1 00:00:04,796 --> 00:00:05,880 {\a3}Quoi de neuf ? 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,162 {\a3}Ils jouent au poltron sensible. 3 00:00:09,329 --> 00:00:11,636 {\a3}Celui qui pleure en premier a perdu. 4 00:00:12,929 --> 00:00:14,540 J'ai misé 20 $ sur Bobby. 5 00:00:15,012 --> 00:00:16,349 Écoute les paroles. 6 00:00:16,863 --> 00:00:19,769 Ce père n'a pas le temps de s'occuper de son fils. 7 00:00:20,019 --> 00:00:21,605 Ça te rappelle rien ? 8 00:00:23,147 --> 00:00:24,743 Travis est un homme. 9 00:00:25,014 --> 00:00:27,328 Son enfance est loin, et tu l'as loupée. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,817 Tu travailles tellement. 11 00:00:30,442 --> 00:00:34,075 Stan pleurait quand tu partais. Maintenant, ce n'est plus le cas. 12 00:00:34,325 --> 00:00:36,231 Ton fils a grandi sans toi. 13 00:00:36,911 --> 00:00:38,945 Ton fils est en train de t'oublier. 14 00:00:39,112 --> 00:00:41,209 * Pas aujourd'hui, j'ai beaucoup à faire * 15 00:00:41,376 --> 00:00:43,058 * il dit : "c'est pas grave." * 16 00:00:43,225 --> 00:00:44,628 Je suis désolé Stan. 17 00:00:47,547 --> 00:00:48,709 T'as de la monnaie ? 18 00:00:49,799 --> 00:00:51,801 Je serais super forte à ce jeu. 19 00:00:52,051 --> 00:00:54,304 C'est plus dur qu'on croit. Il faut fixer du regard. 20 00:00:54,554 --> 00:00:56,390 Je fixe toujours les gens du regard. 21 00:00:56,557 --> 00:00:58,099 Ça fait flipper ma gynéco. 22 00:01:00,435 --> 00:01:02,479 Trav ! Viens on se fait des lancers. 23 00:01:02,729 --> 00:01:03,605 Non, ça va. 24 00:01:04,010 --> 00:01:06,062 Regarde-moi. Ne m'oublie jamais. 25 00:01:06,229 --> 00:01:08,777 Il ne me regarde pas ! Il ne me regarde pas ! 26 00:01:09,027 --> 00:01:11,154 Tout le monde est bizarre ici... 27 00:01:11,404 --> 00:01:14,324 Je trouve que Stan ne te ressemble pas du tout. 28 00:01:14,574 --> 00:01:16,641 - Vraiment ? - Parfois les traits du père 29 00:01:16,808 --> 00:01:18,286 sont plus fins chez le fils. 30 00:01:18,781 --> 00:01:20,372 Par exemple, Bobby et Travis. 31 00:01:20,622 --> 00:01:23,008 Ils ont la même couleur lorsque Bobby est malade. 32 00:01:23,175 --> 00:01:25,960 On peut faire comme si je n'étais pas là ? 33 00:01:26,210 --> 00:01:28,380 Non. J'en ai fini avec ça. 34 00:01:28,630 --> 00:01:29,870 Tu vas bien ? 35 00:01:31,677 --> 00:01:33,482 Kylie m'a largué, OK ? 36 00:01:33,804 --> 00:01:34,804 Heureuse ? 37 00:01:36,631 --> 00:01:38,390 Travis a le cœur brisé. 38 00:01:39,641 --> 00:01:42,602 - Mais devine qui va le réparer ? - Ne m'oblige pas à dire "toi". 39 00:01:42,852 --> 00:01:44,771 Je peux attendre toute la journée. 40 00:01:49,866 --> 00:01:51,236 - Toi ? - Moi ! 41 00:01:52,654 --> 00:01:54,155 Il était si triste hier, 42 00:01:54,322 --> 00:01:57,187 qu'il a posé sa tête sur mon épaule et a pleuré. 43 00:01:57,354 --> 00:02:00,203 Une petite larme a atterri là. Ça, c'est pas une larme. 44 00:02:01,094 --> 00:02:03,818 C'est juste... J'arrête pas d'y goûter depuis. 45 00:02:06,190 --> 00:02:07,190 Je... 46 00:02:08,461 --> 00:02:10,714 Ce cabernet sent la pisse. J'en prends une caisse, 47 00:02:10,964 --> 00:02:12,549 vu que tu couches avec moi. 48 00:02:14,509 --> 00:02:16,428 C'est comme ça que je vends le plus. 49 00:02:16,793 --> 00:02:19,764 On trouve super sexy que tu sois vendeuse de vin. 50 00:02:20,014 --> 00:02:21,403 J'ai pas rougi comme ça 51 00:02:21,570 --> 00:02:23,727 - depuis l'autre vendeur. - Venez dîner ce soir. 52 00:02:23,977 --> 00:02:26,521 - Je cuisine pas, mais il y aura du vin. - Épouse-moi. 53 00:02:28,856 --> 00:02:29,815 Arrête ! 54 00:02:30,149 --> 00:02:32,569 Désolée, je peux pas ce soir. Je dois consoler mon fils. 55 00:02:33,199 --> 00:02:35,196 Andy et Ellie viennent dîner ce soir. 56 00:02:42,226 --> 00:02:45,361 Il doit bien avoir un truc qui me ressemble chez lui. 57 00:02:55,076 --> 00:02:57,260 Parfois, les gamins ressemblent à d'autres parents. 58 00:02:57,737 --> 00:03:00,468 Je ressemble au magnifique frère de mon père biologique qui vivait 59 00:03:00,635 --> 00:03:03,558 avec nous jusqu'à ce que ma mère soit enceinte et que mon père le jette. 60 00:03:04,892 --> 00:03:06,999 Mon fils n'a rien de moi. 61 00:03:08,568 --> 00:03:10,482 Quand je déprime, il faut que je mange. 62 00:03:10,732 --> 00:03:12,859 Tu peux avoir du poulet gratuit dans ce parc. 63 00:03:13,109 --> 00:03:14,944 - Où ça ? - À la mini-ferme. 64 00:03:15,194 --> 00:03:16,243 Mec, non. 65 00:03:16,821 --> 00:03:19,407 C'est comme prendre le shampoing à l'hôtel, t'as le droit. 66 00:03:21,491 --> 00:03:23,402 Non, t'as vraiment pas le droit. 67 00:03:26,310 --> 00:03:28,664 J'espère que je te déprime pas. 68 00:03:30,452 --> 00:03:32,831 Je sais que tu détestes les femmes en ce moment. 69 00:03:33,261 --> 00:03:35,032 Mais quand tu iras à la fac, 70 00:03:35,199 --> 00:03:37,944 je veux que tu saches que tu n'auras jamais à t'inquiéter 71 00:03:38,111 --> 00:03:40,017 du rendez-vous du vendredi soir. 72 00:03:40,382 --> 00:03:42,698 Car tu en auras toujours un, mon chéri. 73 00:03:44,012 --> 00:03:45,308 Tu sais avec qui ? 74 00:03:45,558 --> 00:03:47,101 Ne m'oblige pas à dire "toi". 75 00:03:49,270 --> 00:03:50,772 - Toi ? - Moi ! 76 00:03:51,464 --> 00:03:53,733 Si tu vas dans une fac à moins de 6 heures d'ici, 77 00:03:53,900 --> 00:03:56,523 je conduirai jusqu'à toi. Et si c'est pas le cas, 78 00:03:56,690 --> 00:03:59,922 on pourra louer le même film et le regarder ensemble au téléphone. 79 00:04:00,323 --> 00:04:01,741 Ça a l'air horrible. 80 00:04:02,229 --> 00:04:05,161 Ne faites pas attention à moi. J'emprunte une spatule. 81 00:04:07,963 --> 00:04:10,667 Courage. Les meufs aiment les mecs désespérés. 82 00:04:11,054 --> 00:04:12,054 Merci. 83 00:04:12,799 --> 00:04:15,138 C'est si gentil de lui remonter le moral. 84 00:04:16,172 --> 00:04:17,015 Arrête. 85 00:04:17,182 --> 00:04:18,449 J'ai besoin de ça. 86 00:04:18,616 --> 00:04:19,888 Ça fait mal ! 87 00:04:20,309 --> 00:04:21,309 Pardon. 88 00:04:21,696 --> 00:04:22,512 Encore. 89 00:04:23,334 --> 00:04:24,517 Sors, va-t'en. 90 00:04:26,989 --> 00:04:28,226 Super repas, bébé. 91 00:04:28,476 --> 00:04:29,393 Tout à fait. 92 00:04:29,560 --> 00:04:32,856 Sara, t'as pas mangé de dessert, car tu complexes sur ton poids ? 93 00:04:34,148 --> 00:04:36,662 - C'est quoi ça ? - Quand Andy boit, 94 00:04:36,829 --> 00:04:38,485 il pose des questions gênantes. 95 00:04:38,652 --> 00:04:41,072 Il les appelle "question bombes" et il va arrêter. 96 00:04:41,322 --> 00:04:42,406 Fais tout péter ! 97 00:04:42,573 --> 00:04:45,340 Aimes-tu coucher avec Sara, même si tu as dit : 98 00:04:45,507 --> 00:04:48,580 "coucher avec une femme de plus de 25 ans est répugnant" ? 99 00:04:50,039 --> 00:04:51,215 C'est pas vrai. 100 00:04:51,665 --> 00:04:53,459 J'ai pas... T'es pas répugnante. 101 00:04:54,027 --> 00:04:56,379 Merci. Je peux venir faire ce son avec toi ? 102 00:04:56,629 --> 00:04:58,840 Bien sûr. Andy. Mitraillette. 103 00:04:59,222 --> 00:05:00,466 T'as déjà engrossé ? 104 00:05:01,308 --> 00:05:02,844 Pourquoi t'as pas d'amis noirs ? 105 00:05:04,220 --> 00:05:06,070 T'as pas peur que Sara s'inquiète 106 00:05:06,237 --> 00:05:07,807 de ta proximité avec Jules ? 107 00:05:09,153 --> 00:05:11,352 Jules et moi sommes juste amis. 108 00:05:11,602 --> 00:05:12,478 Je te jure. 109 00:05:12,844 --> 00:05:14,397 Assez de ce jeu stupide. 110 00:05:14,647 --> 00:05:15,691 T'en fais pas. 111 00:05:18,192 --> 00:05:19,944 Quand a-t-il défait son pantalon ? 112 00:05:23,404 --> 00:05:24,670 Mignon, pour un moche. 113 00:05:24,837 --> 00:05:26,451 Moche, pour un mignon. 114 00:05:26,701 --> 00:05:27,911 Canon en Irlande. 115 00:05:28,161 --> 00:05:29,883 Je ne comprends pas ce jeu. 116 00:05:30,627 --> 00:05:32,498 C'est pas l'ex de Travis ? 117 00:05:32,748 --> 00:05:35,160 Cette petite pétasse avec son gilet rose. 118 00:05:35,942 --> 00:05:38,519 - Soutiens-moi, Laurie. - Je parie, 119 00:05:39,889 --> 00:05:42,967 qu'elle joue au tennis et écrit des lettres de remerciement. 120 00:05:43,519 --> 00:05:45,595 Quoi ? C'est dur, elle est si mignonne. 121 00:05:45,845 --> 00:05:47,374 Elle peut pas démolir mon fils 122 00:05:47,541 --> 00:05:49,682 puis boire un café. Je vais lui parler. 123 00:05:51,184 --> 00:05:53,427 Comme disait l'oncle de mon père : 124 00:05:53,594 --> 00:05:57,048 "Vérifie tout toi-même avant de faire naufrage." 125 00:05:57,318 --> 00:05:58,566 Tu veux pas faire ça. 126 00:05:58,816 --> 00:05:59,923 Tu as raison, 127 00:06:00,090 --> 00:06:01,593 pour quelqu'un qui a tort. 128 00:06:05,239 --> 00:06:07,241 Qu'est-ce qu'on là ? Un latte à la menthe ? 129 00:06:07,491 --> 00:06:09,243 - Laurie, jette ça ! - Non. 130 00:06:10,369 --> 00:06:11,663 J'ai bien fait ça. 131 00:06:11,983 --> 00:06:14,548 Tu crois pouvoir blesser qui tu veux ? 132 00:06:14,715 --> 00:06:17,518 Mais quand il y a une maman ourse dans le coin, fais gaffe ! 133 00:06:17,685 --> 00:06:20,301 Parce qu'elle pourrait t'arracher la tête 134 00:06:20,591 --> 00:06:22,882 et te faire prendre du recul sur toi-même. 135 00:06:23,132 --> 00:06:24,425 Allez, regarde ! 136 00:06:24,849 --> 00:06:26,269 J'aime Travis. 137 00:06:26,436 --> 00:06:28,965 J'ai rompu avec lui parce qu'il m'a trompée. 138 00:06:30,848 --> 00:06:32,350 Pourquoi tu m'as pas arrêtée ? 139 00:06:32,600 --> 00:06:34,686 Pose Jules, pose la tête. 140 00:06:40,191 --> 00:06:42,053 {\fade(500,500)}Trad : citron & panda 141 00:06:42,550 --> 00:06:44,640 {\fade(500,500)}Synch : citron & Blackou 142 00:06:45,923 --> 00:06:48,527 {\pos(192,225)}J'arrive pas à croire que Travis soit infidèle. 143 00:06:48,944 --> 00:06:51,202 {\pos(192,225)}Il a dû hériter du gène de Bobby. 144 00:06:51,559 --> 00:06:53,243 {\a3}Qu'est-ce qu'il a fait ? 145 00:06:53,410 --> 00:06:56,207 {\a3}- L'infidélité est dure à définir. - Pas pour moi. 146 00:06:56,457 --> 00:06:57,425 {\a3}Ça inclut, 147 00:06:57,592 --> 00:07:00,253 {\a3}non exhaustivement : sexe, câlins, baisers et clin d'œil. 148 00:07:00,503 --> 00:07:03,541 {\pos(192,225)}Les zones grises sont : le bouche à bouche, retenir l'ascenseur, 149 00:07:03,708 --> 00:07:05,633 et les rêves. Qu'on peut contrôler. 150 00:07:05,883 --> 00:07:07,520 Andy, le châtiment de l'adultère ? 151 00:07:07,687 --> 00:07:10,972 {\a3}Couper mes organes génitaux au sécateur sous ton regard. 152 00:07:12,265 --> 00:07:14,977 {\a3}Ce n'est pas tromper quand on est en vacances, 153 00:07:15,144 --> 00:07:17,395 {\a3}si c'est par pitié ou si on garde le haut. 154 00:07:17,645 --> 00:07:19,105 J'aurais beaucoup à dire. 155 00:07:19,832 --> 00:07:22,537 {\a3}Je ne peux pas le laisser devenir comme son père. 156 00:07:22,704 --> 00:07:24,360 Je le raisonnerai à coup de baffes. 157 00:07:24,610 --> 00:07:25,695 Salut, ici. 158 00:07:25,945 --> 00:07:27,780 Salut, je t'ai acheté des esquimaux. 159 00:07:29,226 --> 00:07:32,535 Quoi ? Ça prend du temps de se préparer à baffer. 160 00:07:36,259 --> 00:07:37,832 {\a3}Bonjour, rayon de soleil. 161 00:07:38,082 --> 00:07:41,203 {\a3}- Il est trop tôt pour elle ! - T'as pas le droit de te plaindre 162 00:07:41,370 --> 00:07:44,380 {\a3}après les cochonneries que je t'ai fait hier soir. 163 00:07:45,756 --> 00:07:48,008 Mon père m'a abandonnée. J'ai une sexualité agitée. 164 00:07:48,175 --> 00:07:50,427 {\pos(192,225)}Moi aussi, mais je suis pas dévergondée, 165 00:07:50,594 --> 00:07:52,013 je suis morte à l'intérieur. 166 00:07:52,263 --> 00:07:54,140 Vous avez de si jolies choses en commun. 167 00:07:54,390 --> 00:07:55,516 Je te fais du café. 168 00:07:58,316 --> 00:07:59,902 Calme-toi, gros bébé. 169 00:08:00,069 --> 00:08:02,398 {\a3}Je l'aime bien. Je vais pas te casser ton coup. 170 00:08:02,880 --> 00:08:04,192 Par exemple, Sara 171 00:08:04,442 --> 00:08:06,018 {\pos(192,225)}disait que tu n'es pas doué 172 00:08:06,185 --> 00:08:08,769 {\pos(192,225)}avec les seins, donc évites à l'avenir. 173 00:08:08,936 --> 00:08:09,739 De rien. 174 00:08:09,989 --> 00:08:11,032 Je te hais. 175 00:08:11,282 --> 00:08:12,629 {\a3}Je m'en fiche. 176 00:08:15,953 --> 00:08:18,456 {\a3}Je sais pas pourquoi, mais ça me rend 177 00:08:18,940 --> 00:08:20,501 vraiment triste. 178 00:08:23,413 --> 00:08:24,413 Bref, 179 00:08:24,760 --> 00:08:26,490 {\a3}Stan n'est pas ton clone. 180 00:08:26,848 --> 00:08:29,425 {\a3}Vous avez certainement d'autres choses en commun. 181 00:08:29,675 --> 00:08:31,831 {\pos(192,225)}Tu demandes s'il aime aussi la laitue 182 00:08:31,998 --> 00:08:35,056 {\pos(192,225)}ou les romans de Mary Higgins Clark ? J'en sais rien. C'est un bébé. 183 00:08:35,909 --> 00:08:37,231 {\a3}Andy, réfléchis. 184 00:08:37,398 --> 00:08:39,685 {\a3}À son âge, qu'est-ce que tu aimais ? 185 00:08:40,067 --> 00:08:41,354 Les bébés animaux. 186 00:08:41,604 --> 00:08:44,786 {\pos(192,225)}Je parie qu'il adorera aussi les bébés animaux. 187 00:08:46,329 --> 00:08:48,497 Bobby parlait de cette mini-ferme au parc ! 188 00:08:48,664 --> 00:08:49,821 J'irais avec toi. 189 00:08:50,071 --> 00:08:51,280 Merci. T'es sympa. 190 00:08:52,448 --> 00:08:53,841 Non, c'est tromper ! 191 00:08:55,473 --> 00:08:57,502 {\pos(192,225)}Travis, j'ai demandé à ton père de venir 192 00:08:57,669 --> 00:09:00,414 {\pos(192,225)}pour te parler d'une chose très très importante. 193 00:09:01,004 --> 00:09:01,833 Fils, 194 00:09:02,083 --> 00:09:05,503 je sais à quel point tu m'admires. À tes yeux, je ne cause jamais de tort. 195 00:09:07,046 --> 00:09:09,984 {\a3}- Fais comme si. - Donc c'est dur d'admettre 196 00:09:10,151 --> 00:09:12,112 {\a3}que quand ta mère et moi étions mariés, 197 00:09:13,322 --> 00:09:14,345 je l'ai trompée. 198 00:09:14,595 --> 00:09:15,595 Quoi ? 199 00:09:16,918 --> 00:09:17,723 Quoi ? 200 00:09:18,198 --> 00:09:20,083 Attends. Je dois ramasser un truc. 201 00:09:20,250 --> 00:09:21,426 Ma mâchoire. 202 00:09:21,894 --> 00:09:23,653 - Tu savais ? - Comme tout le monde. 203 00:09:23,820 --> 00:09:25,103 Le pizzaiolo disait : 204 00:09:25,270 --> 00:09:27,650 "2 Medium Pepperoni et tu mérites mieux." 205 00:09:27,900 --> 00:09:29,789 T'as acheté mon silence avec une sucette 206 00:09:29,956 --> 00:09:32,488 quand je t'ai vu prendre un bain avec cette amérindienne. 207 00:09:33,044 --> 00:09:35,324 Tu t'es tapé Linda Blackfoot ? 208 00:09:35,574 --> 00:09:37,285 L'orthophoniste de Travis ? 209 00:09:37,535 --> 00:09:40,538 - J'avais une orthophoniste ? - Tu ne prononçais pas les "m". 210 00:09:40,788 --> 00:09:42,623 On aurait dit un petit rappeur blanc. 211 00:09:42,873 --> 00:09:44,125 "Plus de jus, merci." 212 00:09:47,670 --> 00:09:48,754 On digresse. 213 00:09:49,004 --> 00:09:52,550 Ta mère et moi sommes d'accord. Tromper, c'est pas cool. 214 00:09:53,463 --> 00:09:56,982 Ne fais pas comme ton père, blessant les filles les unes après les autres. 215 00:09:57,149 --> 00:09:59,223 En fait, tu es la seule que j'ai trompée. 216 00:09:59,473 --> 00:10:00,473 Super. 217 00:10:01,254 --> 00:10:02,310 Je suis spéciale. 218 00:10:02,560 --> 00:10:03,644 Jules, écoute. 219 00:10:05,097 --> 00:10:07,067 J'ai rien. J'espérais que tu m'interrompes. 220 00:10:07,234 --> 00:10:08,274 Merde, Bobby ! 221 00:10:08,524 --> 00:10:10,776 La seule chose qui me permettait de le supporter, 222 00:10:10,943 --> 00:10:13,154 était que je n'étais pas la seule. 223 00:10:14,515 --> 00:10:16,158 Travis, la morale est : 224 00:10:16,325 --> 00:10:18,409 si tu trompes, trompe équitablement. 225 00:10:18,659 --> 00:10:20,660 Ce n'est pas ça, la morale ! 226 00:10:22,163 --> 00:10:23,956 Tu me dois une sucette, balance. 227 00:10:25,902 --> 00:10:28,457 J'ai du mal à me faire de nouveaux amis. 228 00:10:29,300 --> 00:10:30,583 Bouge de là. 229 00:10:31,369 --> 00:10:33,931 J'ai l'impression qu'on s'entend bien. 230 00:10:34,098 --> 00:10:36,143 Surtout car tu me trouves marrante, 231 00:10:36,310 --> 00:10:37,390 jolie et... 232 00:10:38,512 --> 00:10:40,717 - Et quoi ? - À ton tour. 233 00:10:41,390 --> 00:10:43,450 - Courageuse ? - Courageuse ! 234 00:10:43,617 --> 00:10:44,852 J'aime bien. 235 00:10:45,102 --> 00:10:48,564 - Je peux poser une question gênante ? - Vas-y, je suis courageuse. 236 00:10:48,814 --> 00:10:52,235 La relation Grayson/Jules, tu penses que je dois m'inquiéter ? 237 00:10:55,360 --> 00:10:56,822 Merci de prendre soin de moi. 238 00:10:57,072 --> 00:10:59,245 La première douzaine était offerte. 239 00:10:59,412 --> 00:11:00,743 Ensuite, il faudra payer. 240 00:11:00,993 --> 00:11:03,637 Non, car Bobby n'a trompé que moi. 241 00:11:04,038 --> 00:11:07,063 Je suis pas sûr que ça t'exonère de ta responsabilité financière. 242 00:11:07,230 --> 00:11:08,605 C'est pas le premier. 243 00:11:08,772 --> 00:11:10,861 J'ai surpris Billy Miller à la maternelle 244 00:11:11,028 --> 00:11:12,505 mangeant la purée d'une autre. 245 00:11:12,755 --> 00:11:15,007 - C'est pas une métaphore, hein ? - Non. 246 00:11:15,174 --> 00:11:16,717 Et c'est dégoutant ! 247 00:11:16,967 --> 00:11:18,511 2 personnes, c'est tout ? 248 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 Bonne question. 249 00:11:22,229 --> 00:11:23,140 Jules. 250 00:11:23,390 --> 00:11:25,935 Et Grayson. Ça sera marrant ou bizarre ? 251 00:11:26,336 --> 00:11:27,812 M'as-tu déjà trompée ? 252 00:11:28,062 --> 00:11:29,313 Donc, marrant. 253 00:11:31,019 --> 00:11:32,650 J'ai de longues oreilles ! 254 00:11:32,900 --> 00:11:34,761 Elles sont molles. Toutes molles. 255 00:11:34,928 --> 00:11:36,112 Tu vois ? Il déteste. 256 00:11:37,279 --> 00:11:40,409 Ça a probablement plus à voir avec ce chevrier bizarre 257 00:11:40,576 --> 00:11:42,916 qui l'a pris dans ses bras sans demander. 258 00:11:52,999 --> 00:11:55,923 Une oie ! J'adorais ça quand j'étais petit. 259 00:11:56,173 --> 00:11:57,718 Alors Stan aimera aussi. 260 00:11:57,885 --> 00:12:00,821 Je filme. Pour info, si tu peux faire en sorte que Stan 261 00:12:00,988 --> 00:12:02,102 chevauche l'oie, 262 00:12:02,269 --> 00:12:04,807 on fera un malheur sur le net. 263 00:12:05,885 --> 00:12:07,393 Dis bonjour à M. Glou-glou. 264 00:12:11,577 --> 00:12:13,149 Je ne t'ai jamais trompée. 265 00:12:13,399 --> 00:12:14,775 Tu as entendu. Allons-y. 266 00:12:15,025 --> 00:12:17,320 Dès qu'on a été exclusifs, j'ai été fidèle. 267 00:12:17,570 --> 00:12:19,155 - Moins, c'est mieux. - Attends. 268 00:12:19,405 --> 00:12:20,980 On couchait depuis 3 semaines 269 00:12:21,147 --> 00:12:22,783 avant de décider d'être exclusifs. 270 00:12:23,033 --> 00:12:24,910 Oui. Mais on ne l'était pas avant. 271 00:12:25,160 --> 00:12:26,372 Je l'étais, moi. 272 00:12:26,635 --> 00:12:28,372 Je me suis même pas touchée. 273 00:12:28,622 --> 00:12:30,416 T'as survécu comment ? 274 00:12:30,666 --> 00:12:32,585 C'est pas un sacrifice pour une femme. 275 00:12:32,835 --> 00:12:34,891 Si, quand on est insomniaque, et que vos amies 276 00:12:35,058 --> 00:12:37,298 expliquent comment faire pour pas se sentir bête. 277 00:12:37,548 --> 00:12:38,851 Verrouiller la porte, 278 00:12:39,018 --> 00:12:41,302 éteindre, beaucoup de couvertures Au revoir, Jeff. 279 00:12:41,903 --> 00:12:43,365 Merci d'être passée. 280 00:12:45,723 --> 00:12:47,739 - Tu peux y aller aussi. - D'accord. 281 00:12:51,270 --> 00:12:53,689 Tu es dans ta baignoire car tu déprimes ? 282 00:12:54,940 --> 00:12:56,150 On se fout de Jeff. 283 00:12:56,400 --> 00:12:59,824 Bobby, Jeff, Purée-boy, ils m'ont tous trompée. 284 00:13:00,466 --> 00:13:02,636 Tout ce temps, je croyais que c'était eux. 285 00:13:02,803 --> 00:13:04,617 Devine qui est le dénominateur commun ? 286 00:13:05,028 --> 00:13:06,660 M'oblige pas à dire "toi". 287 00:13:08,629 --> 00:13:09,622 Toi ? 288 00:13:09,872 --> 00:13:10,768 Moi. 289 00:13:12,805 --> 00:13:14,251 C'est ma faute. 290 00:13:14,501 --> 00:13:15,878 Super, tu es là. 291 00:13:16,496 --> 00:13:18,464 À faire semblant de donner un bain à Jules. 292 00:13:18,631 --> 00:13:19,924 Je vais y aller. 293 00:13:20,174 --> 00:13:21,174 Attends ! 294 00:13:22,090 --> 00:13:23,219 Que lui as-tu dit ? 295 00:13:23,469 --> 00:13:24,428 Des trucs. 296 00:13:27,513 --> 00:13:28,964 C'est mauvais signe. 297 00:13:33,727 --> 00:13:36,357 T'as dit à Sara qu'elle devrait s'inquiéter ? 298 00:13:36,607 --> 00:13:38,025 Ça a dû être dur à dire. 299 00:13:38,275 --> 00:13:40,374 J'ai toujours été très courageuse. 300 00:13:40,637 --> 00:13:43,781 On le sait tous. En plus, Sara est mon amie et je... 301 00:13:44,031 --> 00:13:45,324 C'est ton amie ? 302 00:13:45,574 --> 00:13:47,743 Non, on a juste bu un peu de vin. 303 00:13:47,993 --> 00:13:50,242 Tu as bu du vin avec elle pendant la journée ? 304 00:13:50,409 --> 00:13:51,872 C'est notre truc. 305 00:13:52,122 --> 00:13:54,291 Y a-t-il quelqu'un qui ne me trompe pas ? 306 00:13:54,541 --> 00:13:56,085 Tu es vraiment contrariée ? 307 00:13:57,739 --> 00:13:59,755 Tu n'es qu'une connasse. 308 00:14:00,503 --> 00:14:01,882 Mais je m'en remettrai. 309 00:14:02,638 --> 00:14:04,593 T'as de la chance. Personne ne te trahirait. 310 00:14:04,843 --> 00:14:06,303 Ce serait de la folie. 311 00:14:06,553 --> 00:14:09,075 La bonne vieille Jules, trompe-la autant que tu veux, 312 00:14:09,242 --> 00:14:11,081 elle te gardera dans sa vie. 313 00:14:12,309 --> 00:14:15,062 Si certains cherchent un paillasson humain, dis-leur de m'appeler. 314 00:14:15,312 --> 00:14:18,232 - OK dokey, artichOK. - Qu'est-ce qui te rend si heureux ? 315 00:14:18,482 --> 00:14:19,809 Kylie m'a repris. 316 00:14:21,875 --> 00:14:23,498 Le rêve continue. 317 00:14:24,697 --> 00:14:26,949 C'est trop tard pour moi, mais je peux la sauver. 318 00:14:28,325 --> 00:14:29,860 Un jour, tu me remercieras. 319 00:14:32,910 --> 00:14:34,981 - Je la remercierai ? - J'en doute. 320 00:14:35,618 --> 00:14:36,834 N'écoute pas Ellie. 321 00:14:38,001 --> 00:14:39,811 J'ai une amie belle et célibataire 322 00:14:39,978 --> 00:14:42,131 mais je suis sûr que tu en connais plein aussi. 323 00:14:42,381 --> 00:14:43,883 Mais j'ai couché avec eux. 324 00:14:44,133 --> 00:14:45,376 Eh bien, pas moi. 325 00:14:46,634 --> 00:14:47,530 Enfin si. 326 00:14:47,697 --> 00:14:49,317 Beaucoup. Mais pas avec Jules. 327 00:14:49,484 --> 00:14:51,140 Tu te l'es mise de côté ? 328 00:14:51,390 --> 00:14:53,341 Jules n'est pas un biscuit. 329 00:14:53,508 --> 00:14:54,977 Écoute, je suis avec toi. 330 00:14:55,432 --> 00:14:58,750 Je fermerai le bar tôt ce soir et serai là pour 8 h. 331 00:14:58,917 --> 00:15:01,650 Je cuisinerai, on prendra une douche et je nettoierai tes seins. 332 00:15:02,047 --> 00:15:03,777 Comme si c'était pour moi. 333 00:15:04,027 --> 00:15:06,455 Tu les as regardés ? Ils sont sales. 334 00:15:10,885 --> 00:15:12,870 Bobby, ce poulet est délicieux. 335 00:15:13,120 --> 00:15:15,831 Il est spécial : nourri à la main par des enfants. 336 00:15:16,081 --> 00:15:18,714 - Andy, pourquoi t'en manges pas ? - Parce que. 337 00:15:22,130 --> 00:15:23,296 Plus un geste ! 338 00:15:24,173 --> 00:15:25,591 C'est un suçon ? 339 00:15:27,217 --> 00:15:28,636 Va chercher le sécateur ! 340 00:15:28,886 --> 00:15:32,223 C'est une morsure d'oie. J'ai emmené Stan à la mini-ferme. 341 00:15:32,473 --> 00:15:33,766 Permission de bouger ? 342 00:15:35,047 --> 00:15:37,493 Désolée Boo. Avec les histoires de Jules, 343 00:15:37,660 --> 00:15:39,313 j'imagine des choses. 344 00:15:39,563 --> 00:15:41,146 - Je laisse passer. - Merci. 345 00:15:41,313 --> 00:15:43,593 - Avec qui y es-tu allé ? - Personne. 346 00:15:45,764 --> 00:15:48,864 Kylie, les femmes comme nous se font toujours avoir. 347 00:15:49,114 --> 00:15:50,407 Nous aimons trop. 348 00:15:50,993 --> 00:15:52,540 Ma mère disait : 349 00:15:52,972 --> 00:15:55,871 personne n'achète une vache dont on peut avoir le lait gratuitement. 350 00:15:56,121 --> 00:15:58,589 Quel genre de mère compare sa fille à une vache ? 351 00:15:58,756 --> 00:16:00,417 À cause d'elle, je me suis privée. 352 00:16:02,044 --> 00:16:04,934 J'ai 41 ans et je suis mince. Et je devrais la "remercier" ? 353 00:16:05,402 --> 00:16:07,224 J'ai jamais mangé de vraie glace. 354 00:16:07,875 --> 00:16:08,759 C'est bon ? 355 00:16:09,009 --> 00:16:10,573 Jules Kiki Cobb, 356 00:16:10,740 --> 00:16:12,763 qu'est-ce que tu fous ? 357 00:16:13,013 --> 00:16:14,139 Je t'aime, 358 00:16:14,389 --> 00:16:15,391 mais, Kylie, 359 00:16:15,641 --> 00:16:18,269 il est infidèle. Fais pas comme moi. Sois pas une bonne poire. 360 00:16:18,519 --> 00:16:20,301 J'ai embrassé Tina Spangler. 361 00:16:21,619 --> 00:16:25,109 J'ai embrassé Joey Spangler après la réunion sur le H1N1. 362 00:16:25,359 --> 00:16:27,720 Donc... Nous sommes quittes. 363 00:16:28,476 --> 00:16:29,947 Vous êtes deux traînées. 364 00:16:30,197 --> 00:16:31,774 On est deux lycéens. 365 00:16:32,550 --> 00:16:35,064 Et on trouve la famille Spangler attirante. 366 00:16:35,231 --> 00:16:36,259 Allons-y. 367 00:16:40,619 --> 00:16:42,354 Pourquoi ne pas avoir dit à Ellie 368 00:16:42,521 --> 00:16:44,378 que tu es allé à la mini-ferme avec moi ? 369 00:16:44,628 --> 00:16:48,340 C'est ça. Qu'elle s'imagine au sol avec ces jolis petits animaux 370 00:16:48,507 --> 00:16:50,509 rampants sur nos corps nus. 371 00:16:50,759 --> 00:16:53,554 C'est dégoutant pour un million de raisons. 372 00:16:55,142 --> 00:16:56,599 T'es le type à l'oie ? 373 00:17:01,127 --> 00:17:02,896 Génial. Que se passe-t-il ? 374 00:17:03,146 --> 00:17:05,697 Notre vidéo est très populaire. 375 00:17:05,864 --> 00:17:07,857 Quelqu'un me l'a même envoyée 376 00:17:08,256 --> 00:17:09,654 depuis la Corée ! 377 00:17:10,605 --> 00:17:11,739 C'est pas bon. 378 00:17:15,690 --> 00:17:16,619 Je passe. 379 00:17:19,413 --> 00:17:22,750 - Mon Dieu. C'est quoi ? - Une simple glace à la vanille. 380 00:17:25,286 --> 00:17:26,651 Tu sais ce qui craint ? 381 00:17:27,022 --> 00:17:29,691 Je ne serai jamais de ceux qui disent : 382 00:17:30,009 --> 00:17:31,884 "si tu me trahis, c'est fini." 383 00:17:33,093 --> 00:17:34,783 Je pardonne toujours. 384 00:17:35,602 --> 00:17:36,889 Je suis trop bien. 385 00:17:38,140 --> 00:17:39,402 Je suis sérieuse. 386 00:17:40,891 --> 00:17:44,271 Parfois, j'ai l'impression de chercher à me faire avoir. 387 00:17:45,431 --> 00:17:46,597 Tout ira bien. 388 00:17:47,824 --> 00:17:51,195 Il suffit de trouver celui qui ne te ferait jamais de mal. 389 00:17:54,063 --> 00:17:55,104 Il est 20 h. 390 00:17:55,600 --> 00:17:57,034 Tu voulais pas fermer tôt ? 391 00:17:57,284 --> 00:17:58,410 T'inquiète. 392 00:17:59,098 --> 00:18:02,021 Sorbets, vous n'êtes rien face à la glace. 393 00:18:05,076 --> 00:18:06,079 Dis-lui. 394 00:18:06,543 --> 00:18:07,586 Me dire quoi ? 395 00:18:08,188 --> 00:18:10,240 Laurie veut que j'avoue quelque chose. 396 00:18:10,407 --> 00:18:12,758 Bobby me protègera si ça devient violent. 397 00:18:13,008 --> 00:18:14,968 Et pour faire des margaritas. Qui en veut ? 398 00:18:15,218 --> 00:18:16,345 - Moi. - Moi. 399 00:18:17,152 --> 00:18:18,347 J'adore boire. 400 00:18:19,476 --> 00:18:22,767 Je ne suis pas allé seul à la mini-ferme. 401 00:18:23,725 --> 00:18:25,187 J'y étais avec Laurie. 402 00:18:27,591 --> 00:18:29,264 Je flippais parce que... 403 00:18:29,740 --> 00:18:33,527 Notre fils ne me ressemble en rien. S'il te plaît, ne te fâche pas. 404 00:18:34,533 --> 00:18:35,739 Ne te fâche pas. 405 00:18:37,991 --> 00:18:39,845 Il fait vite les margaritas. 406 00:18:42,033 --> 00:18:44,915 Nous allons monter pour que je change Stan. 407 00:18:49,628 --> 00:18:52,086 Quoi ? Ce ne sont que des organes génitaux de bébé. 408 00:18:52,428 --> 00:18:55,217 Plutôt des organes génitaux d'adulte sur un bébé. 409 00:18:55,467 --> 00:18:57,052 Comment t'as pu louper ça ? 410 00:18:57,302 --> 00:18:59,622 C'est pas comme si je voyais beaucoup de bébés nus. 411 00:18:59,789 --> 00:19:01,519 Donc, il en a une grosse ? 412 00:19:02,864 --> 00:19:04,560 Comme la trompe d'un éléphant. 413 00:19:06,019 --> 00:19:07,896 Souris. Ton fils te ressemble. 414 00:19:14,945 --> 00:19:16,774 Désolé pour le retard, 415 00:19:16,941 --> 00:19:18,866 Jules n'allait pas bien et je... 416 00:19:19,116 --> 00:19:20,033 La pauvre. 417 00:19:20,884 --> 00:19:23,244 Je suis restée pour te dire que j'allais partir. 418 00:19:23,669 --> 00:19:24,872 Pour de bon. 419 00:19:26,942 --> 00:19:28,542 À un de ces jours. 420 00:19:38,868 --> 00:19:40,345 Elle est partie vite. 421 00:19:41,658 --> 00:19:42,556 Oui. 422 00:19:43,071 --> 00:19:44,087 Désolée. 423 00:19:44,850 --> 00:19:47,060 Alors, elle peut être mon amie ? 424 00:19:47,310 --> 00:19:48,896 Non ! Rentre chez toi. 425 00:19:49,146 --> 00:19:50,221 T'es méchante ! 426 00:19:57,454 --> 00:19:59,393 On joue au poltron sensible ? 427 00:19:59,560 --> 00:20:01,950 T'es trop loin et il n'y a pas de musique. 428 00:20:02,776 --> 00:20:03,964 Bonne nuit, Jules. 429 00:20:05,355 --> 00:20:06,784 Bonne nuit, Grayson. 430 00:20:23,244 --> 00:20:25,979 C'est juste avant que l'oie attaque Andy. 431 00:20:26,433 --> 00:20:29,436 Qui est le vieil édenté qui porte Stan ? 432 00:20:34,191 --> 00:20:36,198 {\pos(192,220)}- C'est un bon gars. - Imbécile. 433 00:20:36,643 --> 00:20:37,643 {\pos(192,220)}Attends. 434 00:20:37,883 --> 00:20:38,883 {\pos(192,220)}Papa. 435 00:20:39,658 --> 00:20:40,614 {\pos(192,220)}Tu fais quoi ?