1 00:00:00,997 --> 00:00:04,601 {\a3}Je me sens coupable : hier soir, tu as oublié ton sac ici, 2 00:00:04,768 --> 00:00:07,007 {\a3}et il me manquait 2 $ pour les pizzas, 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,634 {\a3}- donc je te les ai pris. - 2 $, c'est pas grave. 4 00:00:09,884 --> 00:00:12,540 {\a3}Je t'ai aussi pris des chewing-gums, un rouge à lèvres et 5 00:00:12,707 --> 00:00:14,848 28 autres dollars... Pour acheter du vin. 6 00:00:15,098 --> 00:00:17,848 Tu m'as volée pour financer ton alcoolisme ? 7 00:00:18,184 --> 00:00:21,104 - Je suis fière de toi. - Je savais que ça te plairait. 8 00:00:23,773 --> 00:00:26,443 Dis-moi que t'es pas sorti avec ce t-shirt. 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,050 - De rien. - Andy, 10 00:00:28,217 --> 00:00:32,221 T'es au courant que la semaine dernière Bobby et moi nous sommes rapprochés 11 00:00:32,433 --> 00:00:35,201 physiquement... Puis j'ai réalisé que c'était une erreur. 12 00:00:35,452 --> 00:00:37,996 - T'as couché, tu t'es barrée. - Je suis comme ça. 13 00:00:38,821 --> 00:00:40,957 Peux-tu t'assurer qu'il va bien ? 14 00:00:41,208 --> 00:00:43,585 Bien sûr. C'est pas comme si je devais aller à la gym. 15 00:00:50,791 --> 00:00:53,428 Me regarde pas, je te supporte pas en ce moment. 16 00:00:53,863 --> 00:00:55,847 Donc, tu viens dans mon bar... Logique. 17 00:00:56,763 --> 00:00:58,028 Je me sens si... 18 00:00:58,195 --> 00:01:00,894 coupable d'avoir couché avec toi et de le cacher à Jules. 19 00:01:01,185 --> 00:01:05,022 Je te comprends. J'aimerais pouvoir remonter le temps et ne pas... 20 00:01:05,189 --> 00:01:06,603 coucher avec toi. 21 00:01:07,207 --> 00:01:09,063 Si je pouvais remonter le temps 22 00:01:09,230 --> 00:01:11,933 je dirais à mon cousin de ne pas abandonner sa fille. 23 00:01:12,100 --> 00:01:15,075 - On pense que c'est Dakota Fanning*. - Elle n'a pas été adoptée. 24 00:01:15,462 --> 00:01:19,246 Avez-vous vu Bobby ? Il n'est ni sur son bateau, ni au golf 25 00:01:19,497 --> 00:01:21,998 ni au souterrain où il achète du poisson et des fringues. 26 00:01:22,461 --> 00:01:24,211 Tu l'as loupé, il est là. 27 00:01:24,716 --> 00:01:27,420 Salut mon petit pote. T'aimes ? 4 dollars. 28 00:01:29,322 --> 00:01:31,633 Tu sais à quel point je suis égocentrique ? 29 00:01:32,010 --> 00:01:33,510 Je te connais donc... 30 00:01:33,760 --> 00:01:36,763 Ça fait longtemps qu'on n'a pas fait une journée Ellie. 31 00:01:37,013 --> 00:01:40,588 Quand on se concentre sur mes besoins : je parle, tu m'écoutes. Tu parles, 32 00:01:40,755 --> 00:01:42,727 je réfléchis à ce que je vais dire ensuite. 33 00:01:42,977 --> 00:01:46,439 J'adore ces journées. J'ai l'impression d'être un majordome. On fera quoi ? 34 00:01:46,689 --> 00:01:49,337 On irait dans des magasins inappropriés pour notre âge. 35 00:01:49,504 --> 00:01:52,279 Puis on rentrerait boire la bouteille à 28 dollars que tu as acheté. 36 00:01:52,529 --> 00:01:55,260 En fait, c'était deux bouteilles à 14 dollars 37 00:01:55,427 --> 00:01:57,158 et il n'y en a plus. 38 00:01:58,333 --> 00:02:01,663 - T'es toujours fière de moi ? - Peut-être même plus, chérie. 39 00:02:03,688 --> 00:02:05,625 J'ai appris pour Jules. Ça va ? 40 00:02:05,963 --> 00:02:09,457 Je vais pas te mentir. L'entendre me dire que c'était fini 41 00:02:09,624 --> 00:02:12,173 - m'a fait un peu mal. - Désolé mec. 42 00:02:12,520 --> 00:02:14,998 Ça va. Je suis passé à autre chose 43 00:02:15,261 --> 00:02:18,549 Je vais célébrer ça par une croisière alcoolisée sur le parking 44 00:02:18,716 --> 00:02:21,766 J'ai juste besoin que quelqu'un me prête trois fûts. 45 00:02:22,016 --> 00:02:23,768 Achète quelques caisses de bière. 46 00:02:24,018 --> 00:02:26,763 Mais on pourrait pas draguer en pompant le fût. 47 00:02:26,930 --> 00:02:27,981 Salut bébé. 48 00:02:28,350 --> 00:02:30,025 T'es vraiment doué pour ça. 49 00:02:30,276 --> 00:02:33,278 - Tu veux que je continue ? - Ne t'arrête surtout pas. 50 00:02:33,529 --> 00:02:35,113 Un nouveau niveau de malaise... 51 00:02:35,363 --> 00:02:38,024 C'est qui ton pote ? Il est canon. 52 00:02:39,200 --> 00:02:39,997 Fonce. 53 00:02:43,199 --> 00:02:44,789 Bonjour Monsieur. 54 00:02:45,303 --> 00:02:46,214 C'est Alex, 55 00:02:46,381 --> 00:02:49,586 C'est mon prof de tennis/faux petit-ami depuis des mois. 56 00:02:50,221 --> 00:02:52,821 Quel mignon petit nez en forme de bouton. 57 00:02:53,159 --> 00:02:56,426 J'aimerais le mettre sur un fil et le porter autour du cou. 58 00:02:56,676 --> 00:02:58,926 Quand tu dis que des parties du corps sont si belles 59 00:02:59,093 --> 00:03:01,551 que tu veux les porter, on dirait un serial killer. 60 00:03:01,718 --> 00:03:05,256 - Surtout quand tu parles d'enfants. - J'adorerais avoir une écharpe 61 00:03:05,423 --> 00:03:07,062 en petites mains de bébés. 62 00:03:07,514 --> 00:03:09,064 Ça ne se dit pas. 63 00:03:10,273 --> 00:03:13,485 Je rentre de mon cours dans une heure et on fera une journée Ellie. 64 00:03:13,735 --> 00:03:15,695 Désolée, je ne suis pas d'humeur. 65 00:03:15,946 --> 00:03:19,574 J'arrête pas de penser à cette histoire avec Bobby. Ça me ramène 66 00:03:19,824 --> 00:03:22,361 à ma fixation sur ma vie et, sans vouloir t'embêter, 67 00:03:22,528 --> 00:03:24,742 mais qu'est-ce que je fais de ma vie ? 68 00:03:24,909 --> 00:03:27,958 - Est-ce que je vais finir seule ? - Comment en est-on arrivé là ? 69 00:03:28,208 --> 00:03:31,461 Je pourrais revenir là depuis n'importe quel sujet. Dis un mot. 70 00:03:31,730 --> 00:03:32,671 Aubergine. 71 00:03:32,921 --> 00:03:35,811 L'aubergine est un légume, comme mon oncle, renversé par un camion. 72 00:03:35,978 --> 00:03:38,683 Qui transportent des bières par 40. J'ai 40 ans, je suis seule, 73 00:03:38,850 --> 00:03:41,471 - qu'est-ce que je fais de ma vie ? - Whaou ! 74 00:03:41,722 --> 00:03:43,265 Andy, où tu vas ? 75 00:03:43,516 --> 00:03:45,267 Désolé capitaine, faut que je bouge. 76 00:03:45,518 --> 00:03:48,478 Allez mec, il est temps de te comporter comme si t'avais une moustache. 77 00:03:48,728 --> 00:03:51,466 - C'est quoi ces conneries ? - C'en est pas... 78 00:03:51,633 --> 00:03:54,625 Ça signifie que je dois me poser la question suprême 79 00:03:54,792 --> 00:03:56,570 Que ferait Burt Reynolds* ? 80 00:03:57,235 --> 00:03:59,489 - J'appelle Ellie. - Ouais ! 81 00:04:03,998 --> 00:04:06,663 - Quoi ? Je suis occupée. - Écoute, Bobby ne va pas bien du tout. 82 00:04:06,913 --> 00:04:10,166 - Tu crois que je dois rester avec lui ? - Peu importe. Je dois te laisser. 83 00:04:11,526 --> 00:04:13,526 Hé, tout le monde ! Je reste ! 84 00:04:15,507 --> 00:04:17,549 Ils étaient plus enthousiastes y a 5 secondes. 85 00:04:18,020 --> 00:04:20,296 - Bouge tes hanches - J'ai pas compris, 86 00:04:20,463 --> 00:04:22,929 - il faudrait me remonter ça. - Salut. 87 00:04:24,180 --> 00:04:27,517 - Ellie a dit qu'il restait de la place. - Toujours. 88 00:04:27,915 --> 00:04:30,271 - Super. - Que fais-tu là ? 89 00:04:30,562 --> 00:04:32,606 Flirter va peut-être me remonter le moral. 90 00:04:32,857 --> 00:04:36,234 Ne sois pas triste s'il t'ignore : il est très attiré par moi. 91 00:04:36,547 --> 00:04:38,721 Tes grognements ne t'inquiètent pas ? 92 00:04:38,888 --> 00:04:40,488 On dirait un bûcheron. 93 00:04:48,848 --> 00:04:49,649 Oui ! 94 00:04:52,043 --> 00:04:53,084 Mon Dieu ! 95 00:04:54,373 --> 00:04:56,463 T'as vraiment dit : "mon Dieu" ? 96 00:04:58,006 --> 00:04:59,174 J'abandonne. 97 00:05:01,050 --> 00:05:03,554 {\fade(500,500)}Trad : citron Synchro : citron, Blackou 98 00:05:04,415 --> 00:05:05,847 {\fade(500,500)}== Team GKS == 99 00:05:11,227 --> 00:05:13,939 - Mon cerveau a grillé. - Où est Andy ? 100 00:05:20,525 --> 00:05:24,074 {\a3}Je t'ai emprisonné pour avoir trop fait la bringue. 101 00:05:24,697 --> 00:05:26,161 {\a3}Je dois rentrer ! 102 00:05:27,899 --> 00:05:30,413 {\a3}Pourquoi son pantalon est-il si long et moulant ? 103 00:05:31,713 --> 00:05:33,366 Ah ouais, on a échangé. 104 00:05:40,663 --> 00:05:41,675 {\a3}Mon Dieu ! 105 00:05:41,925 --> 00:05:43,301 {\a3}Le café est bon ? 106 00:05:43,641 --> 00:05:45,065 {\a3}Elle se moque de moi. 107 00:05:45,232 --> 00:05:47,472 {\a3}Hier, quand je faisais ces bruits-là, 108 00:05:47,722 --> 00:05:48,723 Je sors. 109 00:05:48,973 --> 00:05:51,977 {\a3}J'ai le droit d'imiter des bruits sexuels ! 110 00:05:53,272 --> 00:05:55,689 {\a3}C'est étrange de revendiquer ça. Je devrais pas... 111 00:05:57,096 --> 00:05:57,899 Salut. 112 00:05:58,149 --> 00:06:01,361 Désolé de ne pas être rentré cette nuit. Bobby allait... 113 00:06:01,611 --> 00:06:02,487 si mal. 114 00:06:03,143 --> 00:06:04,614 {\a3}J'ai un peu mal à la tête. 115 00:06:05,097 --> 00:06:08,411 T'as loupé un idiot qui a appelé 20 fois vers 4 h du mat. 116 00:06:08,578 --> 00:06:10,203 Le répondeur me dira qui tuer. 117 00:06:10,453 --> 00:06:11,454 Je m'en occupe. 118 00:06:12,064 --> 00:06:14,047 Quand est le prochain cours de tennis ? 119 00:06:14,214 --> 00:06:16,251 Jamais, j'ai la priorité sur Alex. 120 00:06:16,501 --> 00:06:18,336 {\a3}Tu peux pas, t'es mariée. 121 00:06:19,629 --> 00:06:21,923 {\a3}À ton avis, qui a la priorité sur un mec ? 122 00:06:22,173 --> 00:06:23,675 Facile. Laquelle est enceinte ? 123 00:06:24,025 --> 00:06:25,719 {\a3}- Aucune. - Alors je sais pas. 124 00:06:26,694 --> 00:06:29,055 {\a3}Réveille-toi. Tu me manques ! 125 00:06:30,325 --> 00:06:31,457 {\a3}Qui est-ce ? 126 00:06:31,980 --> 00:06:33,476 {\a3}Un... démarcheur. 127 00:06:34,959 --> 00:06:35,979 Effacer. 128 00:06:36,229 --> 00:06:38,231 Laisse-moi venir à un autre cours. 129 00:06:38,642 --> 00:06:40,917 Tu ne veux pas que je vienne car tu as peur qu'Alex 130 00:06:41,084 --> 00:06:44,529 {\a3}me préfère à toi car je sais parler comme les jeunes. 131 00:06:44,779 --> 00:06:47,949 {\a3}- Ah oui ? - Tranquille. Tweet. Rihanna. 132 00:06:51,578 --> 00:06:52,621 Je me déteste. 133 00:06:52,969 --> 00:06:54,039 Viens demain. 134 00:06:54,865 --> 00:06:56,061 C'est parti ! 135 00:06:56,374 --> 00:06:59,544 Tu ne peux pas dire ça joyeusement. Redis-le méchamment. 136 00:07:00,058 --> 00:07:02,505 C'est parti, espèce de salope. 137 00:07:03,756 --> 00:07:05,706 - J'en ai trop fait ? - Oui. 138 00:07:08,322 --> 00:07:10,308 - On peut parler ? - N'entre pas sans frapper 139 00:07:10,475 --> 00:07:12,494 dans la chambre d'un ado qui a Internet. 140 00:07:12,661 --> 00:07:15,018 Une fois de plus, j'ai agi sans réfléchir. 141 00:07:15,926 --> 00:07:17,395 De quoi tu parles ? 142 00:07:17,645 --> 00:07:21,363 J'ai fait quelque chose que je regrette beaucoup. 143 00:07:21,530 --> 00:07:25,320 Le pire, c'est que quand je me sens mal, je recommence à sortir avec Dale. 144 00:07:26,111 --> 00:07:27,530 Ça arrive si souvent 145 00:07:27,780 --> 00:07:30,092 que j'ai laissé des affaires chez lui. 146 00:07:30,259 --> 00:07:33,620 Une brosse à dents, du shampooing, mes extensions de cheveux Jessica Simpson 147 00:07:33,870 --> 00:07:37,028 Pourquoi ne pas récupérer tes affaires ? Ça t'empêcherait d'y retourner. 148 00:07:37,195 --> 00:07:38,625 C'est très intelligent ! 149 00:07:39,709 --> 00:07:42,337 Tu devrais prendre toutes mes décisions. Allez ! 150 00:07:42,587 --> 00:07:45,188 Tu serais ma conscience, assise sur mon épaule. 151 00:07:45,355 --> 00:07:49,268 "Laurie, fais le bien." "Non, le mal est plus marrant." 152 00:07:49,435 --> 00:07:51,680 "Ferme-la, côté obscur de Laurie." 153 00:07:52,319 --> 00:07:54,849 Viens avec moi chez Dale. S'il-te-plaît. 154 00:07:55,948 --> 00:07:57,298 Comment refuser ? 155 00:07:58,372 --> 00:08:00,021 Travis, je vais entrer. 156 00:08:00,508 --> 00:08:02,190 Ma main est sur la poignée. 157 00:08:03,902 --> 00:08:07,028 Je suis dans la chambre. Est-ce que la voie est libre ? 158 00:08:07,278 --> 00:08:09,239 C'est comme ça qu'on entre dans ma chambre. 159 00:08:13,666 --> 00:08:14,748 Où tu vas ? 160 00:08:17,282 --> 00:08:19,207 Ça m'embête de te laisser 2 nuits de suite 161 00:08:19,805 --> 00:08:22,843 Mais Bobby est dans une très mauvaise passe. 162 00:08:23,739 --> 00:08:26,039 - Il a besoin de moi. - Vis ta vie. 163 00:08:26,985 --> 00:08:28,703 J'ai réussi à m'évader ! 164 00:08:29,439 --> 00:08:32,239 Attends. Je veux me souvenir de cette soirée. 165 00:09:32,477 --> 00:09:33,990 Que la meilleure gagne. 166 00:09:51,590 --> 00:09:52,968 Ne me ménage pas, Alex. 167 00:09:53,755 --> 00:09:56,055 Sérieusement, je n'ai aucune limite. 168 00:09:57,388 --> 00:09:59,819 On devrait commencer car depuis que miss aucune limite 169 00:09:59,986 --> 00:10:02,477 a eu 41 ans, elle ne peut plus conduire le soir. 170 00:10:02,727 --> 00:10:05,372 Tu ne devrais pas frapper les balles si fort 171 00:10:05,539 --> 00:10:07,482 si tôt après ton épisiotomie. 172 00:10:08,775 --> 00:10:10,652 La tête de son bébé est grosse comme ça. 173 00:10:14,555 --> 00:10:17,784 - En plein dans le creux du dos. - Joue ou rentre chez toi. 174 00:10:18,165 --> 00:10:19,786 J'arrive plus à respirer. 175 00:10:21,144 --> 00:10:23,331 Heureusement que Dale n'était pas là. 176 00:10:23,581 --> 00:10:26,126 C'est quoi ces panneaux ? "Ferndale." 177 00:10:27,194 --> 00:10:29,418 "Glendale", "Dale Street." 178 00:10:30,422 --> 00:10:32,883 Un idiot prénommé Dale aurait ce genre de panneaux. 179 00:10:33,315 --> 00:10:35,886 - On l'a cambriolé, n'est-ce pas ? - Désolée ! 180 00:10:36,136 --> 00:10:38,805 Je voulais lui faire mal. Tu sais, 181 00:10:39,462 --> 00:10:41,516 une meilleure conscience m'en aurait empêchée. 182 00:10:41,872 --> 00:10:44,003 Bien sûr. C'est ma faute. 183 00:10:45,017 --> 00:10:48,367 - C'est un vrai crâne ? - C'est son arrière-grand-père. 184 00:10:48,603 --> 00:10:50,887 Dale le garde auprès de lui par respect. 185 00:10:51,054 --> 00:10:52,777 Et il s'en sert comme bang. 186 00:10:57,383 --> 00:11:00,732 Vous vous rappelez la vingtaine ? On pouvait boire toute le nuit 187 00:11:00,899 --> 00:11:03,830 et être en forme le lendemain pour écrire une lettre d'amour. 188 00:11:05,680 --> 00:11:07,751 J'étais différent à la fac. 189 00:11:08,224 --> 00:11:10,767 Vous savez ce qu'on devrait faire ce soir ? 190 00:11:10,934 --> 00:11:13,715 - Un bon barathon*. - Sans moi, les gars. 191 00:11:14,247 --> 00:11:16,384 Tout comme toi, j'en suis ! 192 00:11:16,634 --> 00:11:19,983 Je savais que je pouvais compter sur toi. À plus tard. 193 00:11:21,396 --> 00:11:23,934 Tu vas juste lui tenir la main pendant qu'il se noie ? 194 00:11:24,184 --> 00:11:26,336 - Quoi ? - T'as vu à quel point 195 00:11:26,503 --> 00:11:28,396 on a fait la fête ces 2 dernières nuits ? 196 00:11:29,689 --> 00:11:31,983 Bobby fait ça depuis six jours. 197 00:11:32,233 --> 00:11:33,568 - D'accord - Écoute, 198 00:11:34,266 --> 00:11:37,072 Je pense que Bobby a de vrais soucis. 199 00:11:39,449 --> 00:11:40,450 Je sais. 200 00:11:42,769 --> 00:11:45,330 Qu'as-tu à me dire à propos de ça* ? 201 00:11:45,580 --> 00:11:48,583 Il vaudrait mieux que tu t'y habitues. C'est du marqueur indélébile. 202 00:11:55,343 --> 00:11:57,169 Bien sûr que tu vas gagner. 203 00:11:57,336 --> 00:11:59,664 Même ta façon de ramasser les balles est sexy. 204 00:11:59,831 --> 00:12:02,514 Quand je le fais, on dirait que je pisse dans les bois. 205 00:12:03,010 --> 00:12:04,531 Je suis très sensuelle. 206 00:12:04,698 --> 00:12:07,602 Je dégage de fortes phéromones. Du coup, les chats ne m'aiment pas. 207 00:12:09,521 --> 00:12:10,772 Ça te dirait un dîner ? 208 00:12:11,553 --> 00:12:12,831 J'adorerais. 209 00:12:13,724 --> 00:12:16,824 J'ado-o-o-o-o-o-o-orerais. 210 00:12:18,432 --> 00:12:19,932 Tant mieux pour toi. 211 00:12:20,782 --> 00:12:23,034 Tu peux pas t'en aller, je dois te déposer ! 212 00:12:27,615 --> 00:12:29,165 Alex, t'as pas vu mes clés ? 213 00:12:32,261 --> 00:12:33,587 C'est pas vrai ! 214 00:12:39,075 --> 00:12:42,178 Ta voiture est dans l'allée. Tes clés sont quelque part dans les buissons. 215 00:12:42,428 --> 00:12:44,955 {\pos(192,220)}Je pensais qu'on s'amusait mais apparemment, 216 00:12:45,122 --> 00:12:49,102 {\pos(192,220)}cette petite compétition t'embête donc je lâche l'affaire avec Alex pour toi. 217 00:12:50,000 --> 00:12:52,483 {\pos(192,220)}Pas seulement parce que j'ai regardé l'intérieur de son van 218 00:12:52,650 --> 00:12:56,600 {\pos(192,220)}- et c'est sûr qu'il vit dedans. - Tu comprends pas, c'est pas Alex. 219 00:12:56,817 --> 00:12:59,738 - T'es pas une mauvaise amie. - Quoi ? Non, non, non. 220 00:12:59,988 --> 00:13:02,574 Tu ne peux pas dire un truc pareil et t'en aller. 221 00:13:05,411 --> 00:13:06,534 Viens ici ! 222 00:13:08,351 --> 00:13:09,748 J'ai pensé à Bobby. 223 00:13:09,998 --> 00:13:11,082 Sans blague. 224 00:13:12,015 --> 00:13:13,616 Arrête de me poursuivre ! 225 00:13:13,783 --> 00:13:16,239 Arrête de m'obliger à te poursuivre ! 226 00:13:18,640 --> 00:13:22,636 - Bref, nous devons lui parler. - Pas "nous", toi. Il t'écoutera. 227 00:13:22,887 --> 00:13:25,276 Bien que je sois le meneur du trio, 228 00:13:25,443 --> 00:13:28,350 j'arrive pas à dire ce genre de choses. Je me dégonfle à chaque fois. 229 00:13:30,211 --> 00:13:32,062 - Je suis le meneur ? - T'en as besoin. 230 00:13:33,354 --> 00:13:34,832 Pas de câlins, OK ? 231 00:13:36,566 --> 00:13:38,431 Vu qu'on lui a rendu toutes ses affaires, 232 00:13:38,598 --> 00:13:42,598 puis-je au moins dessiner une bite sur la pouffe avec les perceuses ? 233 00:13:44,647 --> 00:13:46,409 Dale a un sacré attirail guerrier. 234 00:13:46,754 --> 00:13:49,454 Il a la troisième plus grande collection de nunchaku de Gulf Haven. 235 00:13:49,704 --> 00:13:51,539 C'est pour ça qu'il manque d'ambition ? 236 00:13:51,789 --> 00:13:54,000 Ouais, je... Mon Dieu, il est là ! 237 00:13:54,394 --> 00:13:55,944 Pose ça ! Fuis ! 238 00:14:03,221 --> 00:14:05,220 J'ai déjà envie de faire pipi. 239 00:14:24,171 --> 00:14:25,395 Je t'ai eue ! 240 00:14:31,120 --> 00:14:34,875 - M. et Mme. Winston. - Lottie, le jardin est magnifique. 241 00:14:36,893 --> 00:14:39,087 - Salut Bobby. - Salut mon pote ! 242 00:14:39,338 --> 00:14:42,488 Tu tombes à pic pour l'essai de mon chapeau sangria. 243 00:14:45,764 --> 00:14:48,013 Les morceaux de fruits bloquent les tuyaux. 244 00:14:49,264 --> 00:14:53,101 - T'es là pour une raison particulière ? - Je passais juste. 245 00:14:57,397 --> 00:14:58,289 Ça te dit 246 00:14:58,456 --> 00:15:01,443 une caricature de nous sur un surf, poursuivis par un requin géant ? 247 00:15:02,206 --> 00:15:03,597 Plus que tout. 248 00:15:06,760 --> 00:15:08,617 Admets-le, c'était assez drôle. 249 00:15:10,077 --> 00:15:11,620 Pas pour moi mais... 250 00:15:13,371 --> 00:15:15,957 Si tu veux pas me parler, pourquoi venir chez moi ? 251 00:15:16,207 --> 00:15:18,407 Je suis mouillée et tu viens de refaire ton canapé. 252 00:15:20,575 --> 00:15:22,422 OK... Arrête s'il-te-plaît. 253 00:15:23,866 --> 00:15:27,267 - Je vais aussi aller dans le fauteuil - Non, tu n'iras pas. 254 00:15:27,434 --> 00:15:28,887 - Arrête. - Lâche-moi ! 255 00:15:31,015 --> 00:15:32,724 Peu importe. J'ai mieux à faire. 256 00:15:32,974 --> 00:15:34,935 Forcément, si c'est pas à propos de Jules... 257 00:15:35,630 --> 00:15:36,436 Quoi ? 258 00:15:36,885 --> 00:15:39,689 T'as entendu ton nom et d'un coup, ça t'intéresse, c'est ça ? 259 00:15:40,424 --> 00:15:43,068 Depuis ton divorce, tout tourne autour de toi. 260 00:15:43,649 --> 00:15:47,068 Je t'ai demandé une journée Ellie que tu as déclinée. 261 00:15:47,235 --> 00:15:50,533 Par contre, tu as facilement trouvé le temps de ruiner ma fausse relation, 262 00:15:50,900 --> 00:15:53,199 Tu ne sais pas ce que c'est d'être célibataire 263 00:15:53,366 --> 00:15:55,205 et de devoir refaire sa vie. 264 00:15:55,549 --> 00:15:58,434 Encore ce refrain... "J'ai 40 ans et je suis célibataire." 265 00:15:58,601 --> 00:16:01,026 "Je peux embrasser un mec en public ?" "Je peux... 266 00:16:01,193 --> 00:16:03,124 "profiter de ma vingtaine à 40 ans ?" 267 00:16:03,291 --> 00:16:04,965 " Et si je finis seule ?" 268 00:16:05,216 --> 00:16:07,752 J'ai pas le droit d'avoir le moindre problème 269 00:16:07,919 --> 00:16:10,053 car mon mariage marche contrairement au tien ? 270 00:16:10,303 --> 00:16:11,763 Tu dépasses les bornes. 271 00:16:12,114 --> 00:16:14,015 Je sais. Je retire pour ne pas dire pire. 272 00:16:14,265 --> 00:16:18,186 Non. J'espère que le remords te fera prendre 30 kilos. 273 00:16:18,549 --> 00:16:22,065 Parfait, au moins maintenant je ne suis plus la seule égoïste. 274 00:16:22,404 --> 00:16:25,193 On ne m'a jamais traitée d'égoïste de toute ma vie. 275 00:16:25,444 --> 00:16:27,944 C'est parce qu'avant tu ne l'étais pas. 276 00:16:35,620 --> 00:16:36,538 T'as faim ? 277 00:16:36,788 --> 00:16:39,875 Je prendrais bien un sandwich*. C'est quoi cette question ? 278 00:16:40,351 --> 00:16:42,736 J'ai passé tellement de temps ici que 279 00:16:42,903 --> 00:16:46,207 j'ai caché quelques barres Granola, au cas où. 280 00:16:47,225 --> 00:16:49,255 Une fois, je me doutais que Dale me trompait. 281 00:16:49,422 --> 00:16:52,387 Une autre fois, Dale est rentré alors que je le trompais avec son cousin. 282 00:16:53,031 --> 00:16:54,931 Il a dû tâter les nunchakus. 283 00:16:55,181 --> 00:16:57,915 Il a fallu reconstruire son nez avec un bout de son coude. 284 00:16:58,082 --> 00:17:01,104 Je savais pas que c'était possible mais il est mieux qu'avant. 285 00:17:03,022 --> 00:17:05,233 Je ne prends que des décisions épouvantables. 286 00:17:06,694 --> 00:17:08,251 Je suis ridicule. 287 00:17:09,971 --> 00:17:11,711 Tu ne fais pas que... 288 00:17:12,431 --> 00:17:13,821 des bons choix, 289 00:17:15,253 --> 00:17:18,246 mais au moins, tes mauvaises décisions te tracassent. 290 00:17:19,181 --> 00:17:20,290 Exactement. 291 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 Tu vois ? 292 00:17:21,763 --> 00:17:22,984 C'est nouveau. 293 00:17:23,542 --> 00:17:24,913 Tu progresses. 294 00:17:26,049 --> 00:17:27,380 Tu vas t'en sortir. 295 00:17:36,055 --> 00:17:37,599 La vraie raison de ta visite ? 296 00:17:38,737 --> 00:17:41,883 J'ai des choses difficiles à te dire mais je crois que je n'y arriverais pas. 297 00:17:42,050 --> 00:17:44,356 Si, tu peux. J'ai besoin d'entendre ça. 298 00:17:45,173 --> 00:17:46,994 Très bien. Écoute, Bobby. 299 00:17:47,925 --> 00:17:51,029 Tu es l'esprit de la fête, tout le monde adore ça. 300 00:17:51,280 --> 00:17:53,907 Bon début, tu commences doucement en parlant des bons côtés. 301 00:17:55,058 --> 00:17:56,949 Mais ces derniers temps... 302 00:17:57,620 --> 00:17:59,204 Tu te perds dans mon regard. 303 00:18:03,450 --> 00:18:06,275 Ces derniers temps tu vas trop loin et si 304 00:18:06,442 --> 00:18:09,586 tu ne cesses pas ces beuveries, je devrais me trouver un autre modèle. 305 00:18:09,753 --> 00:18:11,216 Ça craint pour moi. 306 00:18:12,799 --> 00:18:16,324 Je sais que l'histoire avec Jules était un coup dur mais... 307 00:18:17,074 --> 00:18:18,265 tu t'en remettras. 308 00:18:20,309 --> 00:18:21,846 Mais pas comme ça. 309 00:18:22,832 --> 00:18:24,145 Tu vaux mieux que ça. 310 00:18:26,337 --> 00:18:28,187 Ça fait mal mon pote. 311 00:18:35,591 --> 00:18:38,493 Je t'imagine bien caricaturé avec la coiffure de Don King* ? 312 00:18:40,114 --> 00:18:42,888 - Avec un bikini aussi ? - Et comment ! 313 00:18:52,045 --> 00:18:55,638 Tu manges à cause de toutes les méchancetés que tu as dites ? 314 00:18:55,805 --> 00:18:57,721 Non. Je ne fais que manger du gâteau. 315 00:18:59,052 --> 00:19:01,887 Je ne veux plus parler de ces choses dont on a parlé avant, 316 00:19:02,054 --> 00:19:05,312 car quand j'y pense, ça me met en colère... 317 00:19:05,861 --> 00:19:07,898 Pas contre toi, contre moi. 318 00:19:08,227 --> 00:19:09,816 Tu acceptes mes excuses ? 319 00:19:11,401 --> 00:19:15,187 Avant que tu répondes, j'ai acheté 2 bouteilles à 14 $. 320 00:19:15,354 --> 00:19:18,932 Avec mon propre argent. Enfin, celui de Travis mais... 321 00:19:19,099 --> 00:19:20,535 J'ai peut-être un problème. 322 00:19:22,287 --> 00:19:23,996 Bref, j'ai aussi amené mon ordi, 323 00:19:24,163 --> 00:19:26,124 J'ai trouvé de chouettes sites de shopping. 324 00:19:26,291 --> 00:19:28,332 Même s'il est trop tard pour la journée Ellie, 325 00:19:28,499 --> 00:19:30,016 on peut faire la soirée Ellie. 326 00:19:30,183 --> 00:19:33,722 Tu regarderas ce qui te plaît et je te dirais comment ça t'irait. 327 00:19:33,889 --> 00:19:35,008 T'en penses quoi ? 328 00:19:37,162 --> 00:19:38,678 Je te sers un verre ? 329 00:19:39,710 --> 00:19:40,960 Oui, très bien. 330 00:19:46,664 --> 00:19:49,464 Tu crois que cette chemise m'irait ? 331 00:19:50,506 --> 00:19:51,984 Ce serait adorable. 332 00:19:52,726 --> 00:19:55,614 Et ce pantalon ? J'aurais l'air mince dedans ? 333 00:19:55,781 --> 00:19:58,156 Très mince. Tu aurais même l'air maigre. 334 00:19:58,407 --> 00:20:00,335 C'est ce que je me disais. 335 00:20:00,502 --> 00:20:03,802 Pourquoi cette couleur me va si bien d'après toi ? 336 00:20:04,507 --> 00:20:06,670 Parce que tu es très belle. 337 00:20:07,665 --> 00:20:08,489 Ouais. 338 00:20:18,503 --> 00:20:19,603 Salut Chéri. 339 00:20:21,931 --> 00:20:22,866 Salut ! 340 00:20:23,825 --> 00:20:25,517 Y a une fille très mignonne ici. 341 00:20:25,767 --> 00:20:27,910 On dirait toi en plus jeune. 342 00:20:28,077 --> 00:20:30,318 Melody ! Viens dire bonjour à ma femme. 343 00:20:30,485 --> 00:20:32,828 Elle s'appelle Ellie. Elle est géniale. 344 00:20:32,995 --> 00:20:34,760 Salut Smelly Ellie. 345 00:20:35,609 --> 00:20:36,944 Smelly Ellie ! 346 00:20:38,279 --> 00:20:39,529 {\a3}Elle va adorer. 347 00:20:42,211 --> 00:20:44,660 {\a3}J'adore les bas avec le short. 348 00:20:46,889 --> 00:20:48,859 {\a3}J'ai oublié d'en effacer un ? 349 00:20:49,026 --> 00:20:50,542 {\a3}Oui. Bonne nuit. 350 00:20:52,694 --> 00:20:53,703 {\a3}Canapé ? 351 00:20:56,597 --> 00:20:57,601 {\pos(192,210)}Canapé !