1
00:00:04,796 --> 00:00:05,880
{\a3}Quoi de neuf ?
2
00:00:07,298 --> 00:00:09,162
{\a3}Ils jouent au poltron sensible.
3
00:00:09,329 --> 00:00:11,636
{\a3}Celui qui pleure en premier a perdu.
4
00:00:12,929 --> 00:00:14,540
J'ai misé 20 $ sur Bobby.
5
00:00:15,012 --> 00:00:16,349
Écoute les paroles.
6
00:00:16,863 --> 00:00:19,769
Ce père n'a pas le temps
de s'occuper de son fils.
7
00:00:20,019 --> 00:00:21,605
Ça te rappelle rien ?
8
00:00:23,147 --> 00:00:24,743
Travis est un homme.
9
00:00:25,014 --> 00:00:27,328
Son enfance est loin,
et tu l'as loupée.
10
00:00:27,819 --> 00:00:29,817
Tu travailles tellement.
11
00:00:30,442 --> 00:00:34,075
Stan pleurait quand tu partais.
Maintenant, ce n'est plus le cas.
12
00:00:34,325 --> 00:00:36,231
Ton fils a grandi sans toi.
13
00:00:36,911 --> 00:00:38,945
Ton fils est en train de t'oublier.
14
00:00:39,112 --> 00:00:41,209
* Pas aujourd'hui,
j'ai beaucoup à faire *
15
00:00:41,376 --> 00:00:43,058
* il dit : "c'est pas grave." *
16
00:00:43,225 --> 00:00:44,628
Je suis désolé Stan.
17
00:00:47,547 --> 00:00:48,709
T'as de la monnaie ?
18
00:00:49,799 --> 00:00:51,801
Je serais super forte à ce jeu.
19
00:00:52,051 --> 00:00:54,304
C'est plus dur qu'on croit.
Il faut fixer du regard.
20
00:00:54,554 --> 00:00:56,390
Je fixe toujours les gens du regard.
21
00:00:56,557 --> 00:00:58,099
Ça fait flipper ma gynéco.
22
00:01:00,435 --> 00:01:02,479
Trav ! Viens on se fait des lancers.
23
00:01:02,729 --> 00:01:03,605
Non, ça va.
24
00:01:04,010 --> 00:01:06,062
Regarde-moi. Ne m'oublie jamais.
25
00:01:06,229 --> 00:01:08,777
Il ne me regarde pas !
Il ne me regarde pas !
26
00:01:09,027 --> 00:01:11,154
Tout le monde est bizarre ici...
27
00:01:11,404 --> 00:01:14,324
Je trouve que Stan
ne te ressemble pas du tout.
28
00:01:14,574 --> 00:01:16,641
- Vraiment ?
- Parfois les traits du père
29
00:01:16,808 --> 00:01:18,286
sont plus fins chez le fils.
30
00:01:18,781 --> 00:01:20,372
Par exemple, Bobby et Travis.
31
00:01:20,622 --> 00:01:23,008
Ils ont la même couleur
lorsque Bobby est malade.
32
00:01:23,175 --> 00:01:25,960
On peut faire
comme si je n'étais pas là ?
33
00:01:26,210 --> 00:01:28,380
Non. J'en ai fini avec ça.
34
00:01:28,630 --> 00:01:29,870
Tu vas bien ?
35
00:01:31,677 --> 00:01:33,482
Kylie m'a largué, OK ?
36
00:01:33,804 --> 00:01:34,804
Heureuse ?
37
00:01:36,631 --> 00:01:38,390
Travis a le cœur brisé.
38
00:01:39,641 --> 00:01:42,602
- Mais devine qui va le réparer ?
- Ne m'oblige pas à dire "toi".
39
00:01:42,852 --> 00:01:44,771
Je peux attendre toute la journée.
40
00:01:49,866 --> 00:01:51,236
- Toi ?
- Moi !
41
00:01:52,654 --> 00:01:54,155
Il était si triste hier,
42
00:01:54,322 --> 00:01:57,187
qu'il a posé sa tête
sur mon épaule et a pleuré.
43
00:01:57,354 --> 00:02:00,203
Une petite larme a atterri là.
Ça, c'est pas une larme.
44
00:02:01,094 --> 00:02:03,818
C'est juste...
J'arrête pas d'y goûter depuis.
45
00:02:06,190 --> 00:02:07,190
Je...
46
00:02:08,461 --> 00:02:10,714
Ce cabernet sent la pisse.
J'en prends une caisse,
47
00:02:10,964 --> 00:02:12,549
vu que tu couches avec moi.
48
00:02:14,509 --> 00:02:16,428
C'est comme ça que je vends le plus.
49
00:02:16,793 --> 00:02:19,764
On trouve super sexy
que tu sois vendeuse de vin.
50
00:02:20,014 --> 00:02:21,403
J'ai pas rougi comme ça
51
00:02:21,570 --> 00:02:23,727
- depuis l'autre vendeur.
- Venez dîner ce soir.
52
00:02:23,977 --> 00:02:26,521
- Je cuisine pas, mais il y aura du vin.
- Épouse-moi.
53
00:02:28,856 --> 00:02:29,815
Arrête !
54
00:02:30,149 --> 00:02:32,569
Désolée, je peux pas ce soir.
Je dois consoler mon fils.
55
00:02:33,199 --> 00:02:35,196
Andy et Ellie
viennent dîner ce soir.
56
00:02:42,226 --> 00:02:45,361
Il doit bien avoir un truc
qui me ressemble chez lui.
57
00:02:55,076 --> 00:02:57,260
Parfois, les gamins ressemblent
à d'autres parents.
58
00:02:57,737 --> 00:03:00,468
Je ressemble au magnifique frère
de mon père biologique qui vivait
59
00:03:00,635 --> 00:03:03,558
avec nous jusqu'à ce que ma mère
soit enceinte et que mon père le jette.
60
00:03:04,892 --> 00:03:06,999
Mon fils n'a rien de moi.
61
00:03:08,568 --> 00:03:10,482
Quand je déprime,
il faut que je mange.
62
00:03:10,732 --> 00:03:12,859
Tu peux avoir
du poulet gratuit dans ce parc.
63
00:03:13,109 --> 00:03:14,944
- Où ça ?
- À la mini-ferme.
64
00:03:15,194 --> 00:03:16,243
Mec, non.
65
00:03:16,821 --> 00:03:19,407
C'est comme prendre le shampoing
à l'hôtel, t'as le droit.
66
00:03:21,491 --> 00:03:23,402
Non, t'as vraiment pas le droit.
67
00:03:26,310 --> 00:03:28,664
J'espère que je te déprime pas.
68
00:03:30,452 --> 00:03:32,831
Je sais que tu détestes
les femmes en ce moment.
69
00:03:33,261 --> 00:03:35,032
Mais quand tu iras à la fac,
70
00:03:35,199 --> 00:03:37,944
je veux que tu saches
que tu n'auras jamais à t'inquiéter
71
00:03:38,111 --> 00:03:40,017
du rendez-vous du vendredi soir.
72
00:03:40,382 --> 00:03:42,698
Car tu en auras toujours un,
mon chéri.
73
00:03:44,012 --> 00:03:45,308
Tu sais avec qui ?
74
00:03:45,558 --> 00:03:47,101
Ne m'oblige pas à dire "toi".
75
00:03:49,270 --> 00:03:50,772
- Toi ?
- Moi !
76
00:03:51,464 --> 00:03:53,733
Si tu vas dans une fac
à moins de 6 heures d'ici,
77
00:03:53,900 --> 00:03:56,523
je conduirai jusqu'à toi.
Et si c'est pas le cas,
78
00:03:56,690 --> 00:03:59,922
on pourra louer le même film
et le regarder ensemble au téléphone.
79
00:04:00,323 --> 00:04:01,741
Ça a l'air horrible.
80
00:04:02,229 --> 00:04:05,161
Ne faites pas attention à moi.
J'emprunte une spatule.
81
00:04:07,963 --> 00:04:10,667
Courage.
Les meufs aiment les mecs désespérés.
82
00:04:11,054 --> 00:04:12,054
Merci.
83
00:04:12,799 --> 00:04:15,138
C'est si gentil
de lui remonter le moral.
84
00:04:16,172 --> 00:04:17,015
Arrête.
85
00:04:17,182 --> 00:04:18,449
J'ai besoin de ça.
86
00:04:18,616 --> 00:04:19,888
Ça fait mal !
87
00:04:20,309 --> 00:04:21,309
Pardon.
88
00:04:21,696 --> 00:04:22,512
Encore.
89
00:04:23,334 --> 00:04:24,517
Sors, va-t'en.
90
00:04:26,989 --> 00:04:28,226
Super repas, bébé.
91
00:04:28,476 --> 00:04:29,393
Tout à fait.
92
00:04:29,560 --> 00:04:32,856
Sara, t'as pas mangé de dessert,
car tu complexes sur ton poids ?
93
00:04:34,148 --> 00:04:36,662
- C'est quoi ça ?
- Quand Andy boit,
94
00:04:36,829 --> 00:04:38,485
il pose des questions gênantes.
95
00:04:38,652 --> 00:04:41,072
Il les appelle "question bombes"
et il va arrêter.
96
00:04:41,322 --> 00:04:42,406
Fais tout péter !
97
00:04:42,573 --> 00:04:45,340
Aimes-tu coucher avec Sara,
même si tu as dit :
98
00:04:45,507 --> 00:04:48,580
"coucher avec une femme
de plus de 25 ans est répugnant" ?
99
00:04:50,039 --> 00:04:51,215
C'est pas vrai.
100
00:04:51,665 --> 00:04:53,459
J'ai pas... T'es pas répugnante.
101
00:04:54,027 --> 00:04:56,379
Merci. Je peux venir
faire ce son avec toi ?
102
00:04:56,629 --> 00:04:58,840
Bien sûr. Andy. Mitraillette.
103
00:04:59,222 --> 00:05:00,466
T'as déjà engrossé ?
104
00:05:01,308 --> 00:05:02,844
Pourquoi t'as pas d'amis noirs ?
105
00:05:04,220 --> 00:05:06,070
T'as pas peur que Sara s'inquiète
106
00:05:06,237 --> 00:05:07,807
de ta proximité avec Jules ?
107
00:05:09,153 --> 00:05:11,352
Jules et moi sommes juste amis.
108
00:05:11,602 --> 00:05:12,478
Je te jure.
109
00:05:12,844 --> 00:05:14,397
Assez de ce jeu stupide.
110
00:05:14,647 --> 00:05:15,691
T'en fais pas.
111
00:05:18,192 --> 00:05:19,944
Quand a-t-il défait son pantalon ?
112
00:05:23,404 --> 00:05:24,670
Mignon, pour un moche.
113
00:05:24,837 --> 00:05:26,451
Moche, pour un mignon.
114
00:05:26,701 --> 00:05:27,911
Canon en Irlande.
115
00:05:28,161 --> 00:05:29,883
Je ne comprends pas ce jeu.
116
00:05:30,627 --> 00:05:32,498
C'est pas l'ex de Travis ?
117
00:05:32,748 --> 00:05:35,160
Cette petite pétasse
avec son gilet rose.
118
00:05:35,942 --> 00:05:38,519
- Soutiens-moi, Laurie.
- Je parie,
119
00:05:39,889 --> 00:05:42,967
qu'elle joue au tennis
et écrit des lettres de remerciement.
120
00:05:43,519 --> 00:05:45,595
Quoi ? C'est dur,
elle est si mignonne.
121
00:05:45,845 --> 00:05:47,374
Elle peut pas démolir mon fils
122
00:05:47,541 --> 00:05:49,682
puis boire un café.
Je vais lui parler.
123
00:05:51,184 --> 00:05:53,427
Comme disait l'oncle de mon père :
124
00:05:53,594 --> 00:05:57,048
"Vérifie tout toi-même
avant de faire naufrage."
125
00:05:57,318 --> 00:05:58,566
Tu veux pas faire ça.
126
00:05:58,816 --> 00:05:59,923
Tu as raison,
127
00:06:00,090 --> 00:06:01,593
pour quelqu'un qui a tort.
128
00:06:05,239 --> 00:06:07,241
Qu'est-ce qu'on là ?
Un latte à la menthe ?
129
00:06:07,491 --> 00:06:09,243
- Laurie, jette ça !
- Non.
130
00:06:10,369 --> 00:06:11,663
J'ai bien fait ça.
131
00:06:11,983 --> 00:06:14,548
Tu crois pouvoir
blesser qui tu veux ?
132
00:06:14,715 --> 00:06:17,518
Mais quand il y a une maman ourse
dans le coin, fais gaffe !
133
00:06:17,685 --> 00:06:20,301
Parce qu'elle pourrait
t'arracher la tête
134
00:06:20,591 --> 00:06:22,882
et te faire prendre
du recul sur toi-même.
135
00:06:23,132 --> 00:06:24,425
Allez, regarde !
136
00:06:24,849 --> 00:06:26,269
J'aime Travis.
137
00:06:26,436 --> 00:06:28,965
J'ai rompu avec lui
parce qu'il m'a trompée.
138
00:06:30,848 --> 00:06:32,350
Pourquoi tu m'as pas arrêtée ?
139
00:06:32,600 --> 00:06:34,686
Pose Jules, pose la tête.
140
00:06:40,191 --> 00:06:42,053
{\fade(500,500)}Trad : citron & panda
141
00:06:42,550 --> 00:06:44,640
{\fade(500,500)}Synch : citron & Blackou
142
00:06:45,923 --> 00:06:48,527
{\pos(192,225)}J'arrive pas à croire
que Travis soit infidèle.
143
00:06:48,944 --> 00:06:51,202
{\pos(192,225)}Il a dû hériter du gène de Bobby.
144
00:06:51,559 --> 00:06:53,243
{\a3}Qu'est-ce qu'il a fait ?
145
00:06:53,410 --> 00:06:56,207
{\a3}- L'infidélité est dure à définir.
- Pas pour moi.
146
00:06:56,457 --> 00:06:57,425
{\a3}Ça inclut,
147
00:06:57,592 --> 00:07:00,253
{\a3}non exhaustivement :
sexe, câlins, baisers et clin d'œil.
148
00:07:00,503 --> 00:07:03,541
{\pos(192,225)}Les zones grises sont :
le bouche à bouche, retenir l'ascenseur,
149
00:07:03,708 --> 00:07:05,633
et les rêves.
Qu'on peut contrôler.
150
00:07:05,883 --> 00:07:07,520
Andy, le châtiment de l'adultère ?
151
00:07:07,687 --> 00:07:10,972
{\a3}Couper mes organes génitaux
au sécateur sous ton regard.
152
00:07:12,265 --> 00:07:14,977
{\a3}Ce n'est pas tromper
quand on est en vacances,
153
00:07:15,144 --> 00:07:17,395
{\a3}si c'est par pitié
ou si on garde le haut.
154
00:07:17,645 --> 00:07:19,105
J'aurais beaucoup à dire.
155
00:07:19,832 --> 00:07:22,537
{\a3}Je ne peux pas le laisser
devenir comme son père.
156
00:07:22,704 --> 00:07:24,360
Je le raisonnerai à coup de baffes.
157
00:07:24,610 --> 00:07:25,695
Salut, ici.
158
00:07:25,945 --> 00:07:27,780
Salut, je t'ai acheté des esquimaux.
159
00:07:29,226 --> 00:07:32,535
Quoi ? Ça prend du temps
de se préparer à baffer.
160
00:07:36,259 --> 00:07:37,832
{\a3}Bonjour, rayon de soleil.
161
00:07:38,082 --> 00:07:41,203
{\a3}- Il est trop tôt pour elle !
- T'as pas le droit de te plaindre
162
00:07:41,370 --> 00:07:44,380
{\a3}après les cochonneries
que je t'ai fait hier soir.
163
00:07:45,756 --> 00:07:48,008
Mon père m'a abandonnée.
J'ai une sexualité agitée.
164
00:07:48,175 --> 00:07:50,427
{\pos(192,225)}Moi aussi,
mais je suis pas dévergondée,
165
00:07:50,594 --> 00:07:52,013
je suis morte à l'intérieur.
166
00:07:52,263 --> 00:07:54,140
Vous avez
de si jolies choses en commun.
167
00:07:54,390 --> 00:07:55,516
Je te fais du café.
168
00:07:58,316 --> 00:07:59,902
Calme-toi, gros bébé.
169
00:08:00,069 --> 00:08:02,398
{\a3}Je l'aime bien.
Je vais pas te casser ton coup.
170
00:08:02,880 --> 00:08:04,192
Par exemple, Sara
171
00:08:04,442 --> 00:08:06,018
{\pos(192,225)}disait que tu n'es pas doué
172
00:08:06,185 --> 00:08:08,769
{\pos(192,225)}avec les seins,
donc évites à l'avenir.
173
00:08:08,936 --> 00:08:09,739
De rien.
174
00:08:09,989 --> 00:08:11,032
Je te hais.
175
00:08:11,282 --> 00:08:12,629
{\a3}Je m'en fiche.
176
00:08:15,953 --> 00:08:18,456
{\a3}Je sais pas pourquoi,
mais ça me rend
177
00:08:18,940 --> 00:08:20,501
vraiment triste.
178
00:08:23,413 --> 00:08:24,413
Bref,
179
00:08:24,760 --> 00:08:26,490
{\a3}Stan n'est pas ton clone.
180
00:08:26,848 --> 00:08:29,425
{\a3}Vous avez certainement
d'autres choses en commun.
181
00:08:29,675 --> 00:08:31,831
{\pos(192,225)}Tu demandes
s'il aime aussi la laitue
182
00:08:31,998 --> 00:08:35,056
{\pos(192,225)}ou les romans de Mary Higgins Clark ?
J'en sais rien. C'est un bébé.
183
00:08:35,909 --> 00:08:37,231
{\a3}Andy, réfléchis.
184
00:08:37,398 --> 00:08:39,685
{\a3}À son âge, qu'est-ce que tu aimais ?
185
00:08:40,067 --> 00:08:41,354
Les bébés animaux.
186
00:08:41,604 --> 00:08:44,786
{\pos(192,225)}Je parie qu'il adorera aussi
les bébés animaux.
187
00:08:46,329 --> 00:08:48,497
Bobby parlait
de cette mini-ferme au parc !
188
00:08:48,664 --> 00:08:49,821
J'irais avec toi.
189
00:08:50,071 --> 00:08:51,280
Merci. T'es sympa.
190
00:08:52,448 --> 00:08:53,841
Non, c'est tromper !
191
00:08:55,473 --> 00:08:57,502
{\pos(192,225)}Travis,
j'ai demandé à ton père de venir
192
00:08:57,669 --> 00:09:00,414
{\pos(192,225)}pour te parler d'une chose
très très importante.
193
00:09:01,004 --> 00:09:01,833
Fils,
194
00:09:02,083 --> 00:09:05,503
je sais à quel point tu m'admires.
À tes yeux, je ne cause jamais de tort.
195
00:09:07,046 --> 00:09:09,984
{\a3}- Fais comme si.
- Donc c'est dur d'admettre
196
00:09:10,151 --> 00:09:12,112
{\a3}que quand ta mère
et moi étions mariés,
197
00:09:13,322 --> 00:09:14,345
je l'ai trompée.
198
00:09:14,595 --> 00:09:15,595
Quoi ?
199
00:09:16,918 --> 00:09:17,723
Quoi ?
200
00:09:18,198 --> 00:09:20,083
Attends. Je dois ramasser un truc.
201
00:09:20,250 --> 00:09:21,426
Ma mâchoire.
202
00:09:21,894 --> 00:09:23,653
- Tu savais ?
- Comme tout le monde.
203
00:09:23,820 --> 00:09:25,103
Le pizzaiolo disait :
204
00:09:25,270 --> 00:09:27,650
"2 Medium Pepperoni
et tu mérites mieux."
205
00:09:27,900 --> 00:09:29,789
T'as acheté mon silence
avec une sucette
206
00:09:29,956 --> 00:09:32,488
quand je t'ai vu prendre un bain
avec cette amérindienne.
207
00:09:33,044 --> 00:09:35,324
Tu t'es tapé Linda Blackfoot ?
208
00:09:35,574 --> 00:09:37,285
L'orthophoniste de Travis ?
209
00:09:37,535 --> 00:09:40,538
- J'avais une orthophoniste ?
- Tu ne prononçais pas les "m".
210
00:09:40,788 --> 00:09:42,623
On aurait dit
un petit rappeur blanc.
211
00:09:42,873 --> 00:09:44,125
"Plus de jus, merci."
212
00:09:47,670 --> 00:09:48,754
On digresse.
213
00:09:49,004 --> 00:09:52,550
Ta mère et moi sommes d'accord.
Tromper, c'est pas cool.
214
00:09:53,463 --> 00:09:56,982
Ne fais pas comme ton père, blessant
les filles les unes après les autres.
215
00:09:57,149 --> 00:09:59,223
En fait, tu es la seule
que j'ai trompée.
216
00:09:59,473 --> 00:10:00,473
Super.
217
00:10:01,254 --> 00:10:02,310
Je suis spéciale.
218
00:10:02,560 --> 00:10:03,644
Jules, écoute.
219
00:10:05,097 --> 00:10:07,067
J'ai rien.
J'espérais que tu m'interrompes.
220
00:10:07,234 --> 00:10:08,274
Merde, Bobby !
221
00:10:08,524 --> 00:10:10,776
La seule chose
qui me permettait de le supporter,
222
00:10:10,943 --> 00:10:13,154
était que je n'étais pas la seule.
223
00:10:14,515 --> 00:10:16,158
Travis, la morale est :
224
00:10:16,325 --> 00:10:18,409
si tu trompes, trompe équitablement.
225
00:10:18,659 --> 00:10:20,660
Ce n'est pas ça, la morale !
226
00:10:22,163 --> 00:10:23,956
Tu me dois une sucette, balance.
227
00:10:25,902 --> 00:10:28,457
J'ai du mal à me faire
de nouveaux amis.
228
00:10:29,300 --> 00:10:30,583
Bouge de là.
229
00:10:31,369 --> 00:10:33,931
J'ai l'impression
qu'on s'entend bien.
230
00:10:34,098 --> 00:10:36,143
Surtout car tu me trouves marrante,
231
00:10:36,310 --> 00:10:37,390
jolie et...
232
00:10:38,512 --> 00:10:40,717
- Et quoi ?
- À ton tour.
233
00:10:41,390 --> 00:10:43,450
- Courageuse ?
- Courageuse !
234
00:10:43,617 --> 00:10:44,852
J'aime bien.
235
00:10:45,102 --> 00:10:48,564
- Je peux poser une question gênante ?
- Vas-y, je suis courageuse.
236
00:10:48,814 --> 00:10:52,235
La relation Grayson/Jules,
tu penses que je dois m'inquiéter ?
237
00:10:55,360 --> 00:10:56,822
Merci de prendre soin de moi.
238
00:10:57,072 --> 00:10:59,245
La première douzaine était offerte.
239
00:10:59,412 --> 00:11:00,743
Ensuite, il faudra payer.
240
00:11:00,993 --> 00:11:03,637
Non, car Bobby n'a trompé que moi.
241
00:11:04,038 --> 00:11:07,063
Je suis pas sûr que ça t'exonère
de ta responsabilité financière.
242
00:11:07,230 --> 00:11:08,605
C'est pas le premier.
243
00:11:08,772 --> 00:11:10,861
J'ai surpris Billy Miller
à la maternelle
244
00:11:11,028 --> 00:11:12,505
mangeant la purée d'une autre.
245
00:11:12,755 --> 00:11:15,007
- C'est pas une métaphore, hein ?
- Non.
246
00:11:15,174 --> 00:11:16,717
Et c'est dégoutant !
247
00:11:16,967 --> 00:11:18,511
2 personnes, c'est tout ?
248
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Bonne question.
249
00:11:22,229 --> 00:11:23,140
Jules.
250
00:11:23,390 --> 00:11:25,935
Et Grayson.
Ça sera marrant ou bizarre ?
251
00:11:26,336 --> 00:11:27,812
M'as-tu déjà trompée ?
252
00:11:28,062 --> 00:11:29,313
Donc, marrant.
253
00:11:31,019 --> 00:11:32,650
J'ai de longues oreilles !
254
00:11:32,900 --> 00:11:34,761
Elles sont molles. Toutes molles.
255
00:11:34,928 --> 00:11:36,112
Tu vois ? Il déteste.
256
00:11:37,279 --> 00:11:40,409
Ça a probablement plus à voir
avec ce chevrier bizarre
257
00:11:40,576 --> 00:11:42,916
qui l'a pris dans ses bras
sans demander.
258
00:11:52,999 --> 00:11:55,923
Une oie !
J'adorais ça quand j'étais petit.
259
00:11:56,173 --> 00:11:57,718
Alors Stan aimera aussi.
260
00:11:57,885 --> 00:12:00,821
Je filme. Pour info,
si tu peux faire en sorte que Stan
261
00:12:00,988 --> 00:12:02,102
chevauche l'oie,
262
00:12:02,269 --> 00:12:04,807
on fera un malheur sur le net.
263
00:12:05,885 --> 00:12:07,393
Dis bonjour à M. Glou-glou.
264
00:12:11,577 --> 00:12:13,149
Je ne t'ai jamais trompée.
265
00:12:13,399 --> 00:12:14,775
Tu as entendu. Allons-y.
266
00:12:15,025 --> 00:12:17,320
Dès qu'on a été exclusifs,
j'ai été fidèle.
267
00:12:17,570 --> 00:12:19,155
- Moins, c'est mieux.
- Attends.
268
00:12:19,405 --> 00:12:20,980
On couchait depuis 3 semaines
269
00:12:21,147 --> 00:12:22,783
avant de décider d'être exclusifs.
270
00:12:23,033 --> 00:12:24,910
Oui. Mais on ne l'était pas avant.
271
00:12:25,160 --> 00:12:26,372
Je l'étais, moi.
272
00:12:26,635 --> 00:12:28,372
Je me suis même pas touchée.
273
00:12:28,622 --> 00:12:30,416
T'as survécu comment ?
274
00:12:30,666 --> 00:12:32,585
C'est pas un sacrifice
pour une femme.
275
00:12:32,835 --> 00:12:34,891
Si, quand on est insomniaque,
et que vos amies
276
00:12:35,058 --> 00:12:37,298
expliquent comment faire
pour pas se sentir bête.
277
00:12:37,548 --> 00:12:38,851
Verrouiller la porte,
278
00:12:39,018 --> 00:12:41,302
éteindre, beaucoup de couvertures
Au revoir, Jeff.
279
00:12:41,903 --> 00:12:43,365
Merci d'être passée.
280
00:12:45,723 --> 00:12:47,739
- Tu peux y aller aussi.
- D'accord.
281
00:12:51,270 --> 00:12:53,689
Tu es dans ta baignoire
car tu déprimes ?
282
00:12:54,940 --> 00:12:56,150
On se fout de Jeff.
283
00:12:56,400 --> 00:12:59,824
Bobby, Jeff, Purée-boy,
ils m'ont tous trompée.
284
00:13:00,466 --> 00:13:02,636
Tout ce temps,
je croyais que c'était eux.
285
00:13:02,803 --> 00:13:04,617
Devine qui est
le dénominateur commun ?
286
00:13:05,028 --> 00:13:06,660
M'oblige pas à dire "toi".
287
00:13:08,629 --> 00:13:09,622
Toi ?
288
00:13:09,872 --> 00:13:10,768
Moi.
289
00:13:12,805 --> 00:13:14,251
C'est ma faute.
290
00:13:14,501 --> 00:13:15,878
Super, tu es là.
291
00:13:16,496 --> 00:13:18,464
À faire semblant
de donner un bain à Jules.
292
00:13:18,631 --> 00:13:19,924
Je vais y aller.
293
00:13:20,174 --> 00:13:21,174
Attends !
294
00:13:22,090 --> 00:13:23,219
Que lui as-tu dit ?
295
00:13:23,469 --> 00:13:24,428
Des trucs.
296
00:13:27,513 --> 00:13:28,964
C'est mauvais signe.
297
00:13:33,727 --> 00:13:36,357
T'as dit à Sara
qu'elle devrait s'inquiéter ?
298
00:13:36,607 --> 00:13:38,025
Ça a dû être dur à dire.
299
00:13:38,275 --> 00:13:40,374
J'ai toujours été très courageuse.
300
00:13:40,637 --> 00:13:43,781
On le sait tous.
En plus, Sara est mon amie et je...
301
00:13:44,031 --> 00:13:45,324
C'est ton amie ?
302
00:13:45,574 --> 00:13:47,743
Non, on a juste bu un peu de vin.
303
00:13:47,993 --> 00:13:50,242
Tu as bu du vin avec elle
pendant la journée ?
304
00:13:50,409 --> 00:13:51,872
C'est notre truc.
305
00:13:52,122 --> 00:13:54,291
Y a-t-il quelqu'un
qui ne me trompe pas ?
306
00:13:54,541 --> 00:13:56,085
Tu es vraiment contrariée ?
307
00:13:57,739 --> 00:13:59,755
Tu n'es qu'une connasse.
308
00:14:00,503 --> 00:14:01,882
Mais je m'en remettrai.
309
00:14:02,638 --> 00:14:04,593
T'as de la chance.
Personne ne te trahirait.
310
00:14:04,843 --> 00:14:06,303
Ce serait de la folie.
311
00:14:06,553 --> 00:14:09,075
La bonne vieille Jules,
trompe-la autant que tu veux,
312
00:14:09,242 --> 00:14:11,081
elle te gardera dans sa vie.
313
00:14:12,309 --> 00:14:15,062
Si certains cherchent un paillasson
humain, dis-leur de m'appeler.
314
00:14:15,312 --> 00:14:18,232
- OK dokey, artichOK.
- Qu'est-ce qui te rend si heureux ?
315
00:14:18,482 --> 00:14:19,809
Kylie m'a repris.
316
00:14:21,875 --> 00:14:23,498
Le rêve continue.
317
00:14:24,697 --> 00:14:26,949
C'est trop tard pour moi,
mais je peux la sauver.
318
00:14:28,325 --> 00:14:29,860
Un jour, tu me remercieras.
319
00:14:32,910 --> 00:14:34,981
- Je la remercierai ?
- J'en doute.
320
00:14:35,618 --> 00:14:36,834
N'écoute pas Ellie.
321
00:14:38,001 --> 00:14:39,811
J'ai une amie belle et célibataire
322
00:14:39,978 --> 00:14:42,131
mais je suis sûr
que tu en connais plein aussi.
323
00:14:42,381 --> 00:14:43,883
Mais j'ai couché avec eux.
324
00:14:44,133 --> 00:14:45,376
Eh bien, pas moi.
325
00:14:46,634 --> 00:14:47,530
Enfin si.
326
00:14:47,697 --> 00:14:49,317
Beaucoup. Mais pas avec Jules.
327
00:14:49,484 --> 00:14:51,140
Tu te l'es mise de côté ?
328
00:14:51,390 --> 00:14:53,341
Jules n'est pas un biscuit.
329
00:14:53,508 --> 00:14:54,977
Écoute, je suis avec toi.
330
00:14:55,432 --> 00:14:58,750
Je fermerai le bar tôt ce soir
et serai là pour 8 h.
331
00:14:58,917 --> 00:15:01,650
Je cuisinerai, on prendra une douche
et je nettoierai tes seins.
332
00:15:02,047 --> 00:15:03,777
Comme si c'était pour moi.
333
00:15:04,027 --> 00:15:06,455
Tu les as regardés ?
Ils sont sales.
334
00:15:10,885 --> 00:15:12,870
Bobby, ce poulet est délicieux.
335
00:15:13,120 --> 00:15:15,831
Il est spécial :
nourri à la main par des enfants.
336
00:15:16,081 --> 00:15:18,714
- Andy, pourquoi t'en manges pas ?
- Parce que.
337
00:15:22,130 --> 00:15:23,296
Plus un geste !
338
00:15:24,173 --> 00:15:25,591
C'est un suçon ?
339
00:15:27,217 --> 00:15:28,636
Va chercher le sécateur !
340
00:15:28,886 --> 00:15:32,223
C'est une morsure d'oie.
J'ai emmené Stan à la mini-ferme.
341
00:15:32,473 --> 00:15:33,766
Permission de bouger ?
342
00:15:35,047 --> 00:15:37,493
Désolée Boo.
Avec les histoires de Jules,
343
00:15:37,660 --> 00:15:39,313
j'imagine des choses.
344
00:15:39,563 --> 00:15:41,146
- Je laisse passer.
- Merci.
345
00:15:41,313 --> 00:15:43,593
- Avec qui y es-tu allé ?
- Personne.
346
00:15:45,764 --> 00:15:48,864
Kylie, les femmes comme nous
se font toujours avoir.
347
00:15:49,114 --> 00:15:50,407
Nous aimons trop.
348
00:15:50,993 --> 00:15:52,540
Ma mère disait :
349
00:15:52,972 --> 00:15:55,871
personne n'achète une vache
dont on peut avoir le lait gratuitement.
350
00:15:56,121 --> 00:15:58,589
Quel genre de mère
compare sa fille à une vache ?
351
00:15:58,756 --> 00:16:00,417
À cause d'elle, je me suis privée.
352
00:16:02,044 --> 00:16:04,934
J'ai 41 ans et je suis mince.
Et je devrais la "remercier" ?
353
00:16:05,402 --> 00:16:07,224
J'ai jamais mangé de vraie glace.
354
00:16:07,875 --> 00:16:08,759
C'est bon ?
355
00:16:09,009 --> 00:16:10,573
Jules Kiki Cobb,
356
00:16:10,740 --> 00:16:12,763
qu'est-ce que tu fous ?
357
00:16:13,013 --> 00:16:14,139
Je t'aime,
358
00:16:14,389 --> 00:16:15,391
mais, Kylie,
359
00:16:15,641 --> 00:16:18,269
il est infidèle. Fais pas comme moi.
Sois pas une bonne poire.
360
00:16:18,519 --> 00:16:20,301
J'ai embrassé Tina Spangler.
361
00:16:21,619 --> 00:16:25,109
J'ai embrassé Joey Spangler
après la réunion sur le H1N1.
362
00:16:25,359 --> 00:16:27,720
Donc... Nous sommes quittes.
363
00:16:28,476 --> 00:16:29,947
Vous êtes deux traînées.
364
00:16:30,197 --> 00:16:31,774
On est deux lycéens.
365
00:16:32,550 --> 00:16:35,064
Et on trouve
la famille Spangler attirante.
366
00:16:35,231 --> 00:16:36,259
Allons-y.
367
00:16:40,619 --> 00:16:42,354
Pourquoi ne pas avoir dit à Ellie
368
00:16:42,521 --> 00:16:44,378
que tu es allé
à la mini-ferme avec moi ?
369
00:16:44,628 --> 00:16:48,340
C'est ça. Qu'elle s'imagine au sol
avec ces jolis petits animaux
370
00:16:48,507 --> 00:16:50,509
rampants sur nos corps nus.
371
00:16:50,759 --> 00:16:53,554
C'est dégoutant
pour un million de raisons.
372
00:16:55,142 --> 00:16:56,599
T'es le type à l'oie ?
373
00:17:01,127 --> 00:17:02,896
Génial. Que se passe-t-il ?
374
00:17:03,146 --> 00:17:05,697
Notre vidéo est très populaire.
375
00:17:05,864 --> 00:17:07,857
Quelqu'un me l'a même envoyée
376
00:17:08,256 --> 00:17:09,654
depuis la Corée !
377
00:17:10,605 --> 00:17:11,739
C'est pas bon.
378
00:17:15,690 --> 00:17:16,619
Je passe.
379
00:17:19,413 --> 00:17:22,750
- Mon Dieu. C'est quoi ?
- Une simple glace à la vanille.
380
00:17:25,286 --> 00:17:26,651
Tu sais ce qui craint ?
381
00:17:27,022 --> 00:17:29,691
Je ne serai jamais de ceux
qui disent :
382
00:17:30,009 --> 00:17:31,884
"si tu me trahis, c'est fini."
383
00:17:33,093 --> 00:17:34,783
Je pardonne toujours.
384
00:17:35,602 --> 00:17:36,889
Je suis trop bien.
385
00:17:38,140 --> 00:17:39,402
Je suis sérieuse.
386
00:17:40,891 --> 00:17:44,271
Parfois, j'ai l'impression
de chercher à me faire avoir.
387
00:17:45,431 --> 00:17:46,597
Tout ira bien.
388
00:17:47,824 --> 00:17:51,195
Il suffit de trouver celui
qui ne te ferait jamais de mal.
389
00:17:54,063 --> 00:17:55,104
Il est 20 h.
390
00:17:55,600 --> 00:17:57,034
Tu voulais pas fermer tôt ?
391
00:17:57,284 --> 00:17:58,410
T'inquiète.
392
00:17:59,098 --> 00:18:02,021
Sorbets, vous n'êtes rien
face à la glace.
393
00:18:05,076 --> 00:18:06,079
Dis-lui.
394
00:18:06,543 --> 00:18:07,586
Me dire quoi ?
395
00:18:08,188 --> 00:18:10,240
Laurie veut
que j'avoue quelque chose.
396
00:18:10,407 --> 00:18:12,758
Bobby me protègera
si ça devient violent.
397
00:18:13,008 --> 00:18:14,968
Et pour faire des margaritas.
Qui en veut ?
398
00:18:15,218 --> 00:18:16,345
- Moi.
- Moi.
399
00:18:17,152 --> 00:18:18,347
J'adore boire.
400
00:18:19,476 --> 00:18:22,767
Je ne suis pas allé seul
à la mini-ferme.
401
00:18:23,725 --> 00:18:25,187
J'y étais avec Laurie.
402
00:18:27,591 --> 00:18:29,264
Je flippais parce que...
403
00:18:29,740 --> 00:18:33,527
Notre fils ne me ressemble en rien.
S'il te plaît, ne te fâche pas.
404
00:18:34,533 --> 00:18:35,739
Ne te fâche pas.
405
00:18:37,991 --> 00:18:39,845
Il fait vite les margaritas.
406
00:18:42,033 --> 00:18:44,915
Nous allons monter
pour que je change Stan.
407
00:18:49,628 --> 00:18:52,086
Quoi ? Ce ne sont
que des organes génitaux de bébé.
408
00:18:52,428 --> 00:18:55,217
Plutôt des organes génitaux d'adulte
sur un bébé.
409
00:18:55,467 --> 00:18:57,052
Comment t'as pu louper ça ?
410
00:18:57,302 --> 00:18:59,622
C'est pas comme si je voyais
beaucoup de bébés nus.
411
00:18:59,789 --> 00:19:01,519
Donc, il en a une grosse ?
412
00:19:02,864 --> 00:19:04,560
Comme la trompe d'un éléphant.
413
00:19:06,019 --> 00:19:07,896
Souris. Ton fils te ressemble.
414
00:19:14,945 --> 00:19:16,774
Désolé pour le retard,
415
00:19:16,941 --> 00:19:18,866
Jules n'allait pas bien et je...
416
00:19:19,116 --> 00:19:20,033
La pauvre.
417
00:19:20,884 --> 00:19:23,244
Je suis restée pour te dire
que j'allais partir.
418
00:19:23,669 --> 00:19:24,872
Pour de bon.
419
00:19:26,942 --> 00:19:28,542
À un de ces jours.
420
00:19:38,868 --> 00:19:40,345
Elle est partie vite.
421
00:19:41,658 --> 00:19:42,556
Oui.
422
00:19:43,071 --> 00:19:44,087
Désolée.
423
00:19:44,850 --> 00:19:47,060
Alors, elle peut être mon amie ?
424
00:19:47,310 --> 00:19:48,896
Non ! Rentre chez toi.
425
00:19:49,146 --> 00:19:50,221
T'es méchante !
426
00:19:57,454 --> 00:19:59,393
On joue au poltron sensible ?
427
00:19:59,560 --> 00:20:01,950
T'es trop loin
et il n'y a pas de musique.
428
00:20:02,776 --> 00:20:03,964
Bonne nuit, Jules.
429
00:20:05,355 --> 00:20:06,784
Bonne nuit, Grayson.
430
00:20:23,244 --> 00:20:25,979
C'est juste avant
que l'oie attaque Andy.
431
00:20:26,433 --> 00:20:29,436
Qui est le vieil édenté
qui porte Stan ?
432
00:20:34,191 --> 00:20:36,198
{\pos(192,220)}- C'est un bon gars.
- Imbécile.
433
00:20:36,643 --> 00:20:37,643
{\pos(192,220)}Attends.
434
00:20:37,883 --> 00:20:38,883
{\pos(192,220)}Papa.
435
00:20:39,658 --> 00:20:40,614
{\pos(192,220)}Tu fais quoi ?