1 00:00:01,815 --> 00:00:03,233 Précédemment... 2 00:00:03,517 --> 00:00:06,172 Au repos, nos actifs sont aussi vulnérables 3 00:00:06,422 --> 00:00:07,841 que des enfants. 4 00:00:08,091 --> 00:00:09,384 C'est la tabula rasa... 5 00:00:09,634 --> 00:00:11,177 Quand on passe l'éponge. 6 00:00:11,636 --> 00:00:14,097 Imaginez-les comblés par l'empreinte, 7 00:00:14,347 --> 00:00:16,057 créant une nouvelle personnalité. 8 00:00:16,307 --> 00:00:17,659 Un ami, un amant... 9 00:00:17,826 --> 00:00:19,811 Lorsque l'engagement est terminé, 10 00:00:20,144 --> 00:00:23,007 tout souvenir du temps passé ensemble sera effacé. 11 00:00:23,648 --> 00:00:25,150 Je fais de mon mieux. 12 00:00:25,635 --> 00:00:27,861 Salut, voisin. Déjà rentré ? 13 00:00:29,452 --> 00:00:31,323 Elle est jolie. Elle a des ennuis ? 14 00:00:31,573 --> 00:00:32,490 Peut-être. 15 00:00:32,740 --> 00:00:34,743 Ou elle a de mauvaises fréquentations. 16 00:00:34,993 --> 00:00:37,329 Mais je la chercherai jusqu'à ce que je la retrouve. 17 00:00:39,980 --> 00:00:40,832 Veinarde. 18 00:00:41,082 --> 00:00:43,543 - T'écris pas, t'appelles pas. - Vous avez ce numéro ? 19 00:00:43,793 --> 00:00:46,046 - Dollhouse. Va fouiner. - Je connais pas. 20 00:00:46,296 --> 00:00:47,881 Trouve quelqu'un qui la connaît. 21 00:00:49,382 --> 00:00:51,836 Tu auras une nouvelle amie à tes côtés. 22 00:00:52,512 --> 00:00:53,803 Elle s'appelle Sierra. 23 00:02:26,104 --> 00:02:27,919 Mettez-la à l'abri, vite ! 24 00:02:58,934 --> 00:03:00,011 Désolée. 25 00:03:00,178 --> 00:03:01,580 J'ai eu un vertige. 26 00:03:02,166 --> 00:03:05,000 Je ne voulais pas que tu te blesses. Tu es mon amie. 27 00:03:06,317 --> 00:03:07,867 Les amis s'entraident. 28 00:03:08,566 --> 00:03:09,586 C'est vrai. 29 00:03:20,408 --> 00:03:23,841 Vous n'auriez pas dû retirer la flèche. Vous auriez pu vous vider de votre sang. 30 00:03:24,250 --> 00:03:27,046 Et une pointe de flèche cause plus de dommages en sortant. 31 00:03:27,387 --> 00:03:30,145 Je le saurai pour la prochaine fois qu'on me chassera à l'arc. 32 00:03:30,823 --> 00:03:32,337 Mais vous guérissez bien. 33 00:03:34,104 --> 00:03:36,007 - Je suis certifié ? - Je vous conseille 34 00:03:36,257 --> 00:03:38,873 de prendre quelques jours de plus, M. Langton. 35 00:03:39,604 --> 00:03:41,273 Vous pouvez m'appeler Boyd. 36 00:03:44,223 --> 00:03:45,973 Pourquoi le voudrais-je ? 37 00:03:47,448 --> 00:03:50,056 Si vous ne me certifiez pas et qu'Echo repart en mission, 38 00:03:50,223 --> 00:03:52,398 elle finira avec un inconnu pour chaperon. 39 00:03:53,338 --> 00:03:55,189 On est tous des inconnus pour eux. 40 00:03:55,530 --> 00:03:57,268 Je suis responsable d'elle. 41 00:03:57,666 --> 00:03:59,614 On sait qu'il y a quelqu'un dans la nature 42 00:04:00,296 --> 00:04:01,741 qui veut la voir morte. 43 00:04:02,614 --> 00:04:04,536 Selon la direction, ça peut pas être Alpha. 44 00:04:10,861 --> 00:04:12,259 Vous êtes certifié. 45 00:04:12,750 --> 00:04:13,750 Merci. 46 00:04:14,032 --> 00:04:15,213 Gardez l'oeil ouvert. 47 00:04:17,153 --> 00:04:18,758 Quelqu'un d'autre la surveille. 48 00:04:19,478 --> 00:04:21,046 C'est toujours le cas. 49 00:04:30,978 --> 00:04:32,480 Vous avez oublié vos clés ? 50 00:04:35,131 --> 00:04:37,735 - On s'est surpris mutuellement. - Je peux vous aider ? 51 00:04:37,985 --> 00:04:40,864 - Je suis un ami de Paul. - Vraiment ? 52 00:04:41,833 --> 00:04:43,700 Un vieil ami de Navy. 53 00:04:45,389 --> 00:04:49,093 Des magasins Old Navy. Je travaillais comme vendeur. 54 00:04:50,501 --> 00:04:51,937 Il achetait des pantalons. 55 00:04:52,927 --> 00:04:56,212 - Il m'a dit qu'il serait chez lui. - Il ne devrait pas tarder. 56 00:04:56,744 --> 00:04:59,465 Vous êtes aussi une amie de Paul ? Une bonne amie ? 57 00:05:00,278 --> 00:05:02,677 - Vous attendiez derrière la porte ? - Non, je... 58 00:05:02,927 --> 00:05:04,053 On n'est pas... 59 00:05:04,303 --> 00:05:07,515 Vous faites du café ? Assez pour deux ? 60 00:05:08,281 --> 00:05:09,851 Vous vouliez laisser un message ? 61 00:05:15,116 --> 00:05:17,609 Dites-lui de me retrouver vendredi soir à cet endroit. 62 00:05:17,859 --> 00:05:19,142 Pas au boulot. 63 00:05:19,538 --> 00:05:22,149 Il vient me voir au boulot, il me dérange... 64 00:05:22,316 --> 00:05:23,615 Mes patrons s'énervent. 65 00:05:24,130 --> 00:05:25,116 Chez Old Navy ? 66 00:05:26,187 --> 00:05:27,201 Donnez-lui ça. 67 00:05:33,481 --> 00:05:34,652 Bonjour, Biz. 68 00:05:35,824 --> 00:05:39,297 J'ai bien essayé de retirer mes lunettes de soleil... 69 00:05:39,547 --> 00:05:41,458 Mais on est où ? Dans une serre ? 70 00:05:41,625 --> 00:05:44,124 Je suis en pleine photosynthèse. 71 00:05:45,050 --> 00:05:45,929 Très bien. 72 00:05:51,311 --> 00:05:54,013 - Dieu te bénisse. - J'ignorais que tu étais en ville. 73 00:05:54,180 --> 00:05:55,772 Rayna est au Henry Fonda. 74 00:05:56,022 --> 00:05:57,941 - Pas au Forum ? - C'est une pré-tournée. 75 00:05:58,191 --> 00:06:00,325 Les concerts sont en petit comité. 76 00:06:01,176 --> 00:06:03,571 Pour rappeler à tout le monde que c'est une artiste. 77 00:06:03,821 --> 00:06:05,531 Qu'elle les chante, ces chansons. 78 00:06:05,956 --> 00:06:07,575 Les stades, ce sera cet été. 79 00:06:07,825 --> 00:06:10,703 Ça m'a l'air épuisant. Je peux libérer les jumelles, 80 00:06:10,953 --> 00:06:12,789 si tu as besoin de te détendre. 81 00:06:15,070 --> 00:06:16,584 Quelqu'un essaie de tuer Rayna. 82 00:06:18,669 --> 00:06:20,964 À ma plus grande stupéfaction, ce n'est pas moi. 83 00:06:21,214 --> 00:06:22,287 De la tuer ? 84 00:06:22,665 --> 00:06:23,780 Tu en es sûr ? 85 00:06:23,947 --> 00:06:25,718 Tu vois, l'accident à Kansas City ? 86 00:06:26,969 --> 00:06:29,889 Un engin pyrotechnique trop chargé. Une fille a pris feu. 87 00:06:30,139 --> 00:06:32,828 - Ce n'était pas un accident ? - Si, en fait. 88 00:06:33,678 --> 00:06:37,105 On a changé la chorégraphie ce jour-là. C'était la place de Rayna. 89 00:06:37,355 --> 00:06:38,861 C'était la seule fois ? 90 00:06:39,028 --> 00:06:41,541 Des projecteurs se sont décrochés à Philadelphie. 91 00:06:41,938 --> 00:06:43,444 Les cintres les ont retenus. 92 00:06:44,848 --> 00:06:46,455 Comment Rayna le prend ? 93 00:06:46,870 --> 00:06:48,032 Ça m'inquiète. 94 00:06:48,282 --> 00:06:50,660 Elle est devenue capricieuse, coupée du monde. 95 00:06:51,991 --> 00:06:55,331 Et encore plus mal lunée, si c'est physiquement possible. 96 00:06:56,734 --> 00:06:57,734 Tiens. 97 00:06:58,132 --> 00:06:59,267 Jette un oeil. 98 00:07:02,474 --> 00:07:06,046 Rayna est harcelée depuis qu'elle a chanté pour les Mouse, 99 00:07:06,590 --> 00:07:07,992 mais ce type-là... 100 00:07:08,935 --> 00:07:11,264 Dire que certains ne croient pas à l'amour éternel. 101 00:07:12,091 --> 00:07:15,393 En attendant, Rayna doit être protégée, et pas par des gardes du corps. 102 00:07:15,643 --> 00:07:17,250 Elle les déteste. 103 00:07:18,063 --> 00:07:21,049 Elle a l'impression d'être une prisonnière, bla bla... 104 00:07:21,503 --> 00:07:23,865 De toute façon, cet homme sait leur échapper. 105 00:07:24,032 --> 00:07:26,404 Il lui faut quelqu'un de proche, 106 00:07:26,654 --> 00:07:27,815 qui lui plaise, 107 00:07:28,345 --> 00:07:31,869 à qui elle fait confiance, et qui la protégera sans le savoir. 108 00:07:32,313 --> 00:07:34,524 - Donc, c'est risqué ? - Absolument. 109 00:07:35,148 --> 00:07:37,623 Elle doit être prête à prendre une balle à sa place. 110 00:07:37,873 --> 00:07:40,189 Nous ferons tout pour ne pas en arriver là. 111 00:07:40,356 --> 00:07:42,653 Notre active doit avoir une raison crédible 112 00:07:42,820 --> 00:07:44,547 d'être dans la vie de Rayna. 113 00:07:44,797 --> 00:07:45,987 À ce sujet... 114 00:07:46,667 --> 00:07:49,227 Il se trouve que nous avons un poste vacant. 115 00:07:59,270 --> 00:08:00,727 J'adore cette chanson. 116 00:08:01,634 --> 00:08:04,242 J'ai l'impression qu'elle pourrait poser problème. 117 00:08:04,904 --> 00:08:06,217 Je sens que c'est... 118 00:08:06,680 --> 00:08:07,695 une forte tête. 119 00:08:46,632 --> 00:08:49,487 Rayna, trésor, on devrait prendre une minute pour... 120 00:08:51,900 --> 00:08:53,157 Mets-la au travail. 121 00:08:55,564 --> 00:08:58,871 - J'ai le boulot ? - Oui, tu as le boulot. 122 00:09:00,177 --> 00:09:01,666 J'y crois pas ! 123 00:09:04,124 --> 00:09:06,165 Pourquoi elle travaille pas encore ? 124 00:09:06,694 --> 00:09:07,630 Veinarde. 125 00:09:08,036 --> 00:09:10,133 Merci infiniment ! Merci ! 126 00:09:17,962 --> 00:09:20,476 {\fad(200,200)}Épisode 103 : Stage Fright v. 1.00 127 00:09:45,798 --> 00:09:47,628 {\fad(200,200)}sub-way.fr 128 00:09:53,342 --> 00:09:55,868 {\pos(192,220)}Vous avez envoyé Echo dans un engagement à risque élevé ? 129 00:09:56,548 --> 00:09:59,181 {\pos(192,220)}Dr Saunders, merci de venir m'ennuyer. 130 00:09:59,478 --> 00:10:00,595 {\pos(192,220)}Je l'avais limitée 131 00:10:00,762 --> 00:10:03,964 {\pos(192,220)}à des engagements romantiques ou altruistes. 132 00:10:04,752 --> 00:10:06,626 {\pos(192,220)}Personne ne lit mes recommandations ? 133 00:10:06,793 --> 00:10:09,402 {\pos(192,220)}Son dernier engagement romantique s'est révélé très dangereux. 134 00:10:09,569 --> 00:10:12,511 {\pos(192,200)}Celui avec Rayna se révèlera peut-être romantique. 135 00:10:13,957 --> 00:10:16,381 {\pos(192,210)}- Elle est garde du corps ? - Elle est chanteuse. 136 00:10:18,517 --> 00:10:20,776 Personnalité et paramètres : deux éléments distincts. 137 00:10:20,943 --> 00:10:24,344 {\pos(192,200)}Personnalité : une chanteuse qui vient de percer. 138 00:10:24,943 --> 00:10:27,103 {\pos(192,210)}Paramètres : elle doit protéger Rayna, 139 00:10:27,270 --> 00:10:30,670 {\pos(192,210)}ce qu'elle fera instinctivement et inconsciemment à chaque instant. 140 00:10:31,676 --> 00:10:34,391 {\pos(192,210)}Donc, elle ne sait même pas qu'elle est garde du corps. 141 00:10:34,915 --> 00:10:37,461 {\pos(192,210)}- En quoi est-ce mieux ? - Que voudriez-vous ? 142 00:10:37,628 --> 00:10:40,096 {\pos(192,200)}Une fille payée pour le faire ou une fille qui en a envie ? 143 00:10:41,318 --> 00:10:43,852 C'est là que réside la beauté de notre organisation. 144 00:10:44,198 --> 00:10:45,588 Et Boyd ? 145 00:10:45,755 --> 00:10:48,221 {\pos(192,210)}Il n'est pas prêt pour une menace physique. 146 00:10:52,841 --> 00:10:54,741 {\pos(192,210)}Vous êtes copains, maintenant ? 147 00:10:56,302 --> 00:10:58,356 {\pos(192,200)}Mon Dieu, bien sûr que oui. 148 00:10:58,726 --> 00:11:01,456 {\pos(192,200)}Vous désapprouvez toujours tout, tous les deux. 149 00:11:02,700 --> 00:11:05,497 Vous allez vous marier et faire des bébés grincheux. 150 00:11:05,876 --> 00:11:06,998 Ne soyez pas bête. 151 00:11:10,412 --> 00:11:13,462 {\pos(192,210)}Ne vous inquiétez pas. On leur envoie des renforts. 152 00:11:17,716 --> 00:11:19,511 Tu veux bien t'asseoir, s'il te plaît ? 153 00:11:32,118 --> 00:11:34,145 OK, stop. C'est de ça que je parlais. 154 00:11:34,312 --> 00:11:36,236 Vous devez vous rapprocher de moi à 8. 155 00:11:36,488 --> 00:11:39,864 Si vous bougez avant, je vais vous piétiner. 156 00:11:40,307 --> 00:11:42,853 Ça fait boum, pop et sept et huit. 157 00:11:43,316 --> 00:11:44,316 Essayez ça. 158 00:11:46,934 --> 00:11:48,116 Et cinq, six... 159 00:11:52,462 --> 00:11:53,546 C'est bien, 160 00:11:53,797 --> 00:11:56,193 mais Jordan, moins fort sur les consonnes. 161 00:11:56,439 --> 00:11:59,426 J'ai pas encore vu les paroles, donc j'y vais un peu à l'aveuglette. 162 00:11:59,890 --> 00:12:02,296 Il me faut les paroles pour la nouvelle ! 163 00:12:02,568 --> 00:12:04,426 Ces paroles sont pas super. 164 00:12:04,593 --> 00:12:06,880 - Beaucoup de "ooh" et "aah" ? - Oui. 165 00:12:07,128 --> 00:12:09,368 - Ne bouge pas, s'il te plaît. - Pardon. 166 00:12:09,547 --> 00:12:11,938 - C'est ta première grosse tournée ? - Grosse ? Oui. 167 00:12:12,604 --> 00:12:15,216 J'ai beaucoup travaillé, mais rien du niveau de Rayna Russel. 168 00:12:15,602 --> 00:12:17,492 Ça, c'est le rêve. 169 00:12:21,324 --> 00:12:24,743 - C'est pour quoi, les tas de muscles ? - Tu es au courant de l'accident, non ? 170 00:12:24,995 --> 00:12:27,236 - Oui. - Avant, il y avait trois gardes. 171 00:12:27,403 --> 00:12:30,019 Maintenant, ils sont 8, plus la sécurité. 172 00:12:30,531 --> 00:12:32,688 On reçoit plus le courrier des fans. 173 00:12:32,855 --> 00:12:34,794 Apparemment, ça va directement à la police. 174 00:12:35,190 --> 00:12:38,298 Stop, stop. On recommence depuis le début. 175 00:12:38,625 --> 00:12:40,024 Et elle ? 176 00:12:40,191 --> 00:12:42,378 Diva ou "diva" ? 177 00:12:42,580 --> 00:12:44,095 Ça dépend des jours. 178 00:12:45,313 --> 00:12:48,058 Elle est vraiment talentueuse. Elle le mérite. 179 00:12:48,310 --> 00:12:49,851 Allez, les filles. Tiens. 180 00:12:55,115 --> 00:12:56,918 On a dû changer la carte moniteur, 181 00:12:57,085 --> 00:13:00,068 donc vous allez devoir y aller une heure plus tôt. 182 00:13:00,235 --> 00:13:01,530 Merci. Bonjour. 183 00:13:03,724 --> 00:13:05,961 Enlève le soutien-gorge. Essaie ça. 184 00:13:09,004 --> 00:13:11,421 On devrait pas aller dans la salle de bains ou... ? 185 00:13:11,588 --> 00:13:13,776 Tu te changes trois fois pendant le spectacle. 186 00:13:13,943 --> 00:13:16,044 Ils verront tout à un moment ou un autre, 187 00:13:16,412 --> 00:13:18,409 alors autant t'y habituer. 188 00:13:24,332 --> 00:13:25,952 C'est toujours aussi dingue ? 189 00:13:26,164 --> 00:13:27,098 OK, stop ! 190 00:13:30,200 --> 00:13:31,966 Qui mange une pastille à la menthe ? 191 00:13:32,688 --> 00:13:34,624 Quelqu'un mange une pastille à la menthe ! 192 00:13:34,791 --> 00:13:36,481 Je ne peux pas respirer ! 193 00:13:36,733 --> 00:13:38,089 C'est fini. 194 00:13:38,256 --> 00:13:40,275 Rayna, chérie, viens, on va sur la scène. 195 00:13:40,442 --> 00:13:42,138 Oui, on y va. 196 00:13:44,491 --> 00:13:47,880 Maintenant que t'as fini de t'exhiber, tu veux faire les tests son ? 197 00:13:48,075 --> 00:13:49,834 On travaillera nos harmonies. 198 00:13:50,001 --> 00:13:51,127 Ça me va. 199 00:13:53,532 --> 00:13:55,732 Regarde la gagnante de la semaine. 200 00:14:23,324 --> 00:14:24,463 Jolie vue. 201 00:14:24,975 --> 00:14:26,823 Oui, regardez ces belles lumières, 202 00:14:26,990 --> 00:14:30,225 ces gens ressemblent à des fourmis, et j'arrive à voir ma maison. 203 00:14:31,883 --> 00:14:34,173 - Vous voulez me faire tuer ? - J'ai pas été suivi. 204 00:14:35,309 --> 00:14:38,084 Vous pouvez pas enquêter sur la famille et être en contact avec moi. 205 00:14:38,582 --> 00:14:41,221 Si les Borodin nous voient, ils nous tueront tous les deux, 206 00:14:41,388 --> 00:14:43,009 et ça sera pas une belle mort. 207 00:14:43,176 --> 00:14:44,883 Et la famille a rien à voir avec ça. 208 00:14:45,287 --> 00:14:47,705 - Ils font du trafic de femmes. - Peut-être bien, 209 00:14:47,872 --> 00:14:49,345 mais pas du lavage de cerveau. 210 00:14:49,601 --> 00:14:52,039 T'avais pas quelque chose pour moi ? 211 00:14:52,285 --> 00:14:53,349 Comme prévu, 212 00:14:53,742 --> 00:14:57,596 j'ai balancé le mot "Dollhouse", on m'a regardé comme un touriste. 213 00:14:58,490 --> 00:15:00,038 Je peux pas me le permettre. 214 00:15:00,333 --> 00:15:03,485 - T'es peut-être un trop petit poisson. - C'est un mythe, OK ? 215 00:15:03,737 --> 00:15:04,888 Une légende urbaine. 216 00:15:05,055 --> 00:15:07,230 Des personnes dont la personnalité est remplacée 217 00:15:07,397 --> 00:15:09,831 pour qu'elles soient le rencard parfait ? 218 00:15:10,309 --> 00:15:12,594 C'est comme les alligators dans les égouts. 219 00:15:12,761 --> 00:15:14,754 Je connais la chanson. C'est pas ma préférée. 220 00:15:14,921 --> 00:15:16,408 Vous avez aucune piste. 221 00:15:19,413 --> 00:15:21,802 Ce que vous pensiez avoir vous a mené à moi. 222 00:15:21,969 --> 00:15:23,172 C'est une impasse. 223 00:15:23,771 --> 00:15:27,740 - Tu sais pas ce que j'ai. - Si, le plus beau licenciement du FBI. 224 00:15:28,178 --> 00:15:30,720 Vous me connaissez pas, mais je me suis renseigné sur vous. 225 00:15:32,432 --> 00:15:34,029 Vous bouclez jamais d'affaires. 226 00:15:34,662 --> 00:15:36,690 Les Van Dynes, l'Illinois Gun Club. 227 00:15:36,857 --> 00:15:40,856 Par pitié, le FBI vous a donné un job inratable parce qu'il existe pas. 228 00:15:41,106 --> 00:15:42,858 La technologie existe. 229 00:15:43,309 --> 00:15:46,098 Si quelqu'un apprend le tango à un singe, 230 00:15:46,323 --> 00:15:48,715 ça veut pas dire que c'est applicable à l'homme. 231 00:15:49,226 --> 00:15:51,227 Si, ça veut dire ça. 232 00:15:51,476 --> 00:15:52,888 Vous en savez quoi ? 233 00:15:57,975 --> 00:15:59,315 On a divisé l'atome, 234 00:16:00,259 --> 00:16:01,621 on en a fait une bombe. 235 00:16:02,589 --> 00:16:05,865 Quand on fait une découverte, la première chose qu'on fait, 236 00:16:06,652 --> 00:16:09,521 c'est détruire, manipuler, contrôler. 237 00:16:12,186 --> 00:16:14,036 C'est la nature de l'homme. 238 00:16:16,749 --> 00:16:18,477 La plupart des gens sont des salauds. 239 00:16:19,930 --> 00:16:21,973 Je crois pas qu'il y ait de Dollhouse. 240 00:16:22,911 --> 00:16:25,025 Je vous préviens si j'entends le contraire. 241 00:16:26,402 --> 00:16:28,124 Mais j'aimerais qu'elle existe. 242 00:16:28,784 --> 00:16:30,843 - Pourquoi ? - Pour m'y enrôler, 243 00:16:31,324 --> 00:16:33,449 effacer tous mes fardeaux. 244 00:16:34,247 --> 00:16:35,410 On t'oubliera pas. 245 00:16:35,662 --> 00:16:38,707 Si je repartais à zéro, je serais Doris Day. 246 00:16:41,275 --> 00:16:42,920 Je devrais pas être là, 247 00:16:43,087 --> 00:16:44,649 mais je marchais pour me calmer, 248 00:16:44,816 --> 00:16:46,985 et j'ai vu que le monte-charge n'est pas sécurisé. 249 00:16:47,152 --> 00:16:48,986 Quelqu'un pourrait entrer par là. 250 00:16:49,657 --> 00:16:52,152 Si on craint des fans aux pulsions meurtrières. 251 00:16:53,579 --> 00:16:54,971 Bien vu, Jordan. 252 00:16:55,280 --> 00:16:58,558 - Sierra va entrer en jeu. - Ravi qu'elles soient deux sur le coup. 253 00:16:58,910 --> 00:17:01,936 - Qui est son chaperon ? - Joe Hearn. Tu ne vas pas l'aimer. 254 00:17:02,188 --> 00:17:03,760 Rideau dans 15 minutes. 255 00:17:04,785 --> 00:17:07,035 Echo sera sur scène dans 15 minutes. 256 00:17:08,866 --> 00:17:10,930 Mon Dieu, tu es nerveux ? 257 00:17:11,097 --> 00:17:12,369 T'as le trac ? 258 00:17:12,536 --> 00:17:14,782 Ta petite fille sur le devant de la scène. 259 00:17:15,034 --> 00:17:16,868 Là où l'autre fille a pris feu ? 260 00:17:17,161 --> 00:17:19,728 - Bon point. - Le problème, c'est pas le chant. 261 00:17:19,895 --> 00:17:20,831 Pas vrai ? 262 00:17:22,296 --> 00:17:23,708 C'est une bonne chanteuse. 263 00:17:23,960 --> 00:17:26,960 - Elle ne bloquera pas, si ? - Tout ira bien, maman. 264 00:17:28,308 --> 00:17:29,730 Comment est Rayna ? 265 00:17:30,168 --> 00:17:32,925 Tu la vois de près. Elle est cool ? À quoi elle ressemble ? 266 00:17:33,177 --> 00:17:35,845 Si tu aimes les filles superficielles, mièvres et narcissiques. 267 00:17:36,097 --> 00:17:37,705 Vraiment ? Superficielle ? 268 00:17:37,872 --> 00:17:41,192 Elle a l'air si pétillante et normale avec Katie Couric. 269 00:17:41,624 --> 00:17:43,436 On ne peut plus se fier à personne. 270 00:17:46,021 --> 00:17:47,949 On croit connaître quelqu'un... 271 00:17:49,576 --> 00:17:50,941 Bonjour, Victor. 272 00:17:51,596 --> 00:17:52,779 Comment te sens-tu ? 273 00:17:53,483 --> 00:17:54,729 J'ai dormi ? 274 00:18:18,002 --> 00:18:20,857 Les grandes respirations empêchent les vomissements. 275 00:18:21,246 --> 00:18:23,182 Biz m'a appris ce truc à 12 ans. 276 00:18:23,349 --> 00:18:26,845 Rayna, voici Audra. La gagnante du prix du meilleur fan. 277 00:18:27,066 --> 00:18:29,099 Elle arrive d'Australie. 278 00:18:29,266 --> 00:18:31,744 J'adorerais rester, mais j'ai un spectacle, tu vois ? 279 00:18:31,911 --> 00:18:34,321 Bien sûr. Mon Dieu, mon Dieu ! 280 00:18:34,821 --> 00:18:36,199 Bizarre, cette adoration. 281 00:18:36,366 --> 00:18:38,867 Non, ce qui est bizarre, c'est que je le remarque pas. 282 00:20:00,375 --> 00:20:01,898 On risque vraiment rien ? 283 00:20:02,065 --> 00:20:03,265 C'est ma fête. 284 00:20:03,948 --> 00:20:07,498 - Tu connais tous ces gens ? - Du calme. On est bien entourées. 285 00:20:09,125 --> 00:20:10,125 Je sais. 286 00:20:23,075 --> 00:20:25,603 Pourquoi cette traînée est à ma table ? J'avais dit de... 287 00:20:25,770 --> 00:20:27,935 Rayna ! Tu te souviens d'Audra ? 288 00:20:28,185 --> 00:20:30,521 La gagnante du prix vidéo en ligne. 289 00:20:31,175 --> 00:20:32,648 C'est ta plus grande fan. 290 00:20:33,165 --> 00:20:34,942 Pourquoi tu veux toujours me blesser ? 291 00:20:35,325 --> 00:20:36,525 Sois gentille. 292 00:20:44,415 --> 00:20:47,038 Tu n'imagines pas comme je suis contente que tu sois là. 293 00:20:47,928 --> 00:20:48,928 Mon Dieu. 294 00:20:50,115 --> 00:20:51,265 Assieds-toi. 295 00:20:54,245 --> 00:20:55,838 Il faut que je vous dise 296 00:20:56,088 --> 00:20:59,118 que vous êtes trop belle et douée. Et vous m'avez sauvé la vie. 297 00:20:59,285 --> 00:21:02,261 J'ai eu votre premier CD avant tous mes amis, 298 00:21:02,511 --> 00:21:04,596 - et je leur avais dit... - OK. Doucement. 299 00:21:05,245 --> 00:21:07,516 Écoute, chérie. T'es pas obligée de parler. 300 00:21:07,766 --> 00:21:10,216 Éteins le mode "fan" et passe en mode... 301 00:21:11,325 --> 00:21:13,272 - Rappelle-moi ton nom. - Audra. 302 00:21:13,522 --> 00:21:17,234 - Passe en mode Audra. - Le mode Audra. D'accord. 303 00:21:17,545 --> 00:21:20,093 - Tu bois quoi ? - Un Shirley Temple. C'est délicieux. 304 00:21:20,260 --> 00:21:21,515 Comme je suis mince, 305 00:21:21,682 --> 00:21:25,280 j'aimerais me souvenir de chaque moment passé avec vous. 306 00:21:25,855 --> 00:21:26,855 Je rêve... 307 00:21:27,336 --> 00:21:29,358 On a l'air d'alcooliques, à côté de toi. 308 00:21:29,525 --> 00:21:31,623 - Prends un peu de champagne. - D'accord. 309 00:21:34,845 --> 00:21:35,845 Voilà. 310 00:21:36,015 --> 00:21:37,165 Incroyable. 311 00:21:37,629 --> 00:21:39,578 Enfin... c'est toujours pareil ? 312 00:21:39,745 --> 00:21:41,995 Les gens t'obéissent au doigt et à l'oeil ? 313 00:21:44,145 --> 00:21:45,795 Si elle te demandait... 314 00:21:46,246 --> 00:21:48,443 de te déshabiller et de courir dans la rue, 315 00:21:48,610 --> 00:21:50,267 si ça lui chante, tu le ferais ? 316 00:21:51,785 --> 00:21:53,645 Avec ou sans sous-vêtements ? 317 00:22:08,145 --> 00:22:10,162 Bon sang. Faut te calmer. 318 00:22:14,985 --> 00:22:16,251 C'était trop cool. 319 00:22:17,233 --> 00:22:18,670 Je viens d'un quartier chaud. 320 00:22:22,745 --> 00:22:23,926 Agent Ballard. 321 00:22:24,545 --> 00:22:26,720 J'ai peut-être quelque chose pour vous. 322 00:22:27,165 --> 00:22:29,278 Ça s'appelait le Devonshire Hotel. 323 00:22:29,445 --> 00:22:31,938 Il était classe, à la grande époque d'Hollywood. 324 00:22:32,105 --> 00:22:34,561 - C'est abandonné, je cherche quoi ? - Le sous-sol. 325 00:22:35,041 --> 00:22:37,643 Si des gens ont été détenus, c'était sans doute là-dedans. 326 00:22:38,254 --> 00:22:40,758 C'est que des rumeurs. Ça doit mener nulle part. 327 00:22:41,089 --> 00:22:44,078 - Alors, pourquoi t'appelles ? - Vous faites vraiment pitié. 328 00:22:44,245 --> 00:22:45,729 Faites gaffe à vous. 329 00:23:40,752 --> 00:23:42,379 Tu voulais emmerder les Borodin ? 330 00:23:43,086 --> 00:23:44,047 Pas vraiment. 331 00:23:58,728 --> 00:23:59,729 Imbécile. 332 00:24:00,220 --> 00:24:01,877 {\pos(192,240)}C'est idiot de venir ici tout seul. 333 00:24:05,365 --> 00:24:06,611 Tu sais qui on est ? 334 00:24:07,337 --> 00:24:09,364 On va être ta dernière vision. 335 00:24:26,525 --> 00:24:29,843 - Tu sais quoi, sur la Dollhouse ? - Je sais pas de quoi tu parles ! 336 00:24:33,465 --> 00:24:35,015 Personne sait jamais. 337 00:24:42,939 --> 00:24:44,566 Urgences. Je vous écoute. 338 00:24:53,735 --> 00:24:55,958 Ça te prend 40 minutes, d'acheter un café ? 339 00:24:56,125 --> 00:24:57,675 Vous les surveilliez. 340 00:24:57,905 --> 00:25:01,515 De plus, ma fille n'interviendra qu'en dernier recours. 341 00:25:03,525 --> 00:25:04,982 Qu'est-ce que vous avez ? 342 00:25:06,485 --> 00:25:09,341 Des sites de fans de Rayna. Il y en a des centaines. 343 00:25:09,880 --> 00:25:11,458 Un paquet de cinglés. 344 00:25:11,625 --> 00:25:13,068 C'est ce que je cherche. 345 00:25:13,235 --> 00:25:15,635 Notre homme a dû se rendre sur l'un d'entre eux. 346 00:25:16,595 --> 00:25:18,572 Ah oui. Vous êtes l'ancien flic. 347 00:25:19,585 --> 00:25:21,853 L'enquête, c'est pas notre problème. 348 00:25:22,255 --> 00:25:25,655 On surveille, et on récupère nos filles quand c'est fini. 349 00:25:27,255 --> 00:25:29,055 Sierra est nouvelle, non ? 350 00:25:31,825 --> 00:25:34,025 Qu'est devenue l'ancienne Sierra ? 351 00:25:35,325 --> 00:25:36,975 Elle a fini son boulot. 352 00:25:41,518 --> 00:25:42,518 Quoi ? 353 00:25:42,685 --> 00:25:43,705 C'est moi ! 354 00:25:45,755 --> 00:25:46,755 Entre. 355 00:25:49,995 --> 00:25:52,325 - Bon sang. - Magnifiques, hein ? 356 00:25:53,965 --> 00:25:57,015 Les orchidées sont le symbole de l'affection la plus profonde. 357 00:25:58,555 --> 00:26:00,808 - Tu en as beaucoup. - C'est pour me détendre. 358 00:26:01,351 --> 00:26:03,130 Cool. Ça pourrait me servir. 359 00:26:04,555 --> 00:26:07,566 Tu t'es déjà sentie si incroyablement vivante ? 360 00:26:08,269 --> 00:26:10,110 Ça va être le plus beau soir de ma vie ! 361 00:26:11,135 --> 00:26:13,280 Je suis prête, prête comme jamais. 362 00:26:16,449 --> 00:26:18,749 - Prends-en une, juste là. - Merci. 363 00:26:26,085 --> 00:26:29,129 Je pensais que tu ne recevais plus de courriers de fans. 364 00:26:33,575 --> 00:26:36,136 Ces gens s'imaginent qu'ils ont une relation avec toi. 365 00:26:36,455 --> 00:26:37,934 C'est l'inconvénient. 366 00:26:38,315 --> 00:26:40,013 Ma musique touche les gens, 367 00:26:40,465 --> 00:26:42,017 ils veulent me toucher. 368 00:26:43,005 --> 00:26:45,937 - Les flics devraient pas les avoir ? - Elles datent. 369 00:26:47,105 --> 00:26:48,255 Pas celle-là. 370 00:26:49,085 --> 00:26:50,984 Elle parle du concert d'hier. 371 00:26:53,485 --> 00:26:55,280 Elles viennent toutes du même type. 372 00:26:58,975 --> 00:26:59,975 C'est lui. 373 00:27:00,975 --> 00:27:02,329 Celui dont ils ont peur. 374 00:27:03,105 --> 00:27:04,539 T'es en contact avec lui ? 375 00:27:05,385 --> 00:27:07,135 C'est mon plus grand fan. 376 00:27:08,005 --> 00:27:09,855 Audra est gentille, mais... 377 00:27:10,145 --> 00:27:13,590 - Elle lui arrive pas à la cheville. - C'est pas un fan. C'est un cinglé. 378 00:27:16,505 --> 00:27:17,855 Qu'est-ce que t'en sais ? 379 00:27:18,035 --> 00:27:19,363 T'es qu'une choriste. 380 00:27:20,055 --> 00:27:22,106 T'es qu'une rêveuse. T'es rien du tout. 381 00:27:22,273 --> 00:27:23,266 Trois minutes ! 382 00:27:24,193 --> 00:27:25,727 C'est l'heure du spectacle. 383 00:27:27,075 --> 00:27:29,239 Le plus grand spectacle de tous les temps. 384 00:27:50,210 --> 00:27:51,294 CETTE NUIT... 385 00:27:53,505 --> 00:27:54,813 TU FERAS TES DERNIERS... 386 00:27:58,510 --> 00:28:00,553 ADIEUX ! 387 00:28:01,645 --> 00:28:02,945 Fais pas ça ! 388 00:28:03,655 --> 00:28:04,912 C'est mon métier. 389 00:28:05,355 --> 00:28:06,635 Il va te tuer. 390 00:28:06,955 --> 00:28:08,128 Tu le sais. 391 00:28:08,295 --> 00:28:09,727 T'y connais rien. 392 00:28:10,305 --> 00:28:12,732 - Non, n'y vas pas. - Me donne pas d'ordres. 393 00:28:13,615 --> 00:28:16,455 Tu veux qu'il te tue. Sur scène, ce soir. 394 00:28:16,685 --> 00:28:18,688 T'es encore plus folle que lui. 395 00:28:18,855 --> 00:28:20,031 Je suis pas folle. 396 00:28:21,658 --> 00:28:23,215 Je veux être libre. 397 00:29:11,522 --> 00:29:13,215 Faut arrêter le spectacle. Rayna... 398 00:29:13,382 --> 00:29:15,037 Jordan, ramène ton cul sur scène. 399 00:29:15,204 --> 00:29:17,129 - Où est Biz ? - Je t'y amène moi-même. 400 00:29:17,552 --> 00:29:19,349 J'hésiterai pas à te frapper. 401 00:29:31,403 --> 00:29:33,270 Vous m'avez mise dans l'ambiance ce soir. 402 00:29:37,498 --> 00:29:40,248 Je veux vous présenter quelqu'un de spécial. 403 00:29:41,714 --> 00:29:43,114 Et cette personne... 404 00:29:44,019 --> 00:29:46,116 me rappelle pourquoi je fais ce métier. 405 00:29:52,163 --> 00:29:53,749 Tu te reconnais. 406 00:29:55,730 --> 00:29:56,739 Allez. 407 00:29:58,128 --> 00:29:59,328 Montre-toi ! 408 00:30:04,323 --> 00:30:06,359 Une ovation pour ma plus grande fan ! 409 00:30:12,473 --> 00:30:13,683 Voici Audra ! 410 00:30:16,349 --> 00:30:17,981 La forme, Los Angeles ? 411 00:30:27,368 --> 00:30:28,868 Il est là. Je le sais. 412 00:30:29,271 --> 00:30:31,537 - Arrêtez tout. - Parce que la choriste l'a dit ? 413 00:30:31,788 --> 00:30:34,040 - Allez-y ! - Ce taré a pas pu passer la sécurité. 414 00:30:34,290 --> 00:30:36,166 Vous savez combien de mecs j'ai engagés ? 415 00:30:36,718 --> 00:30:37,928 Calmez-vous. 416 00:30:39,847 --> 00:30:41,297 Attends un peu. 417 00:31:06,782 --> 00:31:08,040 Rayna, à terre ! 418 00:31:23,788 --> 00:31:26,091 Blessures par balle sur le côté droit de l'abdomen. 419 00:31:26,343 --> 00:31:27,559 Vous m'entendez ? 420 00:31:27,726 --> 00:31:29,426 Quel est votre nom ? 421 00:31:31,974 --> 00:31:34,299 La poitrine, ça a l'air bon. Pas de signe d'hémothorax. 422 00:31:34,466 --> 00:31:36,718 Il est cyanosé. T'avais dit que les poumons allaient. 423 00:31:36,885 --> 00:31:39,229 - Ça doit être les gaz. - Je lui mets une voie veineuse. 424 00:31:39,481 --> 00:31:40,842 Son coeur va s'arrêter 425 00:31:41,009 --> 00:31:42,734 dans quelques instants. 426 00:31:42,984 --> 00:31:43,986 C'est parti. 427 00:31:52,749 --> 00:31:54,745 - C'est quoi, ton problème ? - Mon problème ? 428 00:31:54,997 --> 00:31:57,249 - T'as arrêté mon spectacle. - Je t'ai sauvé la vie. 429 00:31:57,416 --> 00:31:59,519 Tu comprends rien à ma vie. 430 00:32:00,064 --> 00:32:02,266 Y a des drogues que tu prends pas ? 431 00:32:02,501 --> 00:32:05,991 Le gars allait te coller une balle, ce qui allait aussi tout arrêter. 432 00:32:06,158 --> 00:32:08,050 Tu as déçu tous ces gens. 433 00:32:09,654 --> 00:32:11,470 J'allais leur donner un spectacle. 434 00:32:11,977 --> 00:32:15,027 Tout ce qu'ils vont dire, c'est que j'ai pas terminé. 435 00:32:17,204 --> 00:32:18,810 Ils veulent pas te voir mourir. 436 00:32:19,614 --> 00:32:21,272 T'as grandi dans un labo ? 437 00:32:21,848 --> 00:32:23,941 Tu connais quelque chose aux gens ? 438 00:32:24,501 --> 00:32:27,038 Ils adoreraient me voir mourir. 439 00:32:28,289 --> 00:32:31,856 À 80 ans, ils parleraient encore de cette soirée... Ils y étaient. 440 00:32:36,452 --> 00:32:37,452 Tu... 441 00:32:37,658 --> 00:32:38,830 vas pas bien, 442 00:32:39,082 --> 00:32:40,082 d'accord ? 443 00:32:40,792 --> 00:32:42,642 Tu fais une dépression. 444 00:32:42,861 --> 00:32:45,832 Pas une phase farfelue, genre crâne rasé, exhibitionnisme. 445 00:32:45,999 --> 00:32:47,297 T'es vraiment malade. 446 00:32:47,837 --> 00:32:49,466 Il mettra fin à mes souffrances. 447 00:32:49,832 --> 00:32:51,382 Quelles souffrances ? 448 00:32:51,630 --> 00:32:54,182 Qu'est-ce qui peut bien te faire souffrir ? 449 00:32:55,684 --> 00:32:58,101 Exact... Je dois être heureuse. 450 00:32:58,804 --> 00:33:01,390 Je dois être reconnaissante. Je dois être rebelle... 451 00:33:01,557 --> 00:33:04,189 assez pour être crédible, qu'on sache que je suis pas une prolo. 452 00:33:07,916 --> 00:33:09,316 Mais c'est le cas. 453 00:33:14,585 --> 00:33:15,735 J'existe pas. 454 00:33:16,609 --> 00:33:18,059 Je suis pas réelle. 455 00:33:18,685 --> 00:33:20,715 Je suis le fantasme de tout le monde. 456 00:33:21,598 --> 00:33:23,607 Et on m'interdit de faire autrement. 457 00:33:27,117 --> 00:33:29,867 Non, t'as pas grandi dans un labo, mais moi si. 458 00:33:33,659 --> 00:33:37,570 Je chante pour manger depuis toujours et pour tout le monde. 459 00:33:38,517 --> 00:33:40,175 Dieu m'a donné cette voix, 460 00:33:40,418 --> 00:33:42,385 et a oublié de préciser qu'elle était à moi. 461 00:33:45,584 --> 00:33:46,857 Je la ressens pas. 462 00:33:48,248 --> 00:33:49,548 Je ressens rien. 463 00:33:50,605 --> 00:33:51,955 Depuis longtemps. 464 00:33:55,524 --> 00:33:57,324 Mais je sais qu'elle est là, 465 00:33:57,944 --> 00:33:58,994 la Faucheuse, 466 00:34:00,253 --> 00:34:01,803 et dans peu de temps... 467 00:34:04,191 --> 00:34:05,191 La liberté. 468 00:34:06,117 --> 00:34:07,170 Le grand moment. 469 00:34:07,971 --> 00:34:09,331 Le pied intégral. 470 00:34:10,958 --> 00:34:13,216 Je peux entendre. Je peux m'entendre. 471 00:34:13,618 --> 00:34:15,918 Je pense que tu t'entends très bien. 472 00:34:16,589 --> 00:34:19,848 Tu devrais écouter quelqu'un d'autre, un de ces quatre. 473 00:34:21,532 --> 00:34:23,256 T'aimes pas ta vie, change-la. 474 00:34:23,423 --> 00:34:25,623 - Ils veulent pas ! - Oblige-les. 475 00:34:25,939 --> 00:34:28,649 Tout ce que tu fais, c'est diffuser ta souffrance. 476 00:34:28,900 --> 00:34:31,569 Je m'attendais pas à découvrir que tu es faible. 477 00:34:32,957 --> 00:34:34,480 Sors d'ici. 478 00:34:34,900 --> 00:34:36,210 Si t'en parles à Biz, 479 00:34:36,377 --> 00:34:38,464 je file ton adresse à tous mes tarés de fans. 480 00:34:38,631 --> 00:34:39,702 Tu vas y passer. 481 00:34:41,796 --> 00:34:45,499 Ce job devait tout changer pour moi, je pense que c'est le cas. 482 00:34:45,751 --> 00:34:48,001 Vire ton sale petit cul de ma loge... 483 00:34:49,887 --> 00:34:52,339 Tu peux me virer, mais pense pas que tu peux me battre. 484 00:34:54,415 --> 00:34:56,065 Amuse-toi bien avec ton fan. 485 00:35:01,806 --> 00:35:05,653 Excusez-moi. Monsieur, je devrais être à l'intérieur. 486 00:35:07,009 --> 00:35:09,658 Je suis la plus grande fan de Rayna. J'étais sur scène. 487 00:35:10,525 --> 00:35:13,009 Passez par derrière. Demandez le gars avec la liste. 488 00:35:31,225 --> 00:35:33,175 Regarde ce que tu as fait, Rayna. 489 00:35:34,058 --> 00:35:35,608 Tu as tout foiré. 490 00:35:35,952 --> 00:35:37,968 Et je voudrais pouvoir te pardonner, 491 00:35:38,959 --> 00:35:39,959 mais... 492 00:35:40,995 --> 00:35:42,595 tes dernières actions... 493 00:35:50,732 --> 00:35:51,790 Qui est-ce ? 494 00:35:59,316 --> 00:36:02,399 - Je viens prendre mes affaires. - J'ai cru qu'il t'avait aussi enlevée. 495 00:36:02,566 --> 00:36:03,537 Comment ça ? 496 00:36:03,704 --> 00:36:06,335 C'était pas une bonne idée d'être vue avec Rayna. 497 00:36:11,793 --> 00:36:12,836 Pourquoi elle ? 498 00:36:13,057 --> 00:36:14,713 Qu'est-ce qui fait d'elle... 499 00:36:15,574 --> 00:36:17,037 ta plus grande fan ? 500 00:36:18,267 --> 00:36:20,177 Tu lui as donné ce qui m'appartenait. 501 00:36:21,139 --> 00:36:23,389 Tu as dit qu'on pouvait pas se rencontrer... 502 00:36:25,272 --> 00:36:27,772 parce que ça aurait affaibli notre lien. 503 00:36:28,099 --> 00:36:29,849 Ça aurait détruit notre relation. 504 00:36:30,721 --> 00:36:31,689 Maintenant, 505 00:36:31,940 --> 00:36:34,316 tu vas venir me rencontrer, et moi, 506 00:36:34,568 --> 00:36:36,443 je ne lui exploserai pas la cervelle. 507 00:36:36,695 --> 00:36:37,528 Malade. 508 00:36:38,805 --> 00:36:40,991 Je tue pour toi, tu meurs pour moi. 509 00:36:41,158 --> 00:36:42,282 C'était l'accord. 510 00:36:43,276 --> 00:36:45,426 Je veux remplir ma part du contrat. 511 00:36:49,325 --> 00:36:51,275 Tu as mon numéro. Appelle-moi. 512 00:36:55,977 --> 00:36:57,131 "Appelle-moi" ? 513 00:37:02,636 --> 00:37:04,142 C'est toi qui as fait ça ? 514 00:37:19,331 --> 00:37:20,331 Dix ans. 515 00:37:20,943 --> 00:37:22,335 C'est une première. 516 00:37:25,677 --> 00:37:26,977 Elle le voulait. 517 00:37:27,924 --> 00:37:29,784 Tout ça. Autrement, je n'aurais jamais... 518 00:37:29,951 --> 00:37:33,083 Obtenir ce qu'on veut n'est pas toujours dans notre intérêt. 519 00:37:35,039 --> 00:37:37,128 Tu devais rester avec elle. 520 00:37:38,282 --> 00:37:39,381 Elle m'a virée. 521 00:37:40,205 --> 00:37:41,342 Et alors ? 522 00:37:47,968 --> 00:37:49,683 Je sais pas pourquoi, mais... 523 00:37:50,592 --> 00:37:53,061 même après tout ce qui s'est passé, je... 524 00:37:55,680 --> 00:37:57,130 Je dois l'aider. 525 00:38:05,996 --> 00:38:07,546 Sierra a été enlevée. 526 00:38:12,387 --> 00:38:15,245 Elle a détourné son attention de Rayna. 527 00:38:17,712 --> 00:38:19,577 - Bonne initiative. - Merci. 528 00:38:19,865 --> 00:38:22,090 Son chaperon est à l'extérieur. Il nous attend. 529 00:38:22,342 --> 00:38:24,000 Oui, c'est le mieux. Echo ? 530 00:38:24,385 --> 00:38:26,654 En place. Elle protège toujours Rayna. 531 00:38:30,544 --> 00:38:32,304 Vous êtes fan, M. Dominic ? 532 00:38:32,471 --> 00:38:34,769 - Pardon ? - Rayna... Vous aimez sa musique ? 533 00:38:35,961 --> 00:38:38,635 Je sais pas si être fan a un rapport avec tout ça. 534 00:38:38,802 --> 00:38:41,401 - Pas au niveau de notre intervention. - Non. 535 00:38:42,587 --> 00:38:44,362 Retrouvez la fille. Bouclez l'affaire. 536 00:38:54,513 --> 00:38:55,556 Fais-le. 537 00:38:59,312 --> 00:39:00,503 Je ne veux pas. 538 00:39:04,686 --> 00:39:06,336 Tu as pu l'approcher. 539 00:39:08,043 --> 00:39:09,325 La sentir. 540 00:39:10,565 --> 00:39:11,715 La toucher. 541 00:39:14,228 --> 00:39:15,228 C'est... 542 00:39:15,550 --> 00:39:16,853 ton grand jour. 543 00:39:18,554 --> 00:39:20,004 Ton moment de gloire. 544 00:39:26,040 --> 00:39:27,822 - Je ne m'en souviens pas. - Fais-le ! 545 00:40:21,075 --> 00:40:22,581 Qu'est-ce que tu fais ? 546 00:40:26,157 --> 00:40:28,307 - Tu m'as fait peur. - Je t'ai fait peur ? 547 00:40:29,051 --> 00:40:32,012 - Après tout ça, je t'ai fait peur ? - Pourquoi t'es là ? 548 00:40:32,418 --> 00:40:35,259 - Je t'ai virée. - Je suis pas là pour me battre. 549 00:40:35,426 --> 00:40:39,026 Je suis désolée d'avoir dit ça. Je veux savoir comment t'aider. 550 00:40:39,193 --> 00:40:40,393 Tu peux partir. 551 00:40:42,267 --> 00:40:44,117 Qu'est-ce que tu vas faire ? 552 00:40:45,313 --> 00:40:46,813 Le spectacle doit continuer. 553 00:40:49,018 --> 00:40:50,568 T'es pas sérieuse. 554 00:40:51,313 --> 00:40:54,278 Ça concerne plus que toi, Rayna. Quelqu'un d'autre est en danger. 555 00:40:54,445 --> 00:40:55,995 On a appelé la police. 556 00:40:58,329 --> 00:41:01,417 - Que veux-tu que je fasse d'autre ? - Tu connais ce mec. 557 00:41:01,958 --> 00:41:04,795 Tu sais de quoi il est capable. Tu peux l'empêcher de blesser Audra. 558 00:41:05,572 --> 00:41:07,922 - Je peux pas l'arrêter. - Tu peux essayer. 559 00:41:08,829 --> 00:41:09,842 C'est ton amie. 560 00:41:10,092 --> 00:41:11,266 C'est une fan. 561 00:41:12,091 --> 00:41:13,891 Elle voudrait que je continue. 562 00:41:21,927 --> 00:41:23,827 Je sais que tu ressens rien... 563 00:41:24,529 --> 00:41:26,979 Ou tu penses que c'est le cas, mais ça viendra. 564 00:41:27,950 --> 00:41:30,445 Ça viendra si tu fais quelque chose pour sauver cette fille. 565 00:41:33,491 --> 00:41:35,391 Et tu vas aider cette fille. 566 00:41:36,530 --> 00:41:38,036 Qu'est-ce qui te fait penser... 567 00:41:43,198 --> 00:41:44,983 Les amis s'entraident. 568 00:41:52,174 --> 00:41:53,186 RAS. 569 00:41:58,582 --> 00:42:00,287 Salut, monsieur le plus grand fan. 570 00:42:00,454 --> 00:42:02,666 Je m'appelle Jordan. J'ai Rayna. 571 00:42:02,833 --> 00:42:05,431 Je veux faire un échange. Pas d'entourloupe. 572 00:42:05,598 --> 00:42:08,099 Je te retrouverai où le plan de départ devait se dérouler. 573 00:42:08,266 --> 00:42:09,275 Tu l'auras. 574 00:42:13,816 --> 00:42:15,235 C'est quoi, votre problème ? 575 00:42:15,402 --> 00:42:17,742 C'est volontaire ou vous faites mal votre boulot ? 576 00:42:18,798 --> 00:42:20,659 Ni l'un ni l'autre. Quoi donc ? 577 00:42:20,861 --> 00:42:23,665 Echo ne suit pas les directives. Votre petite invention déraille. 578 00:42:25,044 --> 00:42:26,989 Tout d'abord : aïe. 579 00:42:27,380 --> 00:42:30,974 Ensuite, l'envie de protéger le client est innée chez Echo. 580 00:42:31,141 --> 00:42:34,360 Parfois, ça ne se passe pas comme on l'avait prévu. 581 00:42:34,527 --> 00:42:35,927 Vérifiez votre matos ! 582 00:42:36,296 --> 00:42:37,591 Ça suffit ! 583 00:42:38,330 --> 00:42:40,280 Vous êtes chez moi, Lawrence ! 584 00:42:40,586 --> 00:42:43,184 Sur les deux personnes présentes, l'une est un génie, 585 00:42:43,436 --> 00:42:45,812 l'autre est un garde dans un mignon petit costume. 586 00:42:46,064 --> 00:42:47,158 Très bien, génie. 587 00:42:47,325 --> 00:42:49,974 Dites-moi pourquoi Echo a enlevé la fille qu'elle devait protéger 588 00:42:50,141 --> 00:42:51,652 pour la livrer à son agresseur. 589 00:42:56,792 --> 00:42:58,032 Ça sent pas bon. 590 00:43:06,141 --> 00:43:07,541 Tu voulais mourir. 591 00:43:07,836 --> 00:43:10,044 Tu devrais faire attention à ce que tu souhaites. 592 00:43:10,354 --> 00:43:11,404 Relâche-la. 593 00:43:12,796 --> 00:43:16,384 Pour qu'elle tombe et se tue ? J'aurais plus de monnaie d'échange. 594 00:43:16,635 --> 00:43:19,485 Si tu la lâches, je troue la tête de cette fille. 595 00:43:20,709 --> 00:43:23,641 Cette fille contre Rayna. Tout de suite. 596 00:43:24,028 --> 00:43:25,680 Voilà ce que je te propose. 597 00:43:26,045 --> 00:43:28,841 Tu laisses partir Audra, tu jettes ton arme 598 00:43:29,580 --> 00:43:32,193 et je te donne Rayna. Tu pourras faire ce que tu veux d'elle. 599 00:43:33,236 --> 00:43:34,731 Parce que, franchement, 600 00:43:34,991 --> 00:43:36,602 je m'en fous qu'elle vive. 601 00:43:36,769 --> 00:43:39,556 Elle veut mourir et tu veux la tuer. 602 00:43:39,878 --> 00:43:41,301 Donc, au fond, 603 00:43:41,556 --> 00:43:43,411 personne veut qu'elle vive. 604 00:43:43,663 --> 00:43:44,538 Moi si. 605 00:43:53,008 --> 00:43:54,537 Il ne s'agit pas de la tuer. 606 00:43:54,704 --> 00:43:56,954 Je veux lui donner ce qu'elle veut. 607 00:43:58,011 --> 00:44:00,929 Alors, c'est un moment magique pour vous deux... 608 00:44:01,181 --> 00:44:02,222 Ta gueule ! 609 00:44:04,175 --> 00:44:07,227 Tu ne peux pas comprendre ce qu'il y a entre nous. 610 00:44:07,479 --> 00:44:08,395 C'est vrai. 611 00:44:08,753 --> 00:44:10,828 Rayna peut peut-être expliquer. 612 00:44:19,386 --> 00:44:20,535 Je suis désolée. 613 00:44:21,864 --> 00:44:24,449 Pitié, laisse-moi partir. Je veux blesser personne. 614 00:44:25,540 --> 00:44:26,690 Je suis désolée. 615 00:44:28,917 --> 00:44:30,912 Pitié ! Je suis désolée. 616 00:44:35,501 --> 00:44:37,757 En position. Il est dans ma ligne de mire. 617 00:44:38,050 --> 00:44:40,350 Nous sommes prêts à éliminer la menace. 618 00:44:40,848 --> 00:44:41,848 Madame ? 619 00:44:43,492 --> 00:44:44,722 Pas encore. 620 00:44:45,140 --> 00:44:47,295 Je veux plus blesser personne. 621 00:44:48,283 --> 00:44:49,833 Ça dépend que de lui. 622 00:44:50,428 --> 00:44:52,035 Il est maître de ton destin, non ? 623 00:44:52,202 --> 00:44:53,652 Pitié. Il est fou. 624 00:44:55,235 --> 00:44:56,734 C'est donc pas de l'amour. 625 00:44:57,211 --> 00:44:59,666 - Elle ne le pense pas. - Je suis désolée. 626 00:45:01,824 --> 00:45:03,200 Je ne te blesserais jamais. 627 00:45:03,451 --> 00:45:05,368 Tu changes de disque aussi ? 628 00:45:05,620 --> 00:45:06,494 Ta gueule ! 629 00:45:06,661 --> 00:45:09,289 Je pourrais te tuer et avoir les deux filles. 630 00:45:09,541 --> 00:45:11,082 Je pourrais tuer tout le monde. 631 00:45:13,228 --> 00:45:14,545 Elle aime pas cette idée. 632 00:45:14,795 --> 00:45:17,130 Ta gueule ! Ta gueule ! Je vais tirer. 633 00:45:17,621 --> 00:45:19,317 Alors, je la laisse tomber. 634 00:45:19,531 --> 00:45:21,690 Tu veux pas mourir. Tu veux pas qu'elle meure. 635 00:45:21,857 --> 00:45:23,803 C'est bien compliqué. 636 00:45:52,057 --> 00:45:53,343 Rayna va bien ? 637 00:45:58,582 --> 00:46:00,173 Pitié, me laisse pas mourir. 638 00:46:02,836 --> 00:46:03,885 Je veux vivre ! 639 00:46:04,816 --> 00:46:05,892 Je sais. 640 00:46:08,725 --> 00:46:11,883 J'aurai une sacrée histoire à raconter quand je rentrerai à Brisbane. 641 00:46:12,120 --> 00:46:14,800 Comment ça ? C'est la routine, en Amérique. 642 00:46:14,967 --> 00:46:17,179 C'était un peu atroce, 643 00:46:17,499 --> 00:46:19,977 mais c'était le jour le plus excitant 644 00:46:20,144 --> 00:46:22,606 et le plus merveilleux de ma vie. 645 00:46:23,416 --> 00:46:25,448 C'est toi, la plus effrayante. 646 00:46:26,178 --> 00:46:29,168 Comme si j'avais besoin que tu déteignes sur elle ! 647 00:46:29,585 --> 00:46:30,579 Vous êtes qui ? 648 00:46:31,610 --> 00:46:33,385 C'est l'heure de ton traitement. 649 00:46:35,856 --> 00:46:37,543 Qu'est-ce qu'il a ? 650 00:46:38,454 --> 00:46:40,133 Prête pour ton traitement ? 651 00:46:40,380 --> 00:46:42,255 Je peux lui botter le cul avant ? 652 00:46:42,745 --> 00:46:44,245 Je vais y réfléchir. 653 00:46:45,253 --> 00:46:47,413 Elle représente un risque. De plus en plus. 654 00:46:47,580 --> 00:46:49,095 Elle contrôlait la situation. 655 00:46:49,262 --> 00:46:51,412 Mais on ne peut pas la contrôler. 656 00:46:51,811 --> 00:46:53,559 Je conseille de remiser Echo. 657 00:46:54,598 --> 00:46:58,248 Avant que quelqu'un d'autre ne meure ou que l'organisme ne soit compromis. 658 00:46:58,415 --> 00:47:01,318 - Elle a agi dans notre intérêt. - Elle n'a pas suivi les directives ! 659 00:47:02,423 --> 00:47:04,531 Je pense qu'elle a fait l'inverse. 660 00:47:05,350 --> 00:47:09,035 Elle a arrêté le meurtrier de Rayna. Il se trouve que c'était Rayna. 661 00:47:09,202 --> 00:47:12,472 En la plaçant face à la mort, 662 00:47:12,639 --> 00:47:15,889 elle a empêché Rayna de vouloir se remettre en danger. 663 00:47:17,447 --> 00:47:19,043 Echo a étudié les paramètres... 664 00:47:19,295 --> 00:47:20,753 Et a fait encore mieux. 665 00:47:22,712 --> 00:47:25,544 Elle semble avoir la capacité de penser plus loin 666 00:47:25,711 --> 00:47:27,927 que ce qu'on lui donne et de créer. 667 00:47:28,763 --> 00:47:30,638 Créer une nouvelle approche du problème. 668 00:47:31,308 --> 00:47:32,858 C'est impressionnant. 669 00:47:34,367 --> 00:47:36,727 Je ne sais pas ce que ça signifie, mais ça l'est. 670 00:47:37,896 --> 00:47:39,105 Elle est spéciale. 671 00:47:40,830 --> 00:47:42,900 Ce n'est pas une bonne chose ici. 672 00:47:45,572 --> 00:47:47,203 DeWitt est une femme d'affaires. 673 00:47:47,380 --> 00:47:49,656 Elle toucherait à sa meilleure active ? 674 00:47:49,823 --> 00:47:51,617 Echo n'a pas toujours été la meilleure. 675 00:47:51,994 --> 00:47:53,494 Vous parlez d'Alpha. 676 00:47:54,910 --> 00:47:56,207 Tout ce que je dis, 677 00:47:56,843 --> 00:47:59,368 c'est que parfois, ce qu'on peut souhaiter de mieux 678 00:47:59,535 --> 00:48:00,626 est suffisant.