1
00:00:00,997 --> 00:00:04,601
{\a3}Je me sens coupable :
hier soir, tu as oublié ton sac ici,
2
00:00:04,768 --> 00:00:07,007
{\a3}et il me manquait 2 $
pour les pizzas,
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,634
{\a3}- donc je te les ai pris.
- 2 $, c'est pas grave.
4
00:00:09,884 --> 00:00:12,540
{\a3}Je t'ai aussi pris des chewing-gums,
un rouge à lèvres et
5
00:00:12,707 --> 00:00:14,848
28 autres dollars...
Pour acheter du vin.
6
00:00:15,098 --> 00:00:17,848
Tu m'as volée
pour financer ton alcoolisme ?
7
00:00:18,184 --> 00:00:21,104
- Je suis fière de toi.
- Je savais que ça te plairait.
8
00:00:23,773 --> 00:00:26,443
Dis-moi que t'es pas
sorti avec ce t-shirt.
9
00:00:26,693 --> 00:00:28,050
- De rien.
- Andy,
10
00:00:28,217 --> 00:00:32,221
T'es au courant que la semaine dernière
Bobby et moi nous sommes rapprochés
11
00:00:32,433 --> 00:00:35,201
physiquement... Puis j'ai réalisé
que c'était une erreur.
12
00:00:35,452 --> 00:00:37,996
- T'as couché, tu t'es barrée.
- Je suis comme ça.
13
00:00:38,821 --> 00:00:40,957
Peux-tu t'assurer qu'il va bien ?
14
00:00:41,208 --> 00:00:43,585
Bien sûr. C'est pas comme si
je devais aller à la gym.
15
00:00:50,791 --> 00:00:53,428
Me regarde pas,
je te supporte pas en ce moment.
16
00:00:53,863 --> 00:00:55,847
Donc, tu viens dans mon bar...
Logique.
17
00:00:56,763 --> 00:00:58,028
Je me sens si...
18
00:00:58,195 --> 00:01:00,894
coupable d'avoir couché avec toi
et de le cacher à Jules.
19
00:01:01,185 --> 00:01:05,022
Je te comprends. J'aimerais pouvoir
remonter le temps et ne pas...
20
00:01:05,189 --> 00:01:06,603
coucher avec toi.
21
00:01:07,207 --> 00:01:09,063
Si je pouvais remonter le temps
22
00:01:09,230 --> 00:01:11,933
je dirais à mon cousin de ne pas
abandonner sa fille.
23
00:01:12,100 --> 00:01:15,075
- On pense que c'est Dakota Fanning*.
- Elle n'a pas été adoptée.
24
00:01:15,462 --> 00:01:19,246
Avez-vous vu Bobby ?
Il n'est ni sur son bateau, ni au golf
25
00:01:19,497 --> 00:01:21,998
ni au souterrain où il achète
du poisson et des fringues.
26
00:01:22,461 --> 00:01:24,211
Tu l'as loupé, il est là.
27
00:01:24,716 --> 00:01:27,420
Salut mon petit pote.
T'aimes ? 4 dollars.
28
00:01:29,322 --> 00:01:31,633
Tu sais à quel point
je suis égocentrique ?
29
00:01:32,010 --> 00:01:33,510
Je te connais donc...
30
00:01:33,760 --> 00:01:36,763
Ça fait longtemps
qu'on n'a pas fait une journée Ellie.
31
00:01:37,013 --> 00:01:40,588
Quand on se concentre sur mes besoins :
je parle, tu m'écoutes. Tu parles,
32
00:01:40,755 --> 00:01:42,727
je réfléchis
à ce que je vais dire ensuite.
33
00:01:42,977 --> 00:01:46,439
J'adore ces journées. J'ai l'impression
d'être un majordome. On fera quoi ?
34
00:01:46,689 --> 00:01:49,337
On irait dans des magasins
inappropriés pour notre âge.
35
00:01:49,504 --> 00:01:52,279
Puis on rentrerait boire la bouteille
à 28 dollars que tu as acheté.
36
00:01:52,529 --> 00:01:55,260
En fait,
c'était deux bouteilles à 14 dollars
37
00:01:55,427 --> 00:01:57,158
et il n'y en a plus.
38
00:01:58,333 --> 00:02:01,663
- T'es toujours fière de moi ?
- Peut-être même plus, chérie.
39
00:02:03,688 --> 00:02:05,625
J'ai appris pour Jules. Ça va ?
40
00:02:05,963 --> 00:02:09,457
Je vais pas te mentir.
L'entendre me dire que c'était fini
41
00:02:09,624 --> 00:02:12,173
- m'a fait un peu mal.
- Désolé mec.
42
00:02:12,520 --> 00:02:14,998
Ça va. Je suis passé à autre chose
43
00:02:15,261 --> 00:02:18,549
Je vais célébrer ça par
une croisière alcoolisée sur le parking
44
00:02:18,716 --> 00:02:21,766
J'ai juste besoin que quelqu'un
me prête trois fûts.
45
00:02:22,016 --> 00:02:23,768
Achète quelques caisses de bière.
46
00:02:24,018 --> 00:02:26,763
Mais on pourrait pas draguer
en pompant le fût.
47
00:02:26,930 --> 00:02:27,981
Salut bébé.
48
00:02:28,350 --> 00:02:30,025
T'es vraiment doué pour ça.
49
00:02:30,276 --> 00:02:33,278
- Tu veux que je continue ?
- Ne t'arrête surtout pas.
50
00:02:33,529 --> 00:02:35,113
Un nouveau niveau de malaise...
51
00:02:35,363 --> 00:02:38,024
C'est qui ton pote ?
Il est canon.
52
00:02:39,200 --> 00:02:39,997
Fonce.
53
00:02:43,199 --> 00:02:44,789
Bonjour Monsieur.
54
00:02:45,303 --> 00:02:46,214
C'est Alex,
55
00:02:46,381 --> 00:02:49,586
C'est mon prof de tennis/faux petit-ami
depuis des mois.
56
00:02:50,221 --> 00:02:52,821
Quel mignon petit nez
en forme de bouton.
57
00:02:53,159 --> 00:02:56,426
J'aimerais le mettre sur un fil
et le porter autour du cou.
58
00:02:56,676 --> 00:02:58,926
Quand tu dis que
des parties du corps sont si belles
59
00:02:59,093 --> 00:03:01,551
que tu veux les porter,
on dirait un serial killer.
60
00:03:01,718 --> 00:03:05,256
- Surtout quand tu parles d'enfants.
- J'adorerais avoir une écharpe
61
00:03:05,423 --> 00:03:07,062
en petites mains de bébés.
62
00:03:07,514 --> 00:03:09,064
Ça ne se dit pas.
63
00:03:10,273 --> 00:03:13,485
Je rentre de mon cours dans une heure
et on fera une journée Ellie.
64
00:03:13,735 --> 00:03:15,695
Désolée, je ne suis pas d'humeur.
65
00:03:15,946 --> 00:03:19,574
J'arrête pas de penser à cette histoire
avec Bobby. Ça me ramène
66
00:03:19,824 --> 00:03:22,361
à ma fixation sur ma vie et,
sans vouloir t'embêter,
67
00:03:22,528 --> 00:03:24,742
mais qu'est-ce que je fais
de ma vie ?
68
00:03:24,909 --> 00:03:27,958
- Est-ce que je vais finir seule ?
- Comment en est-on arrivé là ?
69
00:03:28,208 --> 00:03:31,461
Je pourrais revenir là depuis
n'importe quel sujet. Dis un mot.
70
00:03:31,730 --> 00:03:32,671
Aubergine.
71
00:03:32,921 --> 00:03:35,811
L'aubergine est un légume, comme
mon oncle, renversé par un camion.
72
00:03:35,978 --> 00:03:38,683
Qui transportent des bières par 40.
J'ai 40 ans, je suis seule,
73
00:03:38,850 --> 00:03:41,471
- qu'est-ce que je fais de ma vie ?
- Whaou !
74
00:03:41,722 --> 00:03:43,265
Andy, où tu vas ?
75
00:03:43,516 --> 00:03:45,267
Désolé capitaine, faut que je bouge.
76
00:03:45,518 --> 00:03:48,478
Allez mec, il est temps de te comporter
comme si t'avais une moustache.
77
00:03:48,728 --> 00:03:51,466
- C'est quoi ces conneries ?
- C'en est pas...
78
00:03:51,633 --> 00:03:54,625
Ça signifie que
je dois me poser la question suprême
79
00:03:54,792 --> 00:03:56,570
Que ferait Burt Reynolds* ?
80
00:03:57,235 --> 00:03:59,489
- J'appelle Ellie.
- Ouais !
81
00:04:03,998 --> 00:04:06,663
- Quoi ? Je suis occupée.
- Écoute, Bobby ne va pas bien du tout.
82
00:04:06,913 --> 00:04:10,166
- Tu crois que je dois rester avec lui ?
- Peu importe. Je dois te laisser.
83
00:04:11,526 --> 00:04:13,526
Hé, tout le monde ! Je reste !
84
00:04:15,507 --> 00:04:17,549
Ils étaient plus enthousiastes
y a 5 secondes.
85
00:04:18,020 --> 00:04:20,296
- Bouge tes hanches
- J'ai pas compris,
86
00:04:20,463 --> 00:04:22,929
- il faudrait me remonter ça.
- Salut.
87
00:04:24,180 --> 00:04:27,517
- Ellie a dit qu'il restait de la place.
- Toujours.
88
00:04:27,915 --> 00:04:30,271
- Super.
- Que fais-tu là ?
89
00:04:30,562 --> 00:04:32,606
Flirter va peut-être
me remonter le moral.
90
00:04:32,857 --> 00:04:36,234
Ne sois pas triste s'il t'ignore :
il est très attiré par moi.
91
00:04:36,547 --> 00:04:38,721
Tes grognements
ne t'inquiètent pas ?
92
00:04:38,888 --> 00:04:40,488
On dirait un bûcheron.
93
00:04:48,848 --> 00:04:49,649
Oui !
94
00:04:52,043 --> 00:04:53,084
Mon Dieu !
95
00:04:54,373 --> 00:04:56,463
T'as vraiment dit : "mon Dieu" ?
96
00:04:58,006 --> 00:04:59,174
J'abandonne.
97
00:05:01,050 --> 00:05:03,554
{\fade(500,500)}Trad : citron
Synchro : citron, Blackou
98
00:05:04,415 --> 00:05:05,847
{\fade(500,500)}== Team GKS ==
99
00:05:11,227 --> 00:05:13,939
- Mon cerveau a grillé.
- Où est Andy ?
100
00:05:20,525 --> 00:05:24,074
{\a3}Je t'ai emprisonné
pour avoir trop fait la bringue.
101
00:05:24,697 --> 00:05:26,161
{\a3}Je dois rentrer !
102
00:05:27,899 --> 00:05:30,413
{\a3}Pourquoi son pantalon est-il
si long et moulant ?
103
00:05:31,713 --> 00:05:33,366
Ah ouais, on a échangé.
104
00:05:40,663 --> 00:05:41,675
{\a3}Mon Dieu !
105
00:05:41,925 --> 00:05:43,301
{\a3}Le café est bon ?
106
00:05:43,641 --> 00:05:45,065
{\a3}Elle se moque de moi.
107
00:05:45,232 --> 00:05:47,472
{\a3}Hier,
quand je faisais ces bruits-là,
108
00:05:47,722 --> 00:05:48,723
Je sors.
109
00:05:48,973 --> 00:05:51,977
{\a3}J'ai le droit d'imiter
des bruits sexuels !
110
00:05:53,272 --> 00:05:55,689
{\a3}C'est étrange de revendiquer ça.
Je devrais pas...
111
00:05:57,096 --> 00:05:57,899
Salut.
112
00:05:58,149 --> 00:06:01,361
Désolé de ne pas
être rentré cette nuit. Bobby allait...
113
00:06:01,611 --> 00:06:02,487
si mal.
114
00:06:03,143 --> 00:06:04,614
{\a3}J'ai un peu mal à la tête.
115
00:06:05,097 --> 00:06:08,411
T'as loupé un idiot
qui a appelé 20 fois vers 4 h du mat.
116
00:06:08,578 --> 00:06:10,203
Le répondeur me dira qui tuer.
117
00:06:10,453 --> 00:06:11,454
Je m'en occupe.
118
00:06:12,064 --> 00:06:14,047
Quand est le prochain
cours de tennis ?
119
00:06:14,214 --> 00:06:16,251
Jamais, j'ai la priorité sur Alex.
120
00:06:16,501 --> 00:06:18,336
{\a3}Tu peux pas, t'es mariée.
121
00:06:19,629 --> 00:06:21,923
{\a3}À ton avis,
qui a la priorité sur un mec ?
122
00:06:22,173 --> 00:06:23,675
Facile. Laquelle est enceinte ?
123
00:06:24,025 --> 00:06:25,719
{\a3}- Aucune.
- Alors je sais pas.
124
00:06:26,694 --> 00:06:29,055
{\a3}Réveille-toi. Tu me manques !
125
00:06:30,325 --> 00:06:31,457
{\a3}Qui est-ce ?
126
00:06:31,980 --> 00:06:33,476
{\a3}Un... démarcheur.
127
00:06:34,959 --> 00:06:35,979
Effacer.
128
00:06:36,229 --> 00:06:38,231
Laisse-moi venir à un autre cours.
129
00:06:38,642 --> 00:06:40,917
Tu ne veux pas que je vienne
car tu as peur qu'Alex
130
00:06:41,084 --> 00:06:44,529
{\a3}me préfère à toi
car je sais parler comme les jeunes.
131
00:06:44,779 --> 00:06:47,949
{\a3}- Ah oui ?
- Tranquille. Tweet. Rihanna.
132
00:06:51,578 --> 00:06:52,621
Je me déteste.
133
00:06:52,969 --> 00:06:54,039
Viens demain.
134
00:06:54,865 --> 00:06:56,061
C'est parti !
135
00:06:56,374 --> 00:06:59,544
Tu ne peux pas dire ça joyeusement.
Redis-le méchamment.
136
00:07:00,058 --> 00:07:02,505
C'est parti, espèce de salope.
137
00:07:03,756 --> 00:07:05,706
- J'en ai trop fait ?
- Oui.
138
00:07:08,322 --> 00:07:10,308
- On peut parler ?
- N'entre pas sans frapper
139
00:07:10,475 --> 00:07:12,494
dans la chambre d'un
ado qui a Internet.
140
00:07:12,661 --> 00:07:15,018
Une fois de plus,
j'ai agi sans réfléchir.
141
00:07:15,926 --> 00:07:17,395
De quoi tu parles ?
142
00:07:17,645 --> 00:07:21,363
J'ai fait quelque chose
que je regrette beaucoup.
143
00:07:21,530 --> 00:07:25,320
Le pire, c'est que quand je me sens mal,
je recommence à sortir avec Dale.
144
00:07:26,111 --> 00:07:27,530
Ça arrive si souvent
145
00:07:27,780 --> 00:07:30,092
que j'ai laissé
des affaires chez lui.
146
00:07:30,259 --> 00:07:33,620
Une brosse à dents, du shampooing, mes
extensions de cheveux Jessica Simpson
147
00:07:33,870 --> 00:07:37,028
Pourquoi ne pas récupérer tes affaires ?
Ça t'empêcherait d'y retourner.
148
00:07:37,195 --> 00:07:38,625
C'est très intelligent !
149
00:07:39,709 --> 00:07:42,337
Tu devrais prendre toutes mes décisions.
Allez !
150
00:07:42,587 --> 00:07:45,188
Tu serais ma conscience,
assise sur mon épaule.
151
00:07:45,355 --> 00:07:49,268
"Laurie, fais le bien."
"Non, le mal est plus marrant."
152
00:07:49,435 --> 00:07:51,680
"Ferme-la, côté obscur de Laurie."
153
00:07:52,319 --> 00:07:54,849
Viens avec moi chez Dale.
S'il-te-plaît.
154
00:07:55,948 --> 00:07:57,298
Comment refuser ?
155
00:07:58,372 --> 00:08:00,021
Travis, je vais entrer.
156
00:08:00,508 --> 00:08:02,190
Ma main est sur la poignée.
157
00:08:03,902 --> 00:08:07,028
Je suis dans la chambre.
Est-ce que la voie est libre ?
158
00:08:07,278 --> 00:08:09,239
C'est comme ça qu'on entre
dans ma chambre.
159
00:08:13,666 --> 00:08:14,748
Où tu vas ?
160
00:08:17,282 --> 00:08:19,207
Ça m'embête de te laisser
2 nuits de suite
161
00:08:19,805 --> 00:08:22,843
Mais Bobby
est dans une très mauvaise passe.
162
00:08:23,739 --> 00:08:26,039
- Il a besoin de moi.
- Vis ta vie.
163
00:08:26,985 --> 00:08:28,703
J'ai réussi à m'évader !
164
00:08:29,439 --> 00:08:32,239
Attends.
Je veux me souvenir de cette soirée.
165
00:09:32,477 --> 00:09:33,990
Que la meilleure gagne.
166
00:09:51,590 --> 00:09:52,968
Ne me ménage pas, Alex.
167
00:09:53,755 --> 00:09:56,055
Sérieusement, je n'ai aucune limite.
168
00:09:57,388 --> 00:09:59,819
On devrait commencer
car depuis que miss aucune limite
169
00:09:59,986 --> 00:10:02,477
a eu 41 ans,
elle ne peut plus conduire le soir.
170
00:10:02,727 --> 00:10:05,372
Tu ne devrais pas
frapper les balles si fort
171
00:10:05,539 --> 00:10:07,482
si tôt après ton épisiotomie.
172
00:10:08,775 --> 00:10:10,652
La tête de son bébé
est grosse comme ça.
173
00:10:14,555 --> 00:10:17,784
- En plein dans le creux du dos.
- Joue ou rentre chez toi.
174
00:10:18,165 --> 00:10:19,786
J'arrive plus à respirer.
175
00:10:21,144 --> 00:10:23,331
Heureusement que Dale
n'était pas là.
176
00:10:23,581 --> 00:10:26,126
C'est quoi ces panneaux ?
"Ferndale."
177
00:10:27,194 --> 00:10:29,418
"Glendale", "Dale Street."
178
00:10:30,422 --> 00:10:32,883
Un idiot prénommé Dale aurait
ce genre de panneaux.
179
00:10:33,315 --> 00:10:35,886
- On l'a cambriolé, n'est-ce pas ?
- Désolée !
180
00:10:36,136 --> 00:10:38,805
Je voulais lui faire mal.
Tu sais,
181
00:10:39,462 --> 00:10:41,516
une meilleure conscience
m'en aurait empêchée.
182
00:10:41,872 --> 00:10:44,003
Bien sûr. C'est ma faute.
183
00:10:45,017 --> 00:10:48,367
- C'est un vrai crâne ?
- C'est son arrière-grand-père.
184
00:10:48,603 --> 00:10:50,887
Dale le garde auprès de lui
par respect.
185
00:10:51,054 --> 00:10:52,777
Et il s'en sert comme bang.
186
00:10:57,383 --> 00:11:00,732
Vous vous rappelez la vingtaine ?
On pouvait boire toute le nuit
187
00:11:00,899 --> 00:11:03,830
et être en forme le lendemain
pour écrire une lettre d'amour.
188
00:11:05,680 --> 00:11:07,751
J'étais différent à la fac.
189
00:11:08,224 --> 00:11:10,767
Vous savez
ce qu'on devrait faire ce soir ?
190
00:11:10,934 --> 00:11:13,715
- Un bon barathon*.
- Sans moi, les gars.
191
00:11:14,247 --> 00:11:16,384
Tout comme toi, j'en suis !
192
00:11:16,634 --> 00:11:19,983
Je savais que je pouvais
compter sur toi. À plus tard.
193
00:11:21,396 --> 00:11:23,934
Tu vas juste lui tenir la main
pendant qu'il se noie ?
194
00:11:24,184 --> 00:11:26,336
- Quoi ?
- T'as vu à quel point
195
00:11:26,503 --> 00:11:28,396
on a fait la fête
ces 2 dernières nuits ?
196
00:11:29,689 --> 00:11:31,983
Bobby fait ça depuis six jours.
197
00:11:32,233 --> 00:11:33,568
- D'accord
- Écoute,
198
00:11:34,266 --> 00:11:37,072
Je pense que Bobby
a de vrais soucis.
199
00:11:39,449 --> 00:11:40,450
Je sais.
200
00:11:42,769 --> 00:11:45,330
Qu'as-tu à me dire à propos de ça* ?
201
00:11:45,580 --> 00:11:48,583
Il vaudrait mieux que tu t'y habitues.
C'est du marqueur indélébile.
202
00:11:55,343 --> 00:11:57,169
Bien sûr que tu vas gagner.
203
00:11:57,336 --> 00:11:59,664
Même ta façon de ramasser
les balles est sexy.
204
00:11:59,831 --> 00:12:02,514
Quand je le fais,
on dirait que je pisse dans les bois.
205
00:12:03,010 --> 00:12:04,531
Je suis très sensuelle.
206
00:12:04,698 --> 00:12:07,602
Je dégage de fortes phéromones.
Du coup, les chats ne m'aiment pas.
207
00:12:09,521 --> 00:12:10,772
Ça te dirait un dîner ?
208
00:12:11,553 --> 00:12:12,831
J'adorerais.
209
00:12:13,724 --> 00:12:16,824
J'ado-o-o-o-o-o-o-orerais.
210
00:12:18,432 --> 00:12:19,932
Tant mieux pour toi.
211
00:12:20,782 --> 00:12:23,034
Tu peux pas t'en aller,
je dois te déposer !
212
00:12:27,615 --> 00:12:29,165
Alex, t'as pas vu mes clés ?
213
00:12:32,261 --> 00:12:33,587
C'est pas vrai !
214
00:12:39,075 --> 00:12:42,178
Ta voiture est dans l'allée. Tes clés
sont quelque part dans les buissons.
215
00:12:42,428 --> 00:12:44,955
{\pos(192,220)}Je pensais qu'on s'amusait
mais apparemment,
216
00:12:45,122 --> 00:12:49,102
{\pos(192,220)}cette petite compétition t'embête donc
je lâche l'affaire avec Alex pour toi.
217
00:12:50,000 --> 00:12:52,483
{\pos(192,220)}Pas seulement parce que j'ai regardé
l'intérieur de son van
218
00:12:52,650 --> 00:12:56,600
{\pos(192,220)}- et c'est sûr qu'il vit dedans.
- Tu comprends pas, c'est pas Alex.
219
00:12:56,817 --> 00:12:59,738
- T'es pas une mauvaise amie.
- Quoi ? Non, non, non.
220
00:12:59,988 --> 00:13:02,574
Tu ne peux pas
dire un truc pareil et t'en aller.
221
00:13:05,411 --> 00:13:06,534
Viens ici !
222
00:13:08,351 --> 00:13:09,748
J'ai pensé à Bobby.
223
00:13:09,998 --> 00:13:11,082
Sans blague.
224
00:13:12,015 --> 00:13:13,616
Arrête de me poursuivre !
225
00:13:13,783 --> 00:13:16,239
Arrête de m'obliger
à te poursuivre !
226
00:13:18,640 --> 00:13:22,636
- Bref, nous devons lui parler.
- Pas "nous", toi. Il t'écoutera.
227
00:13:22,887 --> 00:13:25,276
Bien que je sois le meneur du trio,
228
00:13:25,443 --> 00:13:28,350
j'arrive pas à dire ce genre de choses.
Je me dégonfle à chaque fois.
229
00:13:30,211 --> 00:13:32,062
- Je suis le meneur ?
- T'en as besoin.
230
00:13:33,354 --> 00:13:34,832
Pas de câlins, OK ?
231
00:13:36,566 --> 00:13:38,431
Vu qu'on lui a
rendu toutes ses affaires,
232
00:13:38,598 --> 00:13:42,598
puis-je au moins dessiner une bite
sur la pouffe avec les perceuses ?
233
00:13:44,647 --> 00:13:46,409
Dale a un sacré attirail guerrier.
234
00:13:46,754 --> 00:13:49,454
Il a la troisième plus grande
collection de nunchaku de Gulf Haven.
235
00:13:49,704 --> 00:13:51,539
C'est pour ça
qu'il manque d'ambition ?
236
00:13:51,789 --> 00:13:54,000
Ouais, je... Mon Dieu, il est là !
237
00:13:54,394 --> 00:13:55,944
Pose ça ! Fuis !
238
00:14:03,221 --> 00:14:05,220
J'ai déjà envie de faire pipi.
239
00:14:24,171 --> 00:14:25,395
Je t'ai eue !
240
00:14:31,120 --> 00:14:34,875
- M. et Mme. Winston.
- Lottie, le jardin est magnifique.
241
00:14:36,893 --> 00:14:39,087
- Salut Bobby.
- Salut mon pote !
242
00:14:39,338 --> 00:14:42,488
Tu tombes à pic pour
l'essai de mon chapeau sangria.
243
00:14:45,764 --> 00:14:48,013
Les morceaux de fruits
bloquent les tuyaux.
244
00:14:49,264 --> 00:14:53,101
- T'es là pour une raison particulière ?
- Je passais juste.
245
00:14:57,397 --> 00:14:58,289
Ça te dit
246
00:14:58,456 --> 00:15:01,443
une caricature de nous sur un surf,
poursuivis par un requin géant ?
247
00:15:02,206 --> 00:15:03,597
Plus que tout.
248
00:15:06,760 --> 00:15:08,617
Admets-le, c'était assez drôle.
249
00:15:10,077 --> 00:15:11,620
Pas pour moi mais...
250
00:15:13,371 --> 00:15:15,957
Si tu veux pas me parler,
pourquoi venir chez moi ?
251
00:15:16,207 --> 00:15:18,407
Je suis mouillée
et tu viens de refaire ton canapé.
252
00:15:20,575 --> 00:15:22,422
OK... Arrête s'il-te-plaît.
253
00:15:23,866 --> 00:15:27,267
- Je vais aussi aller dans le fauteuil
- Non, tu n'iras pas.
254
00:15:27,434 --> 00:15:28,887
- Arrête.
- Lâche-moi !
255
00:15:31,015 --> 00:15:32,724
Peu importe. J'ai mieux à faire.
256
00:15:32,974 --> 00:15:34,935
Forcément,
si c'est pas à propos de Jules...
257
00:15:35,630 --> 00:15:36,436
Quoi ?
258
00:15:36,885 --> 00:15:39,689
T'as entendu ton nom et d'un coup,
ça t'intéresse, c'est ça ?
259
00:15:40,424 --> 00:15:43,068
Depuis ton divorce,
tout tourne autour de toi.
260
00:15:43,649 --> 00:15:47,068
Je t'ai demandé une journée Ellie
que tu as déclinée.
261
00:15:47,235 --> 00:15:50,533
Par contre, tu as facilement trouvé
le temps de ruiner ma fausse relation,
262
00:15:50,900 --> 00:15:53,199
Tu ne sais pas
ce que c'est d'être célibataire
263
00:15:53,366 --> 00:15:55,205
et de devoir refaire sa vie.
264
00:15:55,549 --> 00:15:58,434
Encore ce refrain...
"J'ai 40 ans et je suis célibataire."
265
00:15:58,601 --> 00:16:01,026
"Je peux embrasser un mec en public ?"
"Je peux...
266
00:16:01,193 --> 00:16:03,124
"profiter de ma vingtaine
à 40 ans ?"
267
00:16:03,291 --> 00:16:04,965
" Et si je finis seule ?"
268
00:16:05,216 --> 00:16:07,752
J'ai pas le droit d'avoir
le moindre problème
269
00:16:07,919 --> 00:16:10,053
car mon mariage marche
contrairement au tien ?
270
00:16:10,303 --> 00:16:11,763
Tu dépasses les bornes.
271
00:16:12,114 --> 00:16:14,015
Je sais. Je retire
pour ne pas dire pire.
272
00:16:14,265 --> 00:16:18,186
Non. J'espère que le remords
te fera prendre 30 kilos.
273
00:16:18,549 --> 00:16:22,065
Parfait, au moins maintenant
je ne suis plus la seule égoïste.
274
00:16:22,404 --> 00:16:25,193
On ne m'a jamais traitée d'égoïste
de toute ma vie.
275
00:16:25,444 --> 00:16:27,944
C'est parce qu'avant
tu ne l'étais pas.
276
00:16:35,620 --> 00:16:36,538
T'as faim ?
277
00:16:36,788 --> 00:16:39,875
Je prendrais bien un sandwich*.
C'est quoi cette question ?
278
00:16:40,351 --> 00:16:42,736
J'ai passé
tellement de temps ici que
279
00:16:42,903 --> 00:16:46,207
j'ai caché quelques barres Granola,
au cas où.
280
00:16:47,225 --> 00:16:49,255
Une fois, je me doutais
que Dale me trompait.
281
00:16:49,422 --> 00:16:52,387
Une autre fois, Dale est rentré alors
que je le trompais avec son cousin.
282
00:16:53,031 --> 00:16:54,931
Il a dû tâter les nunchakus.
283
00:16:55,181 --> 00:16:57,915
Il a fallu reconstruire son nez
avec un bout de son coude.
284
00:16:58,082 --> 00:17:01,104
Je savais pas que c'était possible
mais il est mieux qu'avant.
285
00:17:03,022 --> 00:17:05,233
Je ne prends que
des décisions épouvantables.
286
00:17:06,694 --> 00:17:08,251
Je suis ridicule.
287
00:17:09,971 --> 00:17:11,711
Tu ne fais pas que...
288
00:17:12,431 --> 00:17:13,821
des bons choix,
289
00:17:15,253 --> 00:17:18,246
mais au moins,
tes mauvaises décisions te tracassent.
290
00:17:19,181 --> 00:17:20,290
Exactement.
291
00:17:20,540 --> 00:17:21,540
Tu vois ?
292
00:17:21,763 --> 00:17:22,984
C'est nouveau.
293
00:17:23,542 --> 00:17:24,913
Tu progresses.
294
00:17:26,049 --> 00:17:27,380
Tu vas t'en sortir.
295
00:17:36,055 --> 00:17:37,599
La vraie raison de ta visite ?
296
00:17:38,737 --> 00:17:41,883
J'ai des choses difficiles à te dire
mais je crois que je n'y arriverais pas.
297
00:17:42,050 --> 00:17:44,356
Si, tu peux.
J'ai besoin d'entendre ça.
298
00:17:45,173 --> 00:17:46,994
Très bien. Écoute, Bobby.
299
00:17:47,925 --> 00:17:51,029
Tu es l'esprit de la fête,
tout le monde adore ça.
300
00:17:51,280 --> 00:17:53,907
Bon début, tu commences doucement
en parlant des bons côtés.
301
00:17:55,058 --> 00:17:56,949
Mais ces derniers temps...
302
00:17:57,620 --> 00:17:59,204
Tu te perds dans mon regard.
303
00:18:03,450 --> 00:18:06,275
Ces derniers temps
tu vas trop loin et si
304
00:18:06,442 --> 00:18:09,586
tu ne cesses pas ces beuveries,
je devrais me trouver un autre modèle.
305
00:18:09,753 --> 00:18:11,216
Ça craint pour moi.
306
00:18:12,799 --> 00:18:16,324
Je sais que l'histoire avec Jules
était un coup dur mais...
307
00:18:17,074 --> 00:18:18,265
tu t'en remettras.
308
00:18:20,309 --> 00:18:21,846
Mais pas comme ça.
309
00:18:22,832 --> 00:18:24,145
Tu vaux mieux que ça.
310
00:18:26,337 --> 00:18:28,187
Ça fait mal mon pote.
311
00:18:35,591 --> 00:18:38,493
Je t'imagine bien caricaturé
avec la coiffure de Don King* ?
312
00:18:40,114 --> 00:18:42,888
- Avec un bikini aussi ?
- Et comment !
313
00:18:52,045 --> 00:18:55,638
Tu manges à cause de toutes
les méchancetés que tu as dites ?
314
00:18:55,805 --> 00:18:57,721
Non.
Je ne fais que manger du gâteau.
315
00:18:59,052 --> 00:19:01,887
Je ne veux plus parler de ces choses
dont on a parlé avant,
316
00:19:02,054 --> 00:19:05,312
car quand j'y pense,
ça me met en colère...
317
00:19:05,861 --> 00:19:07,898
Pas contre toi, contre moi.
318
00:19:08,227 --> 00:19:09,816
Tu acceptes mes excuses ?
319
00:19:11,401 --> 00:19:15,187
Avant que tu répondes,
j'ai acheté 2 bouteilles à 14 $.
320
00:19:15,354 --> 00:19:18,932
Avec mon propre argent.
Enfin, celui de Travis mais...
321
00:19:19,099 --> 00:19:20,535
J'ai peut-être un problème.
322
00:19:22,287 --> 00:19:23,996
Bref, j'ai aussi amené mon ordi,
323
00:19:24,163 --> 00:19:26,124
J'ai trouvé
de chouettes sites de shopping.
324
00:19:26,291 --> 00:19:28,332
Même s'il est trop tard
pour la journée Ellie,
325
00:19:28,499 --> 00:19:30,016
on peut faire la soirée Ellie.
326
00:19:30,183 --> 00:19:33,722
Tu regarderas ce qui te plaît
et je te dirais comment ça t'irait.
327
00:19:33,889 --> 00:19:35,008
T'en penses quoi ?
328
00:19:37,162 --> 00:19:38,678
Je te sers un verre ?
329
00:19:39,710 --> 00:19:40,960
Oui, très bien.
330
00:19:46,664 --> 00:19:49,464
Tu crois que cette chemise m'irait ?
331
00:19:50,506 --> 00:19:51,984
Ce serait adorable.
332
00:19:52,726 --> 00:19:55,614
Et ce pantalon ?
J'aurais l'air mince dedans ?
333
00:19:55,781 --> 00:19:58,156
Très mince.
Tu aurais même l'air maigre.
334
00:19:58,407 --> 00:20:00,335
C'est ce que je me disais.
335
00:20:00,502 --> 00:20:03,802
Pourquoi cette couleur
me va si bien d'après toi ?
336
00:20:04,507 --> 00:20:06,670
Parce que tu es très belle.
337
00:20:07,665 --> 00:20:08,489
Ouais.
338
00:20:18,503 --> 00:20:19,603
Salut Chéri.
339
00:20:21,931 --> 00:20:22,866
Salut !
340
00:20:23,825 --> 00:20:25,517
Y a une fille très mignonne ici.
341
00:20:25,767 --> 00:20:27,910
On dirait toi en plus jeune.
342
00:20:28,077 --> 00:20:30,318
Melody ! Viens
dire bonjour à ma femme.
343
00:20:30,485 --> 00:20:32,828
Elle s'appelle Ellie.
Elle est géniale.
344
00:20:32,995 --> 00:20:34,760
Salut Smelly Ellie.
345
00:20:35,609 --> 00:20:36,944
Smelly Ellie !
346
00:20:38,279 --> 00:20:39,529
{\a3}Elle va adorer.
347
00:20:42,211 --> 00:20:44,660
{\a3}J'adore les bas avec le short.
348
00:20:46,889 --> 00:20:48,859
{\a3}J'ai oublié d'en effacer un ?
349
00:20:49,026 --> 00:20:50,542
{\a3}Oui. Bonne nuit.
350
00:20:52,694 --> 00:20:53,703
{\a3}Canapé ?
351
00:20:56,597 --> 00:20:57,601
{\pos(192,210)}Canapé !