104 --> 00:02:27,919
Mettez-la à l'abri, vite !
24
00:02:58,934 --> 00:03:00,011
Désolée.
25
00:03:00,178 --> 00:03:01,580
J'ai eu un vertige.
26
00:03:02,166 --> 00:03:05,000
Je ne voulais pas que tu te blesses.
Tu es mon amie.
27
00:03:06,317 --> 00:03:07,867
Les amis s'entraident.
28
00:03:08,566 --> 00:03:09,586
C'est vrai.
29
00:03:20,408 --> 00:03:23,841
Vous n'auriez pas dû retirer la flèche.
Vous auriez pu vous vider de votre sang.
30
00:03:24,250 --> 00:03:27,046
Et une pointe de flèche
cause plus de dommages en sortant.
31
00:03:27,387 --> 00:03:30,145
Je le saurai pour la prochaine fois
qu'on me chassera à l'arc.
32
00:03:30,823 --> 00:03:32,337
Mais vous guérissez bien.
33
00:03:34,104 --> 00:03:36,007
- Je suis certifié ?
- Je vous conseille
34
00:03:36,257 --> 00:03:38,873
de prendre quelques jours de plus,
M. Langton.
35
00:03:39,604 --> 00:03:41,273
Vous pouvez m'appeler Boyd.
36
00:03:44,223 --> 00:03:45,973
Pourquoi le voudrais-je ?
37
00:03:47,448 --> 00:03:50,056
Si vous ne me certifiez pas
et qu'Echo repart en mission,
38
00:03:50,223 --> 00:03:52,398
elle finira avec un inconnu
pour chaperon.
39
00:03:53,338 --> 00:03:55,189
On est tous des inconnus pour eux.
40
00:03:55,530 --> 00:03:57,268
Je suis responsable d'elle.
41
00:03:57,666 --> 00:03:59,614
On sait qu'il y a quelqu'un
dans la nature
42
00:04:00,296 --> 00:04:01,741
qui veut la voir morte.
43
00:04:02,614 --> 00:04:04,536
Selon la direction,
ça peut pas être Alpha.
44
00:04:10,861 --> 00:04:12,259
Vous êtes certifié.
45
00:04:12,750 --> 00:04:13,750
Merci.
46
00:04:14,032 --> 00:04:15,213
Gardez l'oeil ouvert.
47
00:04:17,153 --> 00:04:18,758
Quelqu'un d'autre la surveille.
48
00:04:19,478 --> 00:04:21,046
C'est toujours le cas.
49
00:04:30,978 --> 00:04:32,480
Vous avez oublié vos clés ?
50
00:04:35,131 --> 00:04:37,735
- On s'est surpris mutuellement.
- Je peux vous aider ?
51
00:04:37,985 --> 00:04:40,864
- Je suis un ami de Paul.
- Vraiment ?
52
00:04:41,833 --> 00:04:43,700
Un vieil ami de Navy.
53
00:04:45,389 --> 00:04:49,093
Des magasins Old Navy.
Je travaillais comme vendeur.
54
00:04:50,501 --> 00:04:51,937
Il achetait des pantalons.
55
00:04:52,927 --> 00:04:56,212
- Il m'a dit qu'il serait chez lui.
- Il ne devrait pas tarder.
56
00:04:56,744 --> 00:04:59,465
Vous êtes aussi une amie de Paul ?
Une bonne amie ?
57
00:05:00,278 --> 00:05:02,677
- Vous attendiez derrière la porte ?
- Non, je...
58
00:05:02,927 --> 00:05:04,053
On n'est pas...
59
00:05:04,303 --> 00:05:07,515
Vous faites du café ?
Assez pour deux ?
60
00:05:08,281 --> 00:05:09,851
Vous vouliez laisser un message ?
61
00:05:15,116 --> 00:05:17,609
Dites-lui de me retrouver
vendredi soir à cet endroit.
62
00:05:17,859 --> 00:05:19,142
Pas au boulot.
63
00:05:19,538 --> 00:05:22,149
Il vient me voir au boulot,
il me dérange...
64
00:05:22,316 --> 00:05:23,615
Mes patrons s'énervent.
65
00:05:24,130 --> 00:05:25,116
Chez Old Navy ?
66
00:05:26,187 --> 00:05:27,201
Donnez-lui ça.
67
00:05:33,481 --> 00:05:34,652
Bonjour, Biz.
68
00:05:35,824 --> 00:05:39,297
J'ai bien essayé
de retirer mes lunettes de soleil...
69
00:05:39,547 --> 00:05:41,458
Mais on est où ? Dans une serre ?
70
00:05:41,625 --> 00:05:44,124
Je suis en pleine photosynthèse.
71
00:05:45,050 --> 00:05:45,929
Très bien.
72
00:05:51,311 --> 00:05:54,013
- Dieu te bénisse.
- J'ignorais que tu étais en ville.
73
00:05:54,180 --> 00:05:55,772
Rayna est au Henry Fonda.
74
00:05:56,022 --> 00:05:57,941
- Pas au Forum ?
- C'est une pré-tournée.
75
00:05:58,191 --> 00:06:00,325
Les concerts sont en petit comité.
76
00:06:01,176 --> 00:06:03,571
Pour rappeler à tout le monde
que c'est une artiste.
77
00:06:03,821 --> 00:06:05,531
Qu'elle les chante, ces chansons.
78
00:06:05,956 --> 00:06:07,575
Les stades, ce sera cet été.
79
00:06:07,825 --> 00:06:10,703
Ça m'a l'air épuisant.
Je peux libérer les jumelles,
80
00:06:10,953 --> 00:06:12,789
si tu as besoin de te détendre.
81
00:06:15,070 --> 00:06:16,584
Quelqu'un essaie de tuer Rayna.
82
00:06:18,669 --> 00:06:20,964
À ma plus grande stupéfaction,
ce n'est pas moi.
83
00:06:21,214 --> 00:06:22,287
De la tuer ?
84
00:06:22,665 --> 00:06:23,780
Tu en es sûr ?
85
00:06:23,947 --> 00:06:25,718
Tu vois, l'accident à Kansas City ?
86
00:06:26,969 --> 00:06:29,889
Un engin pyrotechnique trop chargé.
Une fille a pris feu.
87
00:06:30,139 --> 00:06:32,828
- Ce n'était pas un accident ?
- Si, en fait.
88
00:06:33,678 --> 00:06:37,105
On a changé la chorégraphie ce jour-là.
C'était la place de Rayna.
89
00:06:37,355 --> 00:06:38,861
C'était la seule fois ?
90
00:06:39,028 --> 00:06:41,541
Des projecteurs se sont décrochés
à Philadelphie.
91
00:06:41,938 --> 00:06:43,444
Les cintres les ont retenus.
92
00:06:44,848 --> 00:06:46,455
Comment Rayna le prend ?
93
00:06:46,870 --> 00:06:48,032
Ça m'inquiète.
94
00:06:48,282 --> 00:06:50,660
Elle est devenue capricieuse,
coupée du monde.
95
00:06:51,991 --> 00:06:55,331
Et encore plus mal lunée,
si c'est physiquement possible.
96
00:06:56,734 --> 00:06:57,734
Tiens.
97
00:06:58,132 --> 00:06:59,267
Jette un oeil.
98
00:07:02,474 --> 00:07:06,046
Rayna est harcelée
depuis qu'elle a chanté pour les Mouse,
99
00:07:06,590 --> 00:07:07,992
mais ce type-là...
100
00:07:08,935 --> 00:07:11,264
Dire que certains ne croient pas
à l'amour éternel.
101
00:07:12,091 --> 00:07:15,393
En attendant, Rayna doit être protégée,
et pas par des gardes du corps.
102
00:07:15,643 --> 00:07:17,250
Elle les déteste.
103
00:07:18,063 --> 00:07:21,049
Elle a l'impression
d'être une prisonnière, bla bla...
104
00:07:21,503 --> 00:07:23,865
De toute façon,
cet homme sait leur échapper.
105
00:07:24,032 --> 00:07:26,404
Il lui faut quelqu'un de proche,
106
00:07:26,654 --> 00:07:27,815
qui lui plaise,
107
00:07:28,345 --> 00:07:31,869
à qui elle fait confiance,
et qui la protégera sans le savoir.
108
00:07:32,313 --> 00:07:34,524
- Donc, c'est risqué ?
- Absolument.
109
00:07:35,148 --> 00:07:37,623
Elle doit être prête
à prendre une balle à sa place.
110
00:07:37,873 --> 00:07:40,189
Nous ferons tout
pour ne pas en arriver là.
111
00:07:40,356 --> 00:07:42,653
Notre active doit avoir
une raison crédible
112
00:07:42,820 --> 00:07:44,547
d'être dans la vie de Rayna.
113
00:07:44,797 --> 00:07:45,987
À ce sujet...
114
00:07:46,667 --> 00:07:49,227
Il se trouve
que nous avons un poste vacant.
115
00:07:59,270 --> 00:08:00,727
J'adore cette chanson.
116
00:08:01,634 --> 00:08:04,242
J'ai l'impression
qu'elle pourrait poser problème.
117
00:08:04,904 --> 00:08:06,217
Je sens que c'est...
118
00:08:06,680 --> 00:08:07,695
une forte tête.
119
00:08:46,632 --> 00:08:49,487
Rayna, trésor,
on devrait prendre une minute pour...
120
00:08:51,900 --> 00:08:53,157
Mets-la au travail.
121
00:08:55,564 --> 00:08:58,871
- J'ai le boulot ?
- Oui, tu as le boulot.
122
00:09:00,177 --> 00:09:01,666
J'y crois pas !
123
00:09:04,124 --> 00:09:06,165
Pourquoi elle travaille pas encore ?
124
00:09:06,694 --> 00:09:07,630
Veinarde.
125
00:09:08,036 --> 00:09:10,133
Merci infiniment ! Merci !
126
00:09:17,962 --> 00:09:20,476
{\fad(200,200)}Épisode 103 : Stage Fright
v. 1.00
127
00:09:45,798 --> 00:09:47,628
{\fad(200,200)}sub-way.fr
128
00:09:53,342 --> 00:09:55,868
{\pos(192,220)}Vous avez envoyé Echo
dans un engagement à risque élevé ?
129
00:09:56,548 --> 00:09:59,181
{\pos(192,220)}Dr Saunders,
merci de venir m'ennuyer.
130
00:09:59,478 --> 00:10:00,595
{\pos(192,220)}Je l'avais limitée
131
00:10:00,762 --> 00:10:03,964
{\pos(192,220)}à des engagements
romantiques ou altruistes.
132
00:10:04,752 --> 00:10:06,626
{\pos(192,220)}Personne ne lit
mes recommandations ?
133
00:10:06,793 --> 00:10:09,402
{\pos(192,220)}Son dernier engagement romantique
s'est révélé très dangereux.
134
00:10:09,569 --> 00:10:12,511
{\pos(192,200)}Celui avec Rayna
se révèlera peut-être romantique.
135
00:10:13,957 --> 00:10:16,381
{\pos(192,210)}- Elle est garde du corps ?
- Elle est chanteuse.
136
00:10:18,517 --> 00:10:20,776
Personnalité et paramètres :
deux éléments distincts.
137
00:10:20,943 --> 00:10:24,344
{\pos(192,200)}Personnalité :
une chanteuse qui vient de percer.
138
00:10:24,943 --> 00:10:27,103
{\pos(192,210)}Paramètres :
elle doit protéger Rayna,
139
00:10:27,270 --> 00:10:30,670
{\pos(192,210)}ce qu'elle fera instinctivement
et inconsciemment à chaque instant.
140
00:10:31,676 --> 00:10:34,391
{\pos(192,210)}Donc, elle ne sait même pas
qu'elle est garde du corps.
141
00:10:34,915 --> 00:10:37,461
{\pos(192,210)}- En quoi est-ce mieux ?
- Que voudriez-vous ?
142
00:10:37,628 --> 00:10:40,096
{\pos(192,200)}Une fille payée pour le faire
ou une fille qui en a envie ?
143
00:10:41,318 --> 00:10:43,852
C'est là que réside la beauté
de notre organisation.
144
00:10:44,198 --> 00:10:45,588
Et Boyd ?
145
00:10:45,755 --> 00:10:48,221
{\pos(192,210)}Il n'est pas prêt
pour une menace physique.
146
00:10:52,841 --> 00:10:54,741
{\pos(192,210)}Vous êtes copains, maintenant ?
147
00:10:56,302 --> 00:10:58,356
{\pos(192,200)}Mon Dieu, bien sûr que oui.
148
00:10:58,726 --> 00:11:01,456
{\pos(192,200)}Vous désapprouvez
toujours tout, tous les deux.
149
00:11:02,700 --> 00:11:05,497
Vous allez vous marier
et faire des bébés grincheux.
150
00:11:05,876 --> 00:11:06,998
Ne soyez pas bête.
151
00:11:10,412 --> 00:11:13,462
{\pos(192,210)}Ne vous inquiétez pas.
On leur envoie des renforts.
152
00:11:17,716 --> 00:11:19,511
Tu veux bien t'asseoir,
s'il te plaît ?
153
00:11:32,118 --> 00:11:34,145
OK, stop.
C'est de ça que je parlais.
154
00:11:34,312 --> 00:11:36,236
Vous devez vous rapprocher
de moi à 8.
155
00:11:36,488 --> 00:11:39,864
Si vous bougez avant,
je vais vous piétiner.
156
00:11:40,307 --> 00:11:42,853
Ça fait boum, pop et sept et huit.
157
00:11:43,316 --> 00:11:44,316
Essayez ça.
158
00:11:46,934 --> 00:11:48,116
Et cinq, six...
159
00:11:52,462 --> 00:11:53,546
C'est bien,
160
00:11:53,797 --> 00:11:56,193
mais Jordan,
moins fort sur les consonnes.
161
00:11:56,439 --> 00:11:59,426
J'ai pas encore vu les paroles,
donc j'y vais un peu à l'aveuglette.
162
00:11:59,890 --> 00:12:02,296
Il me faut les paroles
pour la nouvelle !
163
00:12:02,568 --> 00:12:04,426
Ces paroles sont pas super.
164
00:12:04,593 --> 00:12:06,880
- Beaucoup de "ooh" et "aah" ?
- Oui.
165
00:12:07,128 --> 00:12:09,368
- Ne bouge pas, s'il te plaît.
- Pardon.
166
00:12:09,547 --> 00:12:11,938
- C'est ta première grosse tournée ?
- Grosse ? Oui.
167
00:12:12,604 --> 00:12:15,216
J'ai beaucoup travaillé,
mais rien du niveau de Rayna Russel.
168
00:12:15,602 --> 00:12:17,492
Ça, c'est le rêve.
169
00:12:21,324 --> 00:12:24,743
- C'est pour quoi, les tas de muscles ?
- Tu es au courant de l'accident, non ?
170
00:12:24,995 --> 00:12:27,236
- Oui.
- Avant, il y avait trois gardes.
171
00:12:27,403 --> 00:12:30,019
Maintenant, ils sont 8,
plus la sécurité.
172
00:12:30,531 --> 00:12:32,688
On reçoit plus le courrier des fans.
173
00:12:32,855 --> 00:12:34,794
Apparemment,
ça va directement à la police.
174
00:12:35,190 --> 00:12:38,298
Stop, stop.
On recommence depuis le début.
175
00:12:38,625 --> 00:12:40,024
Et elle ?
176
00:12:40,191 --> 00:12:42,378
Diva ou "diva" ?
177
00:12:42,580 --> 00:12:44,095
Ça dépend des jours.
178
00:12:45,313 --> 00:12:48,058
Elle est vraiment talentueuse.
Elle le mérite.
179
00:12:48,310 --> 00:12:49,851
Allez, les filles. Tiens.
180
00:12:55,115 --> 00:12:56,918
On a dû changer la carte moniteur,
181
00:12:57,085 --> 00:13:00,068
donc vous allez devoir y aller
une heure plus tôt.
182
00:13:00,235 --> 00:13:01,530
Merci. Bonjour.
183
00:13:03,724 --> 00:13:05,961
Enlève le soutien-gorge.
Essaie ça.
184
00:13:09,004 --> 00:13:11,421
On devrait pas aller
dans la salle de bains ou... ?
185
00:13:11,588 --> 00:13:13,776
Tu te changes trois fois
pendant le spectacle.
186
00:13:13,943 --> 00:13:16,044
Ils verront tout
à un moment ou un autre,
187
00:13:16,412 --> 00:13:18,409
alors autant t'y habituer.
188
00:13:24,332 --> 00:13:25,952
C'est toujours aussi dingue ?
189
00:13:26,164 --> 00:13:27,098
OK, stop !
190
00:13:30,200 --> 00:13:31,966
Qui mange une pastille à la menthe ?
191
00:13:32,688 --> 00:13:34,624
Quelqu'un mange
une pastille à la menthe !
192
00:13:34,791 --> 00:13:36,481
Je ne peux pas respirer !
193
00:13:36,733 --> 00:13:38,089
C'est fini.
194
00:13:38,256 --> 00:13:40,275
Rayna, chérie, viens,
on va sur la scène.
195
00:13:40,442 --> 00:13:42,138
Oui, on y va.
196
00:13:44,491 --> 00:13:47,880
Maintenant que t'as fini de t'exhiber,
tu veux faire les tests son ?
197
00:13:48,075 --> 00:13:49,834
On travaillera nos harmonies.
198
00:13:50,001 --> 00:13:51,127
Ça me va.
199
00:13:53,532 --> 00:13:55,732
Regarde la gagnante de la semaine.
200
00:14:23,324 --> 00:14:24,463
Jolie vue.
201
00:14:24,975 --> 00:14:26,823
Oui, regardez ces belles lumières,
202
00:14:26,990 --> 00:14:30,225
ces gens ressemblent à des fourmis,
et j'arrive à voir ma maison.
203
00:14:31,883 --> 00:14:34,173
- Vous voulez me faire tuer ?
- J'ai pas été suivi.
204
00:14:35,309 --> 00:14:38,084
Vous pouvez pas enquêter sur la famille
et être en contact avec moi.
205
00:14:38,582 --> 00:14:41,221
Si les Borodin nous voient,
ils nous tueront tous les deux,
206
00:14:41,388 --> 00:14:43,009
et ça sera pas une belle mort.
207
00:14:43,176 --> 00:14:44,883
Et la famille a rien à voir avec ça.
208
00:14:45,287 --> 00:14:47,705
- Ils font du trafic de femmes.
- Peut-être bien,
209
00:14:47,872 --> 00:14:49,345
mais pas du lavage de cerveau.
210
00:14:49,601 --> 00:14:52,039
T'avais pas quelque chose pour moi ?
211
00:14:52,285 --> 00:14:53,349
Comme prévu,
212
00:14:53,742 --> 00:14:57,596
j'ai balancé le mot "Dollhouse",
on m'a regardé comme un touriste.
213
00:14:58,490 --> 00:15:00,038
Je peux pas me le permettre.
214
00:15:00,333 --> 00:15:03,485
- T'es peut-être un trop petit poisson.
- C'est un mythe, OK ?
215
00:15:03,737 --> 00:15:04,888
Une légende urbaine.
216
00:15:05,055 --> 00:15:07,230
Des personnes
dont la personnalité est remplacée
217
00:15:07,397 --> 00:15:09,831
pour qu'elles soient
le rencard parfait ?
218
00:15:10,309 --> 00:15:12,594
C'est comme les alligators
dans les égouts.
219
00:15:12,761 --> 00:15:14,754
Je connais la chanson.
C'est pas ma préférée.
220
00:15:14,921 --> 00:15:16,408
Vous avez aucune piste.
221
00:15:19,413 --> 00:15:21,802
Ce que vous pensiez avoir
vous a mené à moi.
222
00:15:21,969 --> 00:15:23,172
C'est une impasse.
223
00:15:23,771 --> 00:15:27,740
- Tu sais pas ce que j'ai.
- Si, le plus beau licenciement du FBI.
224
00:15:28,178 --> 00:15:30,720
Vous me connaissez pas,
mais je me suis renseigné sur vous.
225
00:15:32,432 --> 00:15:34,029
Vous bouclez jamais d'affaires.
226
00:15:34,662 --> 00:15:36,690
Les Van Dynes, l'Illinois Gun Club.
227
00:15:36,857 --> 00:15:40,856
Par pitié, le FBI vous a donné
un job inratable parce qu'il existe pas.
228
00:15:41,106 --> 00:15:42,858
La technologie existe.
229
00:15:43,309 --> 00:15:46,098
Si quelqu'un apprend le tango
à un singe,
230
00:15:46,323 --> 00:15:48,715
ça veut pas dire
que c'est applicable à l'homme.
231
00:15:49,226 --> 00:15:51,227
Si, ça veut dire ça.
232
00:15:51,476 --> 00:15:52,888
Vous en savez quoi ?
233
00:15:57,975 --> 00:15:59,315
On a divisé l'atome,
234
00:16:00,259 --> 00:16:01,621
on en a fait une bombe.
235
00:16:02,589 --> 00:16:05,865
Quand on fait une découverte,
la première chose qu'on fait,
236
00:16:06,652 --> 00:16:09,521
c'est détruire,
manipuler, contrôler.
237
00:16:12,186 --> 00:16:14,036
C'est la nature de l'homme.
238
00:16:16,749 --> 00:16:18,477
La plupart des gens
sont des salauds.
239
00:16:19,930 --> 00:16:21,973
Je crois pas
qu'il y ait de Dollhouse.
240
00:16:22,911 --> 00:16:25,025
Je vous préviens
si j'entends le contraire.
241
00:16:26,402 --> 00:16:28,124
Mais j'aimerais qu'elle existe.
242
00:16:28,784 --> 00:16:30,843
- Pourquoi ?
- Pour m'y enrôler,
243
00:16:31,324 --> 00:16:33,449
effacer tous mes fardeaux.
244
00:16:34,247 --> 00:16:35,410
On t'oubliera pas.
245
00:16:35,662 --> 00:16:38,707
Si je repartais à zéro,
je serais Doris Day.
246
00:16:41,275 --> 00:16:42,920
Je devrais pas être là,
247
00:16:43,087 --> 00:16:44,649
mais je marchais pour me calmer,
248
00:16:44,816 --> 00:16:46,985
et j'ai vu que le monte-charge
n'est pas sécurisé.
249
00:16:47,152 --> 00:16:48,986
Quelqu'un pourrait entrer par là.
250
00:16:49,657 --> 00:16:52,152
Si on craint des fans
aux pulsions meurtrières.
251
00:16:53,579 --> 00:16:54,971
Bien vu, Jordan.
252
00:16:55,280 --> 00:16:58,558
- Sierra va entrer en jeu.
- Ravi qu'elles soient deux sur le coup.
253
00:16:58,910 --> 00:17:01,936
- Qui est son chaperon ?
- Joe Hearn. Tu ne vas pas l'aimer.
254
00:17:02,188 --> 00:17:03,760
Rideau dans 15 minutes.
255
00:17:04,785 --> 00:17:07,035
Echo sera sur scène dans 15 minutes.
256
00:17:08,866 --> 00:17:10,930
Mon Dieu, tu es nerveux ?
257
00:17:11,097 --> 00:17:12,369
T'as le trac ?
258
00:17:12,536 --> 00:17:14,782
Ta petite fille
sur le devant de la scène.
259
00:17:15,034 --> 00:17:16,868
Là où l'autre fille a pris feu ?
260
00:17:17,161 --> 00:17:19,728
- Bon point.
- Le problème, c'est pas le chant.
261
00:17:19,895 --> 00:17:20,831
Pas vrai ?
262
00:17:22,296 --> 00:17:23,708
C'est une bonne chanteuse.
263
00:17:23,960 --> 00:17:26,960
- Elle ne bloquera pas, si ?
- Tout ira bien, maman.
264
00:17:28,308 --> 00:17:29,730
Comment est Rayna ?
265
00:17:30,168 --> 00:17:32,925
Tu la vois de près. Elle est cool ?
À quoi elle ressemble ?
266
00:17:33,177 --> 00:17:35,845
Si tu aimes les filles superficielles,
mièvres et narcissiques.
267
00:17:36,097 --> 00:17:37,705
Vraiment ? Superficielle ?
268
00:17:37,872 --> 00:17:41,192
Elle a l'air si pétillante
et normale avec Katie Couric.
269
00:17:41,624 --> 00:17:43,436
On ne peut plus se fier à personne.
270
00:17:46,021 --> 00:17:47,949
On croit connaître quelqu'un...
271
00:17:49,576 --> 00:17:50,941
Bonjour, Victor.
272
00:17:51,596 --> 00:17:52,779
Comment te sens-tu ?
273
00:17:53,483 --> 00:17:54,729
J'ai dormi ?
274
00:18:18,002 --> 00:18:20,857
Les grandes respirations
empêchent les vomissements.
275
00:18:21,246 --> 00:18:23,182
Biz m'a appris ce truc à 12 ans.
276
00:18:23,349 --> 00:18:26,845
Rayna, voici Audra.
La gagnante du prix du meilleur fan.
277
00:18:27,066 --> 00:18:29,099
Elle arrive d'Australie.
278
00:18:29,266 --> 00:18:31,744
J'adorerais rester,
mais j'ai un spectacle, tu vois ?
279
00:18:31,911 --> 00:18:34,321
Bien sûr. Mon Dieu, mon Dieu !
280
00:18:34,821 --> 00:18:36,199
Bizarre, cette adoration.
281
00:18:36,366 --> 00:18:38,867
Non, ce qui est bizarre,
c'est que je le remarque pas.
282
00:20:00,375 --> 00:20:01,898
On risque vraiment rien ?
283
00:20:02,065 --> 00:20:03,265
C'est ma fête.
284
00:20:03,948 --> 00:20:07,498
- Tu connais tous ces gens ?
- Du calme. On est bien entourées.
285
00:20:09,125 --> 00:20:10,125
Je sais.
286
00:20:23,075 --> 00:20:25,603
Pourquoi cette traînée est à ma table ?
J'avais dit de...
287
00:20:25,770 --> 00:20:27,935
Rayna ! Tu te souviens d'Audra ?
288
00:20:28,185 --> 00:20:30,521
La gagnante du prix vidéo en ligne.
289
00:20:31,175 --> 00:20:32,648
C'est ta plus grande fan.
290
00:20:33,165 --> 00:20:34,942
Pourquoi tu veux toujours
me blesser ?
291
00:20:35,325 --> 00:20:36,525
Sois gentille.
292
00:20:44,415 --> 00:20:47,038
Tu n'imagines pas
comme je suis contente que tu sois là.
293
00:20:47,928 --> 00:20:48,928
Mon Dieu.
294
00:20:50,115 --> 00:20:51,265
Assieds-toi.
295
00:20:54,245 --> 00:20:55,838
Il faut que je vous dise
296
00:20:56,088 --> 00:20:59,118
que vous êtes trop belle et douée.
Et vous m'avez sauvé la vie.
297
00:20:59,285 --> 00:21:02,261
J'ai eu votre premier CD
avant tous mes amis,
298
00:21:02,511 --> 00:21:04,596
- et je leur avais dit...
- OK. Doucement.
299
00:21:05,245 --> 00:21:07,516
Écoute, chérie.
T'es pas obligée de parler.
300
00:21:07,766 --> 00:21:10,216
Éteins le mode "fan"
et passe en mode...
301
00:21:11,325 --> 00:21:13,272
- Rappelle-moi ton nom.
- Audra.
302
00:21:13,522 --> 00:21:17,234
- Passe en mode Audra.
- Le mode Audra. D'accord.
303
00:21:17,545 --> 00:21:20,093
- Tu bois quoi ?
- Un Shirley Temple. C'est délicieux.
304
00:21:20,260 --> 00:21:21,515
Comme je suis mince,
305
00:21:21,682 --> 00:21:25,280
j'aimerais me souvenir
de chaque moment passé avec vous.
306
00:21:25,855 --> 00:21:26,855
Je rêve...
307
00:21:27,336 --> 00:21:29,358
On a l'air d'alcooliques,
à côté de toi.
308
00:21:29,525 --> 00:21:31,623
- Prends un peu de champagne.
- D'accord.
309
00:21:34,845 --> 00:21:35,845
Voilà.
310
00:21:36,015 --> 00:21:37,165
Incroyable.
311
00:21:37,629 --> 00:21:39,578
Enfin... c'est toujours pareil ?
312
00:21:39,745 --> 00:21:41,995
Les gens t'obéissent
au doigt et à l'oeil ?
313
00:21:44,145 --> 00:21:45,795
Si elle te demandait...
314
00:21:46,246 --> 00:21:48,443
de te déshabiller
et de courir dans la rue,
315
00:21:48,610 --> 00:21:50,267
si ça lui chante, tu le ferais ?
316
00:21:51,785 --> 00:21:53,645
Avec ou sans sous-vêtements ?
317
00:22:08,145 --> 00:22:10,162
Bon sang. Faut te calmer.
318
00:22:14,985 --> 00:22:16,251
C'était trop cool.
319
00:22:17,233 --> 00:22:18,670
Je viens d'un quartier chaud.
320
00:22:22,745 --> 00:22:23,926
Agent Ballard.
321
00:22:24,545 --> 00:22:26,720
J'ai peut-être
quelque chose pour vous.
322
00:22:27,165 --> 00:22:29,278
Ça s'appelait le Devonshire Hotel.
323
00:22:29,445 --> 00:22:31,938
Il était classe,
à la grande époque d'Hollywood.
324
00:22:32,105 --> 00:22:34,561
- C'est abandonné, je cherche quoi ?
- Le sous-sol.
325
00:22:35,041 --> 00:22:37,643
Si des gens ont été détenus,
c'était sans doute là-dedans.
326
00:22:38,254 --> 00:22:40,758
C'est que des rumeurs.
Ça doit mener nulle part.
327
00:22:41,089 --> 00:22:44,078
- Alors, pourquoi t'appelles ?
- Vous faites vraiment pitié.
328
00:22:44,245 --> 00:22:45,729
Faites gaffe à vous.
329
00:23:40,752 --> 00:23:42,379
Tu voulais emmerder les Borodin ?
330
00:23:43,086 --> 00:23:44,047
Pas vraiment.
331
00:23:58,728 --> 00:23:59,729
Imbécile.
332
00:24:00,220 --> 00:24:01,877
{\pos(192,240)}C'est idiot de venir ici tout seul.
333
00:24:05,365 --> 00:24:06,611
Tu sais qui on est ?
334
00:24:07,337 --> 00:24:09,364
On va être ta dernière vision.
335
00:24:26,525 --> 00:24:29,843
- Tu sais quoi, sur la Dollhouse ?
- Je sais pas de quoi tu parles !
336
00:24:33,465 --> 00:24:35,015
Personne sait jamais.
337
00:24:42,939 --> 00:24:44,566
Urgences. Je vous écoute.
338
00:24:53,735 --> 00:24:55,958
Ça te prend 40 minutes,
d'acheter un café ?
339
00:24:56,125 --> 00:24:57,675
Vous les surveilliez.
340
00:24:57,905 --> 00:25:01,515
De plus, ma fille n'interviendra
qu'en dernier recours.
341
00:25:03,525 --> 00:25:04,982
Qu'est-ce que vous avez ?
342
00:25:06,485 --> 00:25:09,341
Des sites de fans de Rayna.
Il y en a des centaines.
343
00:25:09,880 --> 00:25:11,458
Un paquet de cinglés.
344
00:25:11,625 --> 00:25:13,068
C'est ce que je cherche.
345
00:25:13,235 --> 00:25:15,635
Notre homme a dû se rendre
sur l'un d'entre eux.
346
00:25:16,595 --> 00:25:18,572
Ah oui. Vous êtes l'ancien flic.
347
00:25:19,585 --> 00:25:21,853
L'enquête, c'est pas notre problème.
348
00:25:22,255 --> 00:25:25,655
On surveille, et on récupère nos filles
quand c'est fini.
349
00:25:27,255 --> 00:25:29,055
Sierra est nouvelle, non ?
350
00:25:31,825 --> 00:25:34,025
Qu'est devenue l'ancienne Sierra ?
351
00:25:35,325 --> 00:25:36,975
Elle a fini son boulot.
352
00:25:41,518 --> 00:25:42,518
Quoi ?
353
00:25:42,685 --> 00:25:43,705
C'est moi !
354
00:25:45,755 --> 00:25:46,755
Entre.
355
00:25:49,995 --> 00:25:52,325
- Bon sang.
- Magnifiques, hein ?
356
00:25:53,965 --> 00:25:57,015
Les orchidées sont le symbole
de l'affection la plus profonde.
357
00:25:58,555 --> 00:26:00,808
- Tu en as beaucoup.
- C'est pour me détendre.
358
00:26:01,351 --> 00:26:03,130
Cool. Ça pourrait me servir.
359
00:26:04,555 --> 00:26:07,566
Tu t'es déjà sentie
si incroyablement vivante ?
360
00:26:08,269 --> 00:26:10,110
Ça va être le plus beau soir
de ma vie !
361
00:26:11,135 --> 00:26:13,280
Je suis prête, prête comme jamais.
362
00:26:16,449 --> 00:26:18,749
- Prends-en une, juste là.
- Merci.
363
00:26:26,085 --> 00:26:29,129
Je pensais que tu ne recevais plus
de courriers de fans.
364
00:26:33,575 --> 00:26:36,136
Ces gens s'imaginent
qu'ils ont une relation avec toi.
365
00:26:36,455 --> 00:26:37,934
C'est l'inconvénient.
366
00:26:38,315 --> 00:26:40,013
Ma musique touche les gens,
367
00:26:40,465 --> 00:26:42,017
ils veulent me toucher.
368
00:26:43,005 --> 00:26:45,937
- Les flics devraient pas les avoir ?
- Elles datent.
369
00:26:47,105 --> 00:26:48,255
Pas celle-là.
370
00:26:49,085 --> 00:26:50,984
Elle parle du concert d'hier.
371
00:26:53,485 --> 00:26:55,280
Elles viennent toutes du même type.
372
00:26:58,975 --> 00:26:59,975
C'est lui.
373
00:27:00,975 --> 00:27:02,329
Celui dont ils ont peur.
374
00:27:03,105 --> 00:27:04,539
T'es en contact avec lui ?
375
00:27:05,385 --> 00:27:07,135
C'est mon plus grand fan.
376
00:27:08,005 --> 00:27:09,855
Audra est gentille, mais...
377
00:27:10,145 --> 00:27:13,590
- Elle lui arrive pas à la cheville.
- C'est pas un fan. C'est un cinglé.
378
00:27:16,505 --> 00:27:17,855
Qu'est-ce que t'en sais ?
379
00:27:18,035 --> 00:27:19,363
T'es qu'une choriste.
380
00:27:20,055 --> 00:27:22,106
T'es qu'une rêveuse.
T'es rien du tout.
381
00:27:22,273 --> 00:27:23,266
Trois minutes !
382
00:27:24,193 --> 00:27:25,727
C'est l'heure du spectacle.
383
00:27:27,075 --> 00:27:29,239
Le plus grand spectacle
de tous les temps.
384
00:27:50,210 --> 00:27:51,294
CETTE NUIT...
385
00:27:53,505 --> 00:27:54,813
TU FERAS TES DERNIERS...
386
00:27:58,510 --> 00:28:00,553
ADIEUX !
387
00:28:01,645 --> 00:28:02,945
Fais pas ça !
388
00:28:03,655 --> 00:28:04,912
C'est mon métier.
389
00:28:05,355 --> 00:28:06,635
Il va te tuer.
390
00:28:06,955 --> 00:28:08,128
Tu le sais.
391
00:28:08,295 --> 00:28:09,727
T'y connais rien.
392
00:28:10,305 --> 00:28:12,732
- Non, n'y vas pas.
- Me donne pas d'ordres.
393
00:28:13,615 --> 00:28:16,455
Tu veux qu'il te tue.
Sur scène, ce soir.
394
00:28:16,685 --> 00:28:18,688
T'es encore plus folle que lui.
395
00:28:18,855 --> 00:28:20,031
Je suis pas folle.
396
00:28:21,658 --> 00:28:23,215
Je veux être libre.
397
00:29:11,522 --> 00:29:13,215
Faut arrêter le spectacle.
Rayna...
398
00:29:13,382 --> 00:29:15,037
Jordan, ramène ton cul sur scène.
399
00:29:15,204 --> 00:29:17,129
- Où est Biz ?
- Je t'y amène moi-même.
400
00:29:17,552 --> 00:29:19,349
J'hésiterai pas à te frapper.
401
00:29:31,403 --> 00:29:33,270
Vous m'avez mise
dans l'ambiance ce soir.
402
00:29:37,498 --> 00:29:40,248
Je veux vous présenter
quelqu'un de spécial.
403
00:29:41,714 --> 00:29:43,114
Et cette personne...
404
00:29:44,019 --> 00:29:46,116
me rappelle
pourquoi je fais ce métier.
405
00:29:52,163 --> 00:29:53,749
Tu te reconnais.
406
00:29:55,730 --> 00:29:56,739
Allez.
407
00:29:58,128 --> 00:29:59,328
Montre-toi !
408
00:30:04,323 --> 00:30:06,359
Une ovation
pour ma plus grande fan !
409
00:30:12,473 --> 00:30:13,683
Voici Audra !
410
00:30:16,349 --> 00:30:17,981
La forme, Los Angeles ?
411
00:30:27,368 --> 00:30:28,868
Il est là. Je le sais.
412
00:30:29,271 --> 00:30:31,537
- Arrêtez tout.
- Parce que la choriste l'a dit ?
413
00:30:31,788 --> 00:30:34,040
- Allez-y !
- Ce taré a pas pu passer la sécurité.
414
00:30:34,290 --> 00:30:36,166
Vous savez
combien de mecs j'ai engagés ?
415
00:30:36,718 --> 00:30:37,928
Calmez-vous.
416
00:30:39,847 --> 00:30:41,297
Attends un peu.
417
00:31:06,782 --> 00:31:08,040
Rayna, à terre !
418
00:31:23,788 --> 00:31:26,091
Blessures par balle
sur le côté droit de l'abdomen.
419
00:31:26,343 --> 00:31:27,559
Vous m'entendez ?
420
00:31:27,726 --> 00:31:29,426
Quel est votre nom ?
421
00:31:31,974 --> 00:31:34,299
La poitrine, ça a l'air bon.
Pas de signe d'hémothorax.
422
00:31:34,466 --> 00:31:36,718
Il est cyanosé.
T'avais dit que les poumons allaient.
423
00:31:36,885 --> 00:31:39,229
- Ça doit être les gaz.
- Je lui mets une voie veineuse.
424
00:31:39,481 --> 00:31:40,842
Son coeur va s'arrêter
425
00:31:41,009 --> 00:31:42,734
dans quelques instants.
426
00:31:42,984 --> 00:31:43,986
C'est parti.
427
00:31:52,749 --> 00:31:54,745
- C'est quoi, ton problème ?
- Mon problème ?
428
00:31:54,997 --> 00:31:57,249
- T'as arrêté mon spectacle.
- Je t'ai sauvé la vie.
429
00:31:57,416 --> 00:31:59,519
Tu comprends rien à ma vie.
430
00:32:00,064 --> 00:32:02,266
Y a des drogues que tu prends pas ?
431
00:32:02,501 --> 00:32:05,991
Le gars allait te coller une balle,
ce qui allait aussi tout arrêter.
432
00:32:06,158 --> 00:32:08,050
Tu as déçu tous ces gens.
433
00:32:09,654 --> 00:32:11,470
J'allais leur donner un spectacle.
434
00:32:11,977 --> 00:32:15,027
Tout ce qu'ils vont dire,
c'est que j'ai pas terminé.
435
00:32:17,204 --> 00:32:18,810
Ils veulent pas te voir mourir.
436
00:32:19,614 --> 00:32:21,272
T'as grandi dans un labo ?
437
00:32:21,848 --> 00:32:23,941
Tu connais quelque chose aux gens ?
438
00:32:24,501 --> 00:32:27,038
Ils adoreraient me voir mourir.
439
00:32:28,289 --> 00:32:31,856
À 80 ans, ils parleraient encore
de cette soirée... Ils y étaient.
440
00:32:36,452 --> 00:32:37,452
Tu...
441
00:32:37,658 --> 00:32:38,830
vas pas bien,
442
00:32:39,082 --> 00:32:40,082
d'accord ?
443
00:32:40,792 --> 00:32:42,642
Tu fais une dépression.
444
00:32:42,861 --> 00:32:45,832
Pas une phase farfelue,
genre crâne rasé, exhibitionnisme.
445
00:32:45,999 --> 00:32:47,297
T'es vraiment malade.
446
00:32:47,837 --> 00:32:49,466
Il mettra fin à mes souffrances.
447
00:32:49,832 --> 00:32:51,382
Quelles souffrances ?
448
00:32:51,630 --> 00:32:54,182
Qu'est-ce qui peut bien
te faire souffrir ?
449
00:32:55,684 --> 00:32:58,101
Exact... Je dois être heureuse.
450
00:32:58,804 --> 00:33:01,390
Je dois être reconnaissante.
Je dois être rebelle...
451
00:33:01,557 --> 00:33:04,189
assez pour être crédible,
qu'on sache que je suis pas une prolo.
452
00:33:07,916 --> 00:33:09,316
Mais c'est le cas.
453
00:33:14,585 --> 00:33:15,735
J'existe pas.
454
00:33:16,609 --> 00:33:18,059
Je suis pas réelle.
455
00:33:18,685 --> 00:33:20,715
Je suis le fantasme
de tout le monde.
456
00:33:21,598 --> 00:33:23,607
Et on m'interdit de faire autrement.
457
00:33:27,117 --> 00:33:29,867
Non, t'as pas grandi dans un labo,
mais moi si.
458
00:33:33,659 --> 00:33:37,570
Je chante pour manger depuis toujours
et pour tout le monde.
459
00:33:38,517 --> 00:33:40,175
Dieu m'a donné cette voix,
460
00:33:40,418 --> 00:33:42,385
et a oublié de préciser
qu'elle était à moi.
461
00:33:45,584 --> 00:33:46,857
Je la ressens pas.
462
00:33:48,248 --> 00:33:49,548
Je ressens rien.
463
00:33:50,605 --> 00:33:51,955
Depuis longtemps.
464
00:33:55,524 --> 00:33:57,324
Mais je sais qu'elle est là,
465
00:33:57,944 --> 00:33:58,994
la Faucheuse,
466
00:34:00,253 --> 00:34:01,803
et dans peu de temps...
467
00:34:04,191 --> 00:34:05,191
La liberté.
468
00:34:06,117 --> 00:34:07,170
Le grand moment.
469
00:34:07,971 --> 00:34:09,331
Le pied intégral.
470
00:34:10,958 --> 00:34:13,216
Je peux entendre.
Je peux m'entendre.
471
00:34:13,618 --> 00:34:15,918
Je pense que tu t'entends très bien.
472
00:34:16,589 --> 00:34:19,848
Tu devrais écouter quelqu'un d'autre,
un de ces quatre.
473
00:34:21,532 --> 00:34:23,256
T'aimes pas ta vie, change-la.
474
00:34:23,423 --> 00:34:25,623
- Ils veulent pas !
- Oblige-les.
475
00:34:25,939 --> 00:34:28,649
Tout ce que tu fais,
c'est diffuser ta souffrance.
476
00:34:28,900 --> 00:34:31,569
Je m'attendais pas à découvrir
que tu es faible.
477
00:34:32,957 --> 00:34:34,480
Sors d'ici.
478
00:34:34,900 --> 00:34:36,210
Si t'en parles à Biz,
479
00:34:36,377 --> 00:34:38,464
je file ton adresse
à tous mes tarés de fans.
480
00:34:38,631 --> 00:34:39,702
Tu vas y passer.
481
00:34:41,796 --> 00:34:45,499
Ce job devait tout changer pour moi,
je pense que c'est le cas.
482
00:34:45,751 --> 00:34:48,001
Vire ton sale petit cul
de ma loge...
483
00:34:49,887 --> 00:34:52,339
Tu peux me virer,
mais pense pas que tu peux me battre.
484
00:34:54,415 --> 00:34:56,065
Amuse-toi bien avec ton fan.
485
00:35:01,806 --> 00:35:05,653
Excusez-moi.
Monsieur, je devrais être à l'intérieur.
486
00:35:07,009 --> 00:35:09,658
Je suis la plus grande fan de Rayna.
J'étais sur scène.
487
00:35:10,525 --> 00:35:13,009
Passez par derrière.
Demandez le gars avec la liste.
488
00:35:31,225 --> 00:35:33,175
Regarde ce que tu as fait, Rayna.
489
00:35:34,058 --> 00:35:35,608
Tu as tout foiré.
490
00:35:35,952 --> 00:35:37,968
Et je voudrais pouvoir te pardonner,
491
00:35:38,959 --> 00:35:39,959
mais...
492
00:35:40,995 --> 00:35:42,595
tes dernières actions...
493
00:35:50,732 --> 00:35:51,790
Qui est-ce ?
494
00:35:59,316 --> 00:36:02,399
- Je viens prendre mes affaires.
- J'ai cru qu'il t'avait aussi enlevée.
495
00:36:02,566 --> 00:36:03,537
Comment ça ?
496
00:36:03,704 --> 00:36:06,335
C'était pas une bonne idée
d'être vue avec Rayna.
497
00:36:11,793 --> 00:36:12,836
Pourquoi elle ?
498
00:36:13,057 --> 00:36:14,713
Qu'est-ce qui fait d'elle...
499
00:36:15,574 --> 00:36:17,037
ta plus grande fan ?
500
00:36:18,267 --> 00:36:20,177
Tu lui as donné
ce qui m'appartenait.
501
00:36:21,139 --> 00:36:23,389
Tu as dit qu'on pouvait pas
se rencontrer...
502
00:36:25,272 --> 00:36:27,772
parce que ça aurait affaibli
notre lien.
503
00:36:28,099 --> 00:36:29,849
Ça aurait détruit notre relation.
504
00:36:30,721 --> 00:36:31,689
Maintenant,
505
00:36:31,940 --> 00:36:34,316
tu vas venir me rencontrer, et moi,
506
00:36:34,568 --> 00:36:36,443
je ne lui exploserai pas
la cervelle.
507
00:36:36,695 --> 00:36:37,528
Malade.
508
00:36:38,805 --> 00:36:40,991
Je tue pour toi, tu meurs pour moi.
509
00:36:41,158 --> 00:36:42,282
C'était l'accord.
510
00:36:43,276 --> 00:36:45,426
Je veux remplir ma part du contrat.
511
00:36:49,325 --> 00:36:51,275
Tu as mon numéro.
Appelle-moi.
512
00:36:55,977 --> 00:36:57,131
"Appelle-moi" ?
513
00:37:02,636 --> 00:37:04,142
C'est toi qui as fait ça ?
514
00:37:19,331 --> 00:37:20,331
Dix ans.
515
00:37:20,943 --> 00:37:22,335
C'est une première.
516
00:37:25,677 --> 00:37:26,977
Elle le voulait.
517
00:37:27,924 --> 00:37:29,784
Tout ça.
Autrement, je n'aurais jamais...
518
00:37:29,951 --> 00:37:33,083
Obtenir ce qu'on veut
n'est pas toujours dans notre intérêt.
519
00:37:35,039 --> 00:37:37,128
Tu devais rester avec elle.
520
00:37:38,282 --> 00:37:39,381
Elle m'a virée.
521
00:37:40,205 --> 00:37:41,342
Et alors ?
522
00:37:47,968 --> 00:37:49,683
Je sais pas pourquoi, mais...
523
00:37:50,592 --> 00:37:53,061
même après tout
ce qui s'est passé, je...
524
00:37:55,680 --> 00:37:57,130
Je dois l'aider.
525
00:38:05,996 --> 00:38:07,546
Sierra a été enlevée.
526
00:38:12,387 --> 00:38:15,245
Elle a détourné son attention
de Rayna.
527
00:38:17,712 --> 00:38:19,577
- Bonne initiative.
- Merci.
528
00:38:19,865 --> 00:38:22,090
Son chaperon est à l'extérieur.
Il nous attend.
529
00:38:22,342 --> 00:38:24,000
Oui, c'est le mieux. Echo ?
530
00:38:24,385 --> 00:38:26,654
En place.
Elle protège toujours Rayna.
531
00:38:30,544 --> 00:38:32,304
Vous êtes fan, M. Dominic ?
532
00:38:32,471 --> 00:38:34,769
- Pardon ?
- Rayna... Vous aimez sa musique ?
533
00:38:35,961 --> 00:38:38,635
Je sais pas si être fan
a un rapport avec tout ça.
534
00:38:38,802 --> 00:38:41,401
- Pas au niveau de notre intervention.
- Non.
535
00:38:42,587 --> 00:38:44,362
Retrouvez la fille.
Bouclez l'affaire.
536
00:38:54,513 --> 00:38:55,556
Fais-le.
537
00:38:59,312 --> 00:39:00,503
Je ne veux pas.
538
00:39:04,686 --> 00:39:06,336
Tu as pu l'approcher.
539
00:39:08,043 --> 00:39:09,325
La sentir.
540
00:39:10,565 --> 00:39:11,715
La toucher.
541
00:39:14,228 --> 00:39:15,228
C'est...
542
00:39:15,550 --> 00:39:16,853
ton grand jour.
543
00:39:18,554 --> 00:39:20,004
Ton moment de gloire.
544
00:39:26,040 --> 00:39:27,822
- Je ne m'en souviens pas.
- Fais-le !
545
00:40:21,075 --> 00:40:22,581
Qu'est-ce que tu fais ?
546
00:40:26,157 --> 00:40:28,307
- Tu m'as fait peur.
- Je t'ai fait peur ?
547
00:40:29,051 --> 00:40:32,012
- Après tout ça, je t'ai fait peur ?
- Pourquoi t'es là ?
548
00:40:32,418 --> 00:40:35,259
- Je t'ai virée.
- Je suis pas là pour me battre.
549
00:40:35,426 --> 00:40:39,026
Je suis désolée d'avoir dit ça.
Je veux savoir comment t'aider.
550
00:40:39,193 --> 00:40:40,393
Tu peux partir.
551
00:40:42,267 --> 00:40:44,117
Qu'est-ce que tu vas faire ?
552
00:40:45,313 --> 00:40:46,813
Le spectacle doit continuer.
553
00:40:49,018 --> 00:40:50,568
T'es pas sérieuse.
554
00:40:51,313 --> 00:40:54,278
Ça concerne plus que toi, Rayna.
Quelqu'un d'autre est en danger.
555
00:40:54,445 --> 00:40:55,995
On a appelé la police.
556
00:40:58,329 --> 00:41:01,417
- Que veux-tu que je fasse d'autre ?
- Tu connais ce mec.
557
00:41:01,958 --> 00:41:04,795
Tu sais de quoi il est capable.
Tu peux l'empêcher de blesser Audra.
558
00:41:05,572 --> 00:41:07,922
- Je peux pas l'arrêter.
- Tu peux essayer.
559
00:41:08,829 --> 00:41:09,842
C'est ton amie.
560
00:41:10,092 --> 00:41:11,266
C'est une fan.
561
00:41:12,091 --> 00:41:13,891
Elle voudrait que je continue.
562
00:41:21,927 --> 00:41:23,827
Je sais que tu ressens rien...
563
00:41:24,529 --> 00:41:26,979
Ou tu penses que c'est le cas,
mais ça viendra.
564
00:41:27,950 --> 00:41:30,445
Ça viendra si tu fais quelque chose
pour sauver cette fille.
565
00:41:33,491 --> 00:41:35,391
Et tu vas aider cette fille.
566
00:41:36,530 --> 00:41:38,036
Qu'est-ce qui te fait penser...
567
00:41:43,198 --> 00:41:44,983
Les amis s'entraident.
568
00:41:52,174 --> 00:41:53,186
RAS.
569
00:41:58,582 --> 00:42:00,287
Salut, monsieur le plus grand fan.
570
00:42:00,454 --> 00:42:02,666
Je m'appelle Jordan.
J'ai Rayna.
571
00:42:02,833 --> 00:42:05,431
Je veux faire un échange.
Pas d'entourloupe.
572
00:42:05,598 --> 00:42:08,099
Je te retrouverai
où le plan de départ devait se dérouler.
573
00:42:08,266 --> 00:42:09,275
Tu l'auras.
574
00:42:13,816 --> 00:42:15,235
C'est quoi, votre problème ?
575
00:42:15,402 --> 00:42:17,742
C'est volontaire
ou vous faites mal votre boulot ?
576
00:42:18,798 --> 00:42:20,659
Ni l'un ni l'autre.
Quoi donc ?
577
00:42:20,861 --> 00:42:23,665
Echo ne suit pas les directives.
Votre petite invention déraille.
578
00:42:25,044 --> 00:42:26,989
Tout d'abord : aïe.
579
00:42:27,380 --> 00:42:30,974
Ensuite, l'envie de protéger le client
est innée chez Echo.
580
00:42:31,141 --> 00:42:34,360
Parfois, ça ne se passe pas
comme on l'avait prévu.
581
00:42:34,527 --> 00:42:35,927
Vérifiez votre matos !
582
00:42:36,296 --> 00:42:37,591
Ça suffit !
583
00:42:38,330 --> 00:42:40,280
Vous êtes chez moi, Lawrence !
584
00:42:40,586 --> 00:42:43,184
Sur les deux personnes présentes,
l'une est un génie,
585
00:42:43,436 --> 00:42:45,812
l'autre est un garde
dans un mignon petit costume.
586
00:42:46,064 --> 00:42:47,158
Très bien, génie.
587
00:42:47,325 --> 00:42:49,974
Dites-moi pourquoi Echo a enlevé
la fille qu'elle devait protéger
588
00:42:50,141 --> 00:42:51,652
pour la livrer à son agresseur.
589
00:42:56,792 --> 00:42:58,032
Ça sent pas bon.
590
00:43:06,141 --> 00:43:07,541
Tu voulais mourir.
591
00:43:07,836 --> 00:43:10,044
Tu devrais faire attention
à ce que tu souhaites.
592
00:43:10,354 --> 00:43:11,404
Relâche-la.
593
00:43:12,796 --> 00:43:16,384
Pour qu'elle tombe et se tue ?
J'aurais plus de monnaie d'échange.
594
00:43:16,635 --> 00:43:19,485
Si tu la lâches,
je troue la tête de cette fille.
595
00:43:20,709 --> 00:43:23,641
Cette fille contre Rayna.
Tout de suite.
596
00:43:24,028 --> 00:43:25,680
Voilà ce que je te propose.
597
00:43:26,045 --> 00:43:28,841
Tu laisses partir Audra,
tu jettes ton arme
598
00:43:29,580 --> 00:43:32,193
et je te donne Rayna.
Tu pourras faire ce que tu veux d'elle.
599
00:43:33,236 --> 00:43:34,731
Parce que, franchement,
600
00:43:34,991 --> 00:43:36,602
je m'en fous qu'elle vive.
601
00:43:36,769 --> 00:43:39,556
Elle veut mourir et tu veux la tuer.
602
00:43:39,878 --> 00:43:41,301
Donc, au fond,
603
00:43:41,556 --> 00:43:43,411
personne veut qu'elle vive.
604
00:43:43,663 --> 00:43:44,538
Moi si.
605
00:43:53,008 --> 00:43:54,537
Il ne s'agit pas de la tuer.
606
00:43:54,704 --> 00:43:56,954
Je veux lui donner ce qu'elle veut.
607
00:43:58,011 --> 00:44:00,929
Alors, c'est un moment magique
pour vous deux...
608
00:44:01,181 --> 00:44:02,222
Ta gueule !
609
00:44:04,175 --> 00:44:07,227
Tu ne peux pas comprendre
ce qu'il y a entre nous.
610
00:44:07,479 --> 00:44:08,395
C'est vrai.
611
00:44:08,753 --> 00:44:10,828
Rayna peut peut-être expliquer.
612
00:44:19,386 --> 00:44:20,535
Je suis désolée.
613
00:44:21,864 --> 00:44:24,449
Pitié, laisse-moi partir.
Je veux blesser personne.
614
00:44:25,540 --> 00:44:26,690
Je suis désolée.
615
00:44:28,917 --> 00:44:30,912
Pitié ! Je suis désolée.
616
00:44:35,501 --> 00:44:37,757
En position.
Il est dans ma ligne de mire.
617
00:44:38,050 --> 00:44:40,350
Nous sommes prêts
à éliminer la menace.
618
00:44:40,848 --> 00:44:41,848
Madame ?
619
00:44:43,492 --> 00:44:44,722
Pas encore.
620
00:44:45,140 --> 00:44:47,295
Je veux plus blesser personne.
621
00:44:48,283 --> 00:44:49,833
Ça dépend que de lui.
622
00:44:50,428 --> 00:44:52,035
Il est maître de ton destin, non ?
623
00:44:52,202 --> 00:44:53,652
Pitié. Il est fou.
624
00:44:55,235 --> 00:44:56,734
C'est donc pas de l'amour.
625
00:44:57,211 --> 00:44:59,666
- Elle ne le pense pas.
- Je suis désolée.
626
00:45:01,824 --> 00:45:03,200
Je ne te blesserais jamais.
627
00:45:03,451 --> 00:45:05,368
Tu changes de disque aussi ?
628
00:45:05,620 --> 00:45:06,494
Ta gueule !
629
00:45:06,661 --> 00:45:09,289
Je pourrais te tuer
et avoir les deux filles.
630
00:45:09,541 --> 00:45:11,082
Je pourrais tuer tout le monde.
631
00:45:13,228 --> 00:45:14,545
Elle aime pas cette idée.
632
00:45:14,795 --> 00:45:17,130
Ta gueule ! Ta gueule !
Je vais tirer.
633
00:45:17,621 --> 00:45:19,317
Alors, je la laisse tomber.
634
00:45:19,531 --> 00:45:21,690
Tu veux pas mourir.
Tu veux pas qu'elle meure.
635
00:45:21,857 --> 00:45:23,803
C'est bien compliqué.
636
00:45:52,057 --> 00:45:53,343
Rayna va bien ?
637
00:45:58,582 --> 00:46:00,173
Pitié, me laisse pas mourir.
638
00:46:02,836 --> 00:46:03,885
Je veux vivre !
639
00:46:04,816 --> 00:46:05,892
Je sais.
640
00:46:08,725 --> 00:46:11,883
J'aurai une sacrée histoire à raconter
quand je rentrerai à Brisbane.
641
00:46:12,120 --> 00:46:14,800
Comment ça ?
C'est la routine, en Amérique.
642
00:46:14,967 --> 00:46:17,179
C'était un peu atroce,
643
00:46:17,499 --> 00:46:19,977
mais c'était le jour
le plus excitant
644
00:46:20,144 --> 00:46:22,606
et le plus merveilleux de ma vie.
645
00:46:23,416 --> 00:46:25,448
C'est toi, la plus effrayante.
646
00:46:26,178 --> 00:46:29,168
Comme si j'avais besoin
que tu déteignes sur elle !
647
00:46:29,585 --> 00:46:30,579
Vous êtes qui ?
648
00:46:31,610 --> 00:46:33,385
C'est l'heure de ton traitement.
649
00:46:35,856 --> 00:46:37,543
Qu'est-ce qu'il a ?
650
00:46:38,454 --> 00:46:40,133
Prête pour ton traitement ?
651
00:46:40,380 --> 00:46:42,255
Je peux lui botter le cul avant ?
652
00:46:42,745 --> 00:46:44,245
Je vais y réfléchir.
653
00:46:45,253 --> 00:46:47,413
Elle représente un risque.
De plus en plus.
654
00:46:47,580 --> 00:46:49,095
Elle contrôlait la situation.
655
00:46:49,262 --> 00:46:51,412
Mais on ne peut pas la contrôler.
656
00:46:51,811 --> 00:46:53,559
Je conseille de remiser Echo.
657
00:46:54,598 --> 00:46:58,248
Avant que quelqu'un d'autre ne meure
ou que l'organisme ne soit compromis.
658
00:46:58,415 --> 00:47:01,318
- Elle a agi dans notre intérêt.
- Elle n'a pas suivi les directives !
659
00:47:02,423 --> 00:47:04,531
Je pense qu'elle a fait l'inverse.
660
00:47:05,350 --> 00:47:09,035
Elle a arrêté le meurtrier de Rayna.
Il se trouve que c'était Rayna.
661
00:47:09,202 --> 00:47:12,472
En la plaçant face à la mort,
662
00:47:12,639 --> 00:47:15,889
elle a empêché Rayna
de vouloir se remettre en danger.
663
00:47:17,447 --> 00:47:19,043
Echo a étudié les paramètres...
664
00:47:19,295 --> 00:47:20,753
Et a fait encore mieux.
665
00:47:22,712 --> 00:47:25,544
Elle semble avoir la capacité
de penser plus loin
666
00:47:25,711 --> 00:47:27,927
que ce qu'on lui donne et de créer.
667
00:47:28,763 --> 00:47:30,638
Créer une nouvelle approche
du problème.
668
00:47:31,308 --> 00:47:32,858
C'est impressionnant.
669
00:47:34,367 --> 00:47:36,727
Je ne sais pas ce que ça signifie,
mais ça l'est.
670
00:47:37,896 --> 00:47:39,105
Elle est spéciale.
671
00:47:40,830 --> 00:47:42,900
Ce n'est pas une bonne chose ici.
672
00:47:45,572 --> 00:47:47,203
DeWitt est une femme d'affaires.
673
00:47:47,380 --> 00:47:49,656
Elle toucherait
à sa meilleure active ?
674
00:47:49,823 --> 00:47:51,617
Echo n'a pas toujours été
la meilleure.
675
00:47:51,994 --> 00:47:53,494
Vous parlez d'Alpha.
676
00:47:54,910 --> 00:47:56,207
Tout ce que je dis,
677
00:47:56,843 --> 00:47:59,368
c'est que parfois,
ce qu'on peut souhaiter de mieux
678
00:47:59,535 --> 00:48:00,626
est suffisant.